Új Szó, 1978. november (31. évfolyam, 302-331. szám)
1978-11-04 / 305. szám, szombat
Vitamingyártók körében Farkasd (Vlčany) a Vág, a Feketevíz és a Kis-Duna közelségének köszönheti páradús klímáját. Hajdan ez a gazdagon termo határ Károlyi gróf birtoka volt. Nőm Is olyan régen még tölgyfaerdő borította azt « részt, ahol ma a számos helyre eljutó sárgarépa terem. — Apáink száraz gallyért se mehettek a grófi erdőbe — mondja a 45 éves Seres Károly. a lurkasdi Haladás Efsz zöldség termesztési csoportvezetője. Ez a napbarnított arcú f i a - lalomber valóságos élő króm ka. Mintha könyvből olvasná, oly folyékonyan és szabatosan mondja el az apjától, s nagyapjától hallott történeteket, amelyek — természetesen — a sárgarépa termesztéséhez kapcsolódnak. Mert Farkasdon már az iikapák Is sárgarépa- termesztők voltak. Igaz, itt saját földje kevés emberneik volt, a lakosság döntő többsége napszámból élt, -sőt, sok volt a summás is. De azért ha máshol nem, hát a kertecské- jükbein sárgarépát is termesztettek. Ez volt itt a fő megélhetési forrás. Sokan pedig földet béreltek az uraságtól, vagy a nagyobb gazdáktól. A bérlők a termésnek csak a felét kapták, ilyen feles bérlő volt Seres Károly édesapja is. — Hogy is volt régen? — A szegényebbje — mondja 20—30 áron termesztette felesben a sárgarépát. Az uraság vagy a gazda adta a földet és a vetőmagot. Minden egyéb munkát a feles végzett el, még a vermelést is. Akkoriban őszszel elvermelték a sárgarépát és csak telén vagy tavasszal adták el, amikor már az ára is magasabb volt. Persze, a szegényebbje akkor vitte árulni, amiikor éppen rászorult. Ilyenkor ketten vagy hárman béreltek egy szereket, azt megpakol iáik sárgarépával es vitték árulni a környező városokba vagy faivakba. Néha két hétig is távol voltak a családtól. Még Tatára is elmentek, és szénért adták cserébe a sárgaré- pát. Így cserélték lisztért és egvéh élelemért is. Vásárokra és búcsúkra is eljártak. Ott vették meg a csizmát, nadrágot és az olcsó ruhát i gyerekeknek. Hát így volt nz kérem aikkoriban, még az én gyerekkoromban is . .. Eddig Farkasd múltjának hangjait próbáltuk kihallgatni, 'szóljunk most a jelenről is. A sárgm’épa termesztésében nemzedékek tapasztalata, szakértelme párosult a szorgalommal és az akarattal. Így a fel- szabadulás után a szövetkezetesítés ennek is új feltételeket teremtett. S a farkasdiak alkalmazkodtak is az új gazdasági és termelési feltételekhez. Erről így vall Seres Károly: — Farkasdon a földműves- szövetkezet már 1949-ben megalakult. Azóta a sárgarépa termesztése is belterjesebb lett. Szövetkezetünknek a zöldség- termesztés a harmadik tő bevételi forrása. Egyébként termesztünk vöröshagymát, káposztát, petrezselymet, zellert, dinnyét, paradicsomot és paprikát is. Kilenc hektárnyi földterületen már fólia alatt folyik a zöldségtermesztés. Persze, a sárgarépa . termesztése áll az első helyen, 43 hektáron termesztjük. Zöldségből a bevétel tavaly 10 millió 821 ezer korona volt. Az idén 11 millió e tervünk. — Nehéz-e a sárgarépa megművelése? — Nálunk azt tartják: a sárgarépában bízni kell, amely ugyan sok munka árán, de kevés földben is megbízható jövedelmet ad. A jó termés meghatározója a szorgalom és a ta- lajelökészítés. Szinte homokfi- nomságúra el kell dolgozni a talajt. A sárgarépa mélyebb szántást igényel, mint más növény. A vetés géppel történik. A sorközöket géppel sarabol- juk, a többi munkát már kézzel végezzük el. Eey szövetkezeti dolgzó 20 ár sárgarépa megművelését vállalja. Mázsájáért hetven koronát kap. — Hol értékesítik wt sárgarépa t ? — A rimaszombati (Rimavská Sobota) és az érsekújvári (Nové Zámky) konzervgyárral kötünk minden évben szerződést. Egyébként