Új Szó, 1978. október (31. évfolyam, 272-301. szám)

1978-10-17 / 287. szám, kedd

Népzene — láncház A Mákvirág együttes rif>7U's<jk Magyurorszagon, hunom u többi szocialista országban, így nálunk is nagy népszerűségre tett szőri az utóbbi énekben. Több­ször vendégszerepelt Dél Szlo­vákia magyarlakta kisvárosai ban, s így nemcsak a radio gyakran közvetítette zenéjük, hunom személyük is ismerőssé vált. Szíjjártó Csuhát, az együttes vezetőiét arra kértük, muiassa be olvasóinknak uz együttest. — A tagok részben kicseré 1 ölitek, de nem félreértések miatt. Ez törvényszerű lolya- mat. Az érett, tapasztalatokkal rendelkező tagok a kiválás uián tovább folytatják a mun­kát az egyéniségüknek legmeg­felelőbb területen. Ez az osz­tódás a magyar népzenemozga- lomnak csak a javát szolgálja. Az együttes jelenlegi tagjai: Vas János néprajzos hallgató, Balogh Kálmán a zeneművé­szeti főiskola cimbalom szakos hallgatója, Király Gyöngyi ma­gyar—népművelés szakos hall- g„'.ó és ifj. Lengyelfi Miklós zenész. Ezúttal sem jósolhat­nám meg, meddig fogunk ilyen felállításban játszani. — Említetted a magyar nép­zenemozgalmat. Jellemeznéd néhány szóval a mozgalom in­dulását, formáját, célját, és je­lentőségét? A'j. amatőr népacnemozga- lom két tó részből áll^A nép­dal- és népitánc mozgalomból* A kettő ősszelogásn, kiteljese­dése ii táncházban valósult meg. A táncháznak Európában, sőt, világszerte sokkal régebbi hagyományai vannak, miut ná­lunk. Ezek a táncházak nem kötődnek szorosan <;gv nem­zet hagyományaihoz, hanem több nemzet táncait dolgozzak fel. Nálunk, a mozgalom bein­dulása után, kevés volt a kör­nyező országok folklórhagyo­mányára is figyelő táncház. A másik negatív vonás az volt, hogy kialakult egy sznob ré­teg, mely a mozgalmat a divat új.ibb hullámának tekingette, mondván: „ez most u menő, ezt kell csinálni.“ Persze ez a réteg az évek folyamán eltű: nik vagy átalakul, mint ahogy a nemzeti táncházban is teret nyernek a nemzetiségek tán­cai, zenéje. A régi népi kultú ra, a paraszti folklór megszű­nése után a táncház eiső fel­adata és célja, hogy megőrizze és megismertesse az eltűnő ér­tékeket. Hogy hídként szere­peljen a nemzedékek között. Ez azonban csnk részfeladat. Az igazi cél, hogy a népi ha­gyományokat transzponálni tudja a mába. Hogy értékein­ket ne csak múzeumi emlék­ként őrizgessük, hanem tegyük valóban magunkévá, éljük, Hullámzó színvonal A TAVASZI SZÉL VIZET ÁRASZT . . . MÁSODIK ELŐDÖNTŐJÉRŐL A Tavaszi szél vizet áraszt.., országos népművészeti vetélke­dő második elődöntőjére Ipoly- nyéken (Vinica) került sor, ahová nagyon erős mezőny gyűlt össze. Eljöttek Közép- Szlovákia három magyarlakta járásának, valamint a lévai (Le­vice) és nitrai járás képviselői. Elöljáróban leszögezhetjük, hogy ez a verseny gyengébb színvonalú volt, mint a torna­váraljai (Turnianské Podhra­die). Az I. kategóriában énekelt a legutóbbi országos verseny győztese, a filleki (Filakovo) Szvorák Katalin, akinek tudá­sa az utóbbi két évben sem kopott meg. Műsorát ismét a gyönyörű csángó dallamklncs- ből válogatta, díszítésüket azon­ban kissé eltúlozta. Népzenei szempontból a leg­értékesebbet a II. kategóriában hallottuk. Szebbnél szebb balla­dák csendültek föl Gesztéről (Hosťová), Alsóbodokról (Dol­né Odbokovce) Bussáról (Bušin- ce), Kolonról (Kolíňany). Ne­héz lenne eldönteni, ki énekelt szebben: Brath Margit, Holec Ilona, Bombor Ferencné vagy Sütő Anna. Nem is ez a fontos, hanem az, hogy a szakembere­ket és a hallgatóságot egyaránt maradandó élménnyel ajándé­kozták meg. Az éneklöcsoportok versenyé­ben a harmadik kategóriában fellépők nyújtották a legjobb