Új Szó, 1978. szeptember (31. évfolyam, 241-270. szám)

1978-09-09 / 249. szám, szombat

A téli időszakra készülnek A Vajáni (Vojany) Hőerőműben a terv szerint végzik a karbantartó munkákat A kelet-szlovákiai síksíig közepén két hatalmas füstölgő kömény jelzi, hogy a Szlová­kia villamosenergia- termelésé­nek jelentős részét vállaló Va­ján! (Vojany) Hőerőmű zavar­talanul üzemel. Tegyük hozzá' azt is, 'hog. a hatodik ötéves tervidőszak eddigi éveiben — elismerést kiváltó eredménnyel. A hőerőmű dolgozói már má­sodszor is elnyerték a szövet­ségi kormány és a Szakszer­vezetek Központi Tanácsa Vö­rös Zászlaját. Ivó Černocký vállalati igaz­gatónál érdeklődtünk az erőmű dolgozóinak munkája felöl, an­nak eredményességéről. Annyit mSr tudtunk, hogy tavaly a hő­erőmű több mint 6 milliárd 292 millió kilowattóra villamos energiát termelt. Ezzel 102,5 százalékra teljesítette a tervét, s ugyanakkor megtakarított 4311 tonna fűtőanyagot, csök­kentette az üzemzavarok szá­mát. Közben az erőműben csaknem 86 millió korona ér tékű karbantartó munkát vé­geztek el, amelyek határide­jét — a fő javításokkal együtt — negyvenöt nappal lerövidí­tették. Hogy mindezt hogyan sikerült elérniük, erre így vá­laszolt a vállalati igazgató. — A hatodik ötéves tervidő szakban elért értékes eredmé­nyeink körültekintő, céltudatos szervező munkából, dolgozóink becsületes munkájából szület­tek. Nem hiszem, hogy akad nálunk olyan dolgozó, aki nincs tisztában a lényeges fel­adatokkal. Mindenekelőtt arra törekedtünk ős törekszünk, hogy a legfontosabb termelőbe- rendezéseken minimumra csök­kentsük az üzemzavarok idő­tartamát, gazdaságosabban használjuk ki a fűtőanyagokat, érjük el a nagy fontosságú be­rendezések legoptimálisabb ki­használását, s tovább lejlesz- szük a dolgozók mun ka kezde­ményezését. Szerénytelenség nélkül állíthatom, hogy ezeket a célkitűzéseket jelentős mér­tékben sikerült valóra valla­nunk. Ivó Černlcký nagyra értékel­te a karbantartó és a főbb ja­vítási munkákat végző vállala­tok, mint a Brnói Gépgyár, a bratislavai Termostav, a libe- reci Elektro-energetikai Szere­lővállalat dolgozóinak jó együttműködését, munkájuk összehangolását. Mindehhez kedvezően hozzá­járult az, hogy az erőműben feltérképezték, ismerik a mű­szaki problémákat, ezek ren­Kondor Sándor (jobbról), az aranyérmes szocialista munkabrigád vezetője u tervrajz alapján magyarázza munkatársainak a teendő­ket (A szerző felvéteJeJ Rendőrségi heti krónika Éjjeli baglyok Köztudott, hogy a baglyok éjjeli madaraik. Éjszaika tájéko- zódnaik legjobban vadászat közben, s kiszemelt áldozatuk- nak nincs sok reménye a me­nekülésre. A közbiztonsági szervek kassai (Košice) dolgo­zói az elmúlt napokban szintén két ilyen éjszakai „madarat“, jobban mondva jómadarat fog­tak el. A baglyokkal annyiban volt közös vonásuk, hogy éj­szaka, sötétben járták a város utcáit, és áldozatokra lesel­kedtek. A vasútállomás- köze­lében találkoztak Jan D. 28 éves zbehňovál (trebišovi já­rás) lakossal. A bűnözők meg­támadták a férfit, elvették tőle pénztárcáját, amelyben azon­ban mindössze 36,70 koronát találtak. Mivel a zsákmányt fceveselték, áldozatuk óráját is elrabolták. A tettesek Milan M. 26 éves kassai és Dezider P. 27 éves, büntetett előéletű se- űai lakos, most a rács mögött számlálhatják az órák múlását megérdemelt büntetésük kisza­bására várva. A tájékozatlan ember azt hl- hetné, hogy az elrabolt 36,70 koronáért — mivel csekély ér­tékről van szó — a bűnö­sök esetleg enyhe büntetést kapnak. A büntetőtörvény- könyv 234. paragrafusa azon­ban kimondja, hogy aki vala­ki ellen erőszakot alkalmaz, vagy közvetlen erőszak alkal­mazásával fenyegetőzik ide­gen tárgy megszerzése céljá­ból, azt három évtől tíz évig terjedhető szabadságvesztéssel sújthatják. Ezt akár egy korona elrablásáért is megkaphatja a tettes, ha a károsulttól erő­szakkal, vagy erőszak alkalma­zásával fenyegetőzve veszi el. Bizonyára legalább ennyi Időt fog a ‘ rács mögött tölteni Miroslav K. 16 éves és Štefan T. 19 éves Bystré nad Topľou! lakos. 1978. augusztus 26-án éjszaka üres volt a pénztárcá­juk. Elhatározták, hogy úton- áilással szereznek pénzt. Meg­támadták az útjukba kerülő jú­lius Š. 19 éves Vranov nad Topľou-i lakost, akit pofonok­kal kényszerítettek a nála levő pénz átadására. A károsult a- ' '/?' ' s/s /fr/1 níü~ dezését fontosságuk sorrendjé­ben végzik, A sikeres energiatermelés közepette eredményesen való­sítják meg a tervezett beru­házásokat, többek között a ket­tes számú üzem energiaterme­lő blokkjainak módosítását. Ennek következtében a tél be­állta előtt elérik ezek tervezett teljesítményét. Ebben az üzem­ben az idén három blokk gáz­zal történő üzemeltetését kez­dik meg, s ezzel jelentős mennyiségű fűtőolajat takaríta­nak meg. A beruházási feladatok kö­zött szerepel többek között egy nagy befogadóképességű fűtő­olajraktár építése, de — a dol­gozók egészségvédelmére is gondolva — egy üzemi szana­tórium megnyitása is a Šírava mellett. Az idén kezdik el egy 150 férőhelyes pionírtábor és — a fiatal dolgozók részére — egy 200 ágyas munkásszálló felépítését. A beszélgetést az jdei terme