mi is vermelünk el ősszel, hogy tavasszal is legyen. — Kifizetődik e a termesztése? — Bár nagyon munkaigényes, de kifizetődik. A sárgarépa nemcsak mezőgazdaságunk fontos terméke, ételeink ízesítője, hanem az egyik leg- vitamindúsabb zöldségféle is. A gyerekeknek meg nélkülözhetetlen tápláléka nyersen, de főzelékként is. — A belterjes zöldségtermesztés igényli az öntözést is. Öntözik-e a sárgarépát? — Mi a sárgarépát nem öntözzük, s mégis nagyra megnő. Az öntözés növeli a víztartalmát, az olyan pedig nem tárolható sokáig. így több benne a cukor és magasabb a vitamintartalma is. A betakarítása is könnyebb, s ami lényeges, kevesebb az önköltség, több hasznot hoz a szövetkezetnek. — Szeretik-e Farkasdon a sárgarépát? — Régen az egyik alapvető táplálék volt. Ma se hiányzik az asztalokról. TÚROK ELEMÉR Jól szervezett munkával Ä kedvező időjárást minden szövetkezetben és állami gazdaságban kihasználják. A jobb feltételek és a fokozott szorgalom eredményeként a két-három héttel ezelőtti helyzethez viszonyítva jelentősen meggyorsult az őszi munka. Néhány napos előnnyel végzik a termények betakarítását. Különösen előrehaladtak a cukorrépa begyűjtésével, amely minden évben nagy feladatot jelent a mező- gazdasági dolgozóknak. Befejezték o búzo vetését Dezider Kolečany mérnök, a Galantal (Galánta) fúrási Mezőgazdasági Igazgatóság föag- ronómusa elmondta, hogy a 4175 hektáron termesztett cukorrépát már 3500 hektárról betakarították. A nádszegi (Trstice), a sókszelőcei (Selice), zsigárdi (Ziharec) szövetkezetben, valamint az Orföldi (Slovenské Pole) és Vágtornóci (Trnovec nad Váhom) Állami Gazdaságban már végeztek ezzel a munkával. A hektárhozamokat mindenütt károsan befolyásolta a kedvezőtlen időjárás. A járásban 280—290 mázsás átlagos hektárhozamra számítanak. A minőség azonban kárpótolja a terméskiesést. Az egy hektárra tervezett cukormennyiséget elérik. Nagy segítséget nyújtottak a mezőgazdasági üzemeknek a tanulók és az idénymunkások. Elsősorban a gyümölcsösökben és kertészetekben segédkeztek, de találkozhattunk velük a cukorrépa- és a kukoricaföldeken is. A kukorica folyamatos betakarítását hátráltatja az egyenetlen érés és a magas nedvességtartalom. Eddig a Pusztafödémesi (Pusté Űlany), a sopornyai iSoporüa), a zsigárdi és a hidaskürti (Mostová) efsz-ben takarították be a legtöbb kukoricát. A szemveszteség csökkentése érdekében meghirdették a kombájnosok, a szállító — és a szárítómunkások szocialista munkaversenyét. November tizenötödikéig szeretnék befejezni a kukorica betakarítását és a siló- zást is. A járásban a tervezett 17 300 hektár helyett 17 960 hektáron vetették el az őszi búzát. Mindenütt az agrotechnikai határidőn belül került földbe a mag. Gondot okoz o nagy nedvességtartalom A kései érés miatt csupán nemrég kezdték meg a kukorica felvásárlását és szárítását a dunaszerdahelyi (Dunajská Streda) járásban. Tóth József elvtárs, a Dunaszerdahelyi Mezőgazdasági Felvásárló és Ellátó Vállalat igazgatója arról tájékoztatott, hogy idejében felkészültek a munkára. A legnagyobb nehézséget a magvak 35—40 százalékos nedvesség- tartalma okozza. A felvásárló üzemek naponta 140—160 vagon, a mezőgazdasági üzemek pedig 200 vagon kukoricát szárítanak. Hogy meggyorsítsák a munkát, egész nap üzemeltetik a szárítóberendezéseket,. A raktározással nincs problémájuk. Saját raktáraikban 5000 vagon kukoricát tudnak tárolni. Kukoricából a járásban a nagyme- gyeri (Calovo), a nagylégi (Leh- nice), a mihályfai (Michal na Ostrove) és a békéi (Míerovo) efsz-ek teljesítették állami eladási tervüket. (K-a) Örömet szereztek a kisiskolásoknak Az idei iskolai év megnyitása előtt nagyon sok szülőnek és kisdiáknak szerzett