teljesítményt. Érdekes, egyben figyelmeztető, hogy ott, ahol ki­váló hagyományőrző énekesek vannak, nincsenek éneklőcso­portok. A csoportoknál legtöbb esetben nem a müsorválasztás- sal, hanem az előadással volt baj. Zeneileg nagyon sok volt a tisztátalanság, kezdve a hang­adástól az intonációig. Az est egyik legszebb műsorszámát a negyedik kategóriában hallot­tuk a gesztei női éneklőcsoport­tól; nagyszerű előadásban szó­laltatták meg dalaikat. A harmadik kategóriában több jól éneklő csoporttal is ta­lálkoztunk. A nyitracsehi (Nit- rany) férfikar és a bussai ve­gyes éneklőcsoport teljesítmé­nye nagyon szép volt. Szeret­ném kiemelni u lédeci (Ladice) asszonyok gyönyörű népvisele­tét. Tudom, nincs minden táj­nak oly gazdag népviseleti ha­gyománya, mint a zoboraljai falvaknak, éjjp ezért, az öltöze­tek megválasztása sok esetben lehetne ízlésesebb. Ritkán lát az ember ennyi aranyzsinórral, filterrel díszített zöld, kék, pi­ros és püspöklila mellényt fér­fiakon, mint az elődöntőkön. Ipolynyéken az ötödik kate­góriában nagyon jó benyomást keltett a lukanényeiek (Nenice) citerajátéka. Nagyon jól meg­válogatott dalaikat technikai­lag remekül megoldották. A jól felhangolt hangszerek együttes játéka feledtetni tudta a ci- tera,hangzásának egyhangúsá­gát. Stílusuk, játékuk megle­pően hasonlít a magyarországi sándorfalvi citerások játékához. Márpedig ott ők a legjobbak. A hatodik kategóriában, a ha­gyományőrző tánccsoportok versenyében — sajnos — nem volt induló. A szervezők mindent megtet­tek annak érdekében, hogy a verseny gördülékeny, zökkenő- mentes legyen. Sajnos, kevés volt a néző. Arról sem ők tehet­tek. hogy az ipolynyéki műve­lődési ház szűknek bizonyult ennyi szereplő számára. A második országos elődöntő színvonala tehát meglehetősen hullámzó volt. Bízom azonban abban, hogy a bíráló bizottság kiszűri majd mindazt, ami eb­ben az elődöntőben a legszebb, legnemesebb volt, s ami az or­szágos döntőn méltón képviseli majd Közép-Szlovákiát. IARÁBIK IMRE építsük tovább szellemét. |ö vőuket múltunk megismerésére, tudatosítására építsük. — A magyar amatör nép táncmozifH-lom mintegy tízéves múltra tekint vissza. Te a moz­dulom beinditói, úttörői közé tartozol. — Igen, és sok mindent ta­pasztaltam. Néhány negatív vonásról már beszéltem. A po zitívumok egyrészt a városi fiatalság körében mérhetők le. A fiatalok megtanultak tán­colni. Ez eléggé sablonosán hangzik, ám valóság, hogy a népzene részükre már nem ide­gen, hanem életük szerves ré szévé vált. A legjobb tánchá­zakban mar tudatos zenei ne­velés folyik. Sok helyen a táncház szerves része a jól működő népművészeti klubnak. Ľgy ilyen klub lelkes szervező- gárdája az évek folyamán nagyszerű eredményeket képes felmutatni. Az eredmények más. részt népzenei együtteseink jó irányba való fejlődésén, sike­rein is lemérhetők. Példaként említhetnék néhány Szlová­kiában is ismert együttest, mint például a Kolinüa, a Se­bő, a Vízöntő, a Kaláka együt­test stb. Ezek az együttesek egyéni stílust felépítve más- mas irányban léptek előre. — Nálunk már többen és többször hiányolták a néptánc- mozgalom kiszélesítését. Az utóbbi időben azonban már történt egy-egy próbálkozás, sikerrel megrendezett táncház, legtöbbször hivatásos együtte­seink kezdeményezésére. Véle­ményed szerint a most induló klubmozgalom, magával hoz­hat egyfajta megoldást nálunk is? — Mi a mozgalom beindulá­sakor és most is nagyon sokat köszönhetünk az Erdélyben ma is élő hagyományoknak. Ott a táncház természetes, élő nép­szokás. Gyűjtéseink nagyrészét innen merítettük. Sajnos vi­szont, hogy a mai Szlovákia magyar hagyományaiból mi is nagyon keveset ismerünk. A népdalgyűjtők megjelentetett anyagain kívül kevésbé ismert a hangszeres zene. A problé­mát, persze, itt helyben kell orvosolni. A néptáncmozgalom kialakulásához együttesek munkája és a hagyományok feldolgozása az első lépés. A klubmozgalom valóban jó kezdet, hisz a munkát közö­sen kell végezni, mint ahogy a probléma is közügy. Persze, az indulás, a kezdés mindenütt, mindig nehézségekkel jár. Ez­úttal lelkesítsen a tudat, hogy értelme és nagy jelentősége van az ilyen munkának. MOLNÁR IMRE SZERB FESTŐ - A SÍKSÁGRÓL A mai jugoszláv festészet egyiik alapító képviselőjének, a két világháború iközt alkotó Šáva Šumanovičnak a festmé­nyei láthatók jelenleg Bratis­lavában, a Nemzeti Galéria ne­gyedik emeletén. A képeik ki­robbanó színei, vakító fényei el­sősorban a csallóközi és az al­földi táj ismerőinek tűnhetnek közelineik. A Vajdaságból szár­mazó művész a síik vidéik meg­hitt ábrázolója. Kezdő korában, az impresszionizmuson nevel­kedve s a hazai táj napsugaras jellegétől ösztökélve örökre ki­tárta szívét a levegőnek és a fénynek. Mesebelien kék egei a magyar közönségnek még Csontváry Kosztka Tivadart is felidézhetik, akivel lelki beteg­sége is rokonítja. Egyébként Šumanovič Párizs­ban 1920-ban André Lhote mű­termében a konstruktivizmus, majd később a kubizmus híve lett. Kubista képei a jelen kiál­lításon nem szerepelnek. Addigi hangulati, véletlenen alapuló ábrázolásmódját átgondolt, fe­gyelmezett képformálás váltot­ta fel. Cézanne, Poussin, Picas­so voltak példaképei. Az ak­kor még többnyire az akade- mizmus felé hajló hazai kép­zőművészeti világ az új stílust nem fogadta valami lelkesen. Harmadik éa negyedik önálló kiállítását nyílt nemtetszés fo­gadta. Az élet értelmét a festészet­ben látva, 1925 és 1928 között újra Párizsban tartózkodott, majd lelki betegen visszatért a jugoszláv Síd nevű városlkába, melyről gazdag tájiképciiklust készített. Ugyanabban az év­ben ötödik, belgrádi tárlatának sikere újabb párizsi útra báto­rította, de két év múlva, bete­gen, végérvényesen Sídben te­lepedett le. 1939-ben a nyilvánosság elé vitte alkotómunkájának gyü­mölcsét, mintegy 420 művet. Pályafutása 1942-ben ért tra­gikus végzet: a szriemi Mitrovi- ca községben a fasiszták áldo­zata lett. A bratislavai kiállítá­son látható utolsó befejezett képe is, melyet nem sokkal ha­lála előtt festett. Eddigi becslések szerint élet­műve mintegy 800 olajképet és 600 vízfestményt, pasztellt, raj­zot és egyéb grafikát ölel fel. A mostani kiállításon a tájképe­ken kívül aktokat, csendéleteket és néhány monumentális figu­rális kompozíciót is láthatunk. Ezeken mutatkozik meg leg­szembetűnőbben az említett konstruktivista, kubista és klasszicista (Poussin) hatás, el­sősorban a formának színekkel, illetve kontúrokkal történő plasztikus taglalálásában, és a kompozíciőbmn. Akárcsak tájké­peire, ezekre is jellemző a szín- és fénygazdagság. A 46 évesen elhunyt festő mű­vészi hagyatékát a jugoszláv festészet fiatalabb .nemzedékei fejlesztik tovább. Műveikből — emlékére — háromévenként ki­állításokat rendeznek Síd váro­sában. L. GÁLY TAMARA ÜJ FILMEK KÍSÉRTÉS (magyat) A budapesti televízió tavaly ősszel sugározta a Kísértést, Székely János Amerikában élt magyar származású író regé­nyének háromrészes tévéfilm- adaptációját. A tévéfilmből az alkotók mozifilmet is készítet­tek, ez a változat került most nálunk is forgalmazásra. tudatos ifjúmunkásokhoz és ta­lálkozásaik, beszélgetéseik ha­tására formálódik szemlélete. Sok keserűség és megaláztatás után eszmél csak rá a saját és társai teljes kiszolgáltatott­ságára. Székely János Oscar-díjas