örömet az olyan iskolatáska, amilyet még eddig nem láttunk üzleteinkben, a kisiskolások kezében, vagy hátán. A színes játékokkal, állatkákkal telerajzolt táskaújdonság a komáromi (Komárno) bőrdíszműárut készítő ipari szövetkezet legújabb terméke. Sagát István mérnöktől, a szövetkezet elnökétől megtudtam, hogy náluk nagyon sok szülő és nagyszülő dolgozik, ők álltak elő a javaslattal, A losonci / Lučenec) járás mezőgazdasági dolgozói a cukorrépát eddig a vetésterület csaknem 90 százalékáról betakarították. A munkát a járás legtöbb földmüvesszövetkezetében teljes mértékben gépekkel végzik. A képen: szedik a cukorrépát a Rappi (Ra- povcej Efsz-ben. (Felvétel: T. Babjak — ČSTK) hogy szerezzen a szövetkezet örömet a legkisebb iskolás gyerekeknek. javaslat is született rövid időn belül olyan iskolatáska elkészítésére, amely — amellett, hogy tetszetős is, — mindenképpen megfelel az iskolai követelményeknek is. Az ötletet az is segítette, hogy a szövetkezet fehér szövetanyagot kapott a tanyi (Tóň) Len- és Kendergyár textilgyártó részlegétől. A fehér szövetre vasalás útján kerülnek rá a játékboltok összes játékai és a gyermekek számára legismertebb állatkák. Ez a megoldás olyan tartós, hogy mosással sem kopik le. Ez az anyag képezi az iskolatáska és a kis papucstartó táska külsőjét. Amikor az Iskolatáska minta- példányát elküldték nagykereskedelmi minősítési próbára, nagy tetszést váltott ki, sőt kiváló szövetkezeti „termékeként központi kitüntetésre javasolták. Persze, nemcsak a minősítési próbán nyerte el a tetszést, hanem azóta az üzletekben is. Annak ellenére, hogy csak későn — augusztusban — került a piacra, a szövetkezet alig győzi a hazai keresletet kielégíteni. Legújabban pedig már külföldről Is kaptak megrendeléseket. KOLOZSI ERNŐ Az első szavak A nyelvészetnek egyik sajátos ága, a paralingvisztika, azokkal a nyelvi hanglejtésekkel foglalkozik, amelyek nem a nyelv tagoli egységeinek világába tartozóak, hanem a szavak mélyén, a mondatok árnyékában meghúzódó nyelvi nyersanyagot alkotják. A sírás és a nevetés, a sóhaj, a nyögések és a csodál kozások szintén hangokból állnak, de ezeket nem tudjuk olyan pontosan tagolni, részekre bontani, jelentőségüket megadni, mint azokét a hangokét vagy hangcsoportokét, amelyekkel mondanivalónkat fejezzük ki. A csecsemő első nyelvi megnyilvánulásai is a paralingvisztika körébe tartoznak. A csecsemő valóságos hangorkánt produkál, amikor elkezd a világgal játszani. Ugyanúgy raccsol, mint a franciák. ajakkerekítéses hangokat ejt ki, még ha nem fogja is őket használni anyanyelvében. Végigzongorázza valamennyi emberi hangárnyalat skáláját, hogy aztán a környezet, a szülők példája nyomán válassza ki leendő anyanyelvének alaphangjait. A beszélőszervek kis izmainak örömélménye a gügyögés, gagyogás. A bölcső embere potenciálisan, azaz lehetőségeiben nemzetközi lény. Ha Kubába költözik szülőjével, azt a nyelvet sajátítja el, ahogy az angolt Angliában, vagy az oroszt Moszkvában. A gügyögés világából kilépő kisgyermekkor általában a gyermek — a második életével kezdődik, és a harmadikkal fejeződik be. Az ordítás, a sírás és a gügyögés lassan tagolt hangsorokká alakul át. Gyermekünk ráébred arra, hogy hangbeli megnyilatkozásai olyanok, mint a csörgő vagy a keze: emberi kapcsolatokat lehet velük létrehozni. Gyermekeink először a feltűnőbb ellentéteket különböztetik meg a hangcsoportok között. A magyar gyermek tehát hamar megéli anyanyelvének hangtani alapjelenségét: a mély és magas hangrendűség szembenállását Ikorom — köröm, agár — egér). Nyelvünk sűrítve tartalmazza népünk történelmét. Archaikus rétegeit játékos ízű szópárbajaiban őrzi. A magyar kisgyermekeknek szívvidámító élmény például az itt-ott és az ide-oda szavak hangbeli játékos feleselése egymással, közelség és távolság hangszimbolikájaként. A nyelvet nemcsak kommunikációra lehet használni, hanem játékra is. A gyermek játszik a hangokkal, később a ragokkal és a mondatszerkesztés szabályaival. A gyermek művész. Olyan művész, mint maga az író, aki ugyanezekkel a nyelvi jelenségekkel játszik, csak éppen szabályteremtő, megújító játékossággal, s játéka érvényes az utókorra. Az első szavak hangutánzó szók. A hu hu, a miau és a tik-tak maradnak meg a kisgyermek tudatában a legélesebben. Aztán következnek a rámutató szók (e, a — ez, az helyett) s a mozgást, akaratot kifejező akciószók. A pi pi pi már úgynevezett egyszavas mondat. Többfélét jelenthet, a helyzettől függően, amelyben a gyermek használja. Alany-állítmány kettőssége a második életév legvégén alakul ki. Ragok, képzők, szórend: izgalmas játéktér a fejlődő gyermek számára. Hároméves koráig a gyermek elsajátítja anyanyelvének alapjait. Mire az iskolába ér, birtokában van a nyelvtan is, anélkül, hogy szabályait tudná. Igaz, ez a nyelvtan tovább bővül az elvont gondolkodás fejlődésével, de alapjai már kikristályosodtak. Van a gyermek nyelvhasználatának még egy csodálatos vonása: a visszhangjelenség. A gyermek mondogatja, amit hall, akkor is, ha nem érti, s ez öntudatlanul beleépül beszédébe. Minder fejlődési szint egy-egy ugrás, s a szilárd rendet mindig megelőzi a termékeny káosz. Ebből csinálja nyelvi szapjianbuborékait a kis homo ludens, a gyermek játékösztöne. Miért érdemes mindezen gondolkozni? Talán azért, mert másképpen közeledünk a gyermekhez, ha beszédfejlődését megértjük. A gyermek játékos művész, az életre való készülődés csapongó mámorában is jól alakítható, nevelhető. Anyanyelvének tanulásával megsejt valamit az anyanyelv mélyében meghúzódó egyetemes nyelvből is. A jó nyelv- használat pedig hozzásegíti emberségének szilárd fejlő déséhez. FÜLEI-SZÁNTÖ ENDRE Szirének és szirénák Zrínyi Miklós, a költő 1651-i verseskönyvének ezt a címet adta: ADRIAI TENGERNEK SYRENA1A. Viszonylag kevesen tudják, hogyan hangzott, s mit jelentett e cím utolsó szava. Lássuk tehát! A középkori latinból több szót vett át nyelvünk, s ezekben az akkori latin kifejezés szerint általában úgy ejtettük az s betűvel írt hangot, mint a mai s-et: sors, sekrestye. A költő XVII. századi olvasóközönsége hihetőleg szintén siré- nája alakban mondta ki a SYRENA1A belűtort. Azt Zrínyi kötetének címképe világosan megmagyarázza, mi volt ez a „siréna“: hajót ábrázol, melyen egy páncélos vitéz elbű- völten hallgatja a női felsőtestű, de halfarkú mitikus lé nyék varázslatos énekét. Poétánk tehát kora ízlése szerint jól választott jelképet, mikor a szülőföldjéhez közel eső Adria bűbájos tündéreiként kívánt dalolni. A humanista műveltség terjedésével azonban lassan Magyarországon is mind többen tudták, hogy a ,klassizikus latinban sz hanggal ejtették az s betűvel írt szavakat. Ennek megfelelően a XVIII. század végétől sok újonnan átvett szó már sz-es kiejtéssel terjedt el, illetőleg fokozatosan olyan szavakat is sz-szel kezdtünk mondani, amelyek ré gebben s-sel hangzottak. A régi processió helyett pl. a tanultak már inkább processziót mondtak, Sőt, a kiejtés „korszerűsítése“ még a latin -su, -a stb. szóvéget is kikezdte. így lettek tehát Zrínyi sirénáiból strandjaink szirén\ei. A technika fejlődése aztán a mi korszakunkban megalkotott egy kevésbé elbűvölő, de nélkülözhetetlen gépi hangforrást, amely ismét a csábító énekű tengeri tündér nevét kapta, már a modernebb, sz-es szókezdettel, de a hagyományosabb latin szóvég megtartásával. Ez a mai sziréna. TOMPA JÓZSEF 1978. XI. 4. 4