író a történelemnek ezt a sötét idő Bodnár Erika és Valentin Gaft bolgár színész a magyar film egyik jelenetében Történelmi témájú a film, cselekménye a Magyar Tanács- köztársaság bukása után, a hú­szas években játszódik. Az al­kotás Magyarország múltjának sötét napjaira emlékezik, az író emlékezete azonban — minden jó szándéka ellenére — kissé szépítő. A film főszereplője Bé­la, a nincstelen „proligyerek,“ nagyon szerencsésnek tarthatja magát, mert az anyja jómódú kenyéradó ismerősei révén be­juttatja őt egy szállodába lif­tesfiúnak — a nagy munkanél­küliség, nyomor és nélkülözés idején. A jóképű Béla ebben a csillogó-villogó környezetben tanulja a különbséget gazdag és szegény között. Itt kerül kö­zelebb a nyiladozó értelmű, ön­szakát a hollywoodi fílmszak- emberek módszerével akarta hitelesen felidézni. Emiatt a film jelenetei helyenként giccs- be hajlóak, naivul leegyszerűsí­tettek vagy erősen túlzóak. (Például abban a jelenetben, amelyben Béla megleckézteti Prónay kegyelmes urat, az is­mert gyilkost és pribéket.) Esz­tergályos Károly a tévé- és mo­zifilmváltozat rendezője realis­ta ábrázolásmódjával igyekezett mértéket tartani, törekvése és irodalmi alapanyag hibái miatt azonban nem járhatott teljes si­kerrel. A szereplők, főleg He­gedűs D. Géza, Bodnár Erika, Valentin Gaft és Kiss Mari tar­talmas és realistán visszafogott játéka azonban gyakran feled­teti a ,mű gyengéit. A MILLIOMOS MENYASSZONY (olasz) Ügy kezdődik ez az olasz film, mint egy mese: egy sze­gény, de boldog ember — aki mellesleg rossz futballista — csak annyit vár az élettől, hogy mások békén hagyják; egy na­pon megismerkedik egy terebé­sen, élhetetlenségen át a tapin­tatlanságig és butaságig. Az al­kotók leplezetlen szándéka, hogy a humor nyelvén szólja­nak országuk apró-cseprő gondjairól, el len t mondása iról, s egy-egy szituáció szándékos lyes, de rendkívül gazdag ame­rikai asszonysággal. A férfi be­leszeret ebbe a „teltkarcsú“ hölgybe s ezzel elkezdődik a kálváriája ... Az alkotók a szokatlan törté­net kapcsán ostorozzák a mai olasz társadalmi élet fonáksá­gait és visszásságait: az orvosi gondoskodástól kezdve a szno­bizmuson, az olcsó sikerszerzé­felnagyításával bírálják az em­beri gyarlóságokat. Pier Schiza- vappa rendező hatásos kifeje­zőeszközöket alkalmaz célja eléréséhez, ezeket azonban alá­rendeli a mondanivalónak. A film nyelvezete kulturált, a rendező ügyel arra, hogy a si- kamlósabb jelenetek se tor­kolljanak ízléstelenségbe. A SZIGETEK FÖLÖTT NEM KEL FEL A NAP (japán) A katasztrófafilm jellegzetes hollywoodi műfaj; évekkel eze­lőtt az amerikai filmvilág ipa­rosai tucatszámra készítettek ilyen filmeket. A divathullám hamar elérte Japánt is, s az ország filmesei — jóllehet film­gyártásuknak gazdag hagyomá­nyai vannak a hátborzongató történetek megfilmesítésében s nem tudták vagy talán nem is akarták elkerülni az amerikai divatirányzatot. Ennek példája az alig fél éve bemutatott Merénylet az ex­presszvonat ellen vagy a most látható A szigetek fölött nem kel föl a nap. Az alkotás jel­legzetes katasztrófafilm japán módra, tulajdonképpen vízió Japán pusztulásáról. Shira Mo- ritani rendelő a felkelő nap országának végnapjait nem úgy ábrázolta, hogy az érdekes tör­ténetből drámát csiholjon s a huszadik század veszélyeire fi­gyelmeztessen, hanem a cselek­ményét hátborzongató jelene­tekkel tűzdelte tele. Az alkotás ugyan nem nélkülözi a műfaj követelményeit es szakmai szempontból talán kifogástalan, csak éppen vajmi kevés köze van az igazi művészethez. —ym— 1978. X. 17. Fran Fullenwider, az olasz film női főszereplője

Next

/
Thumbnails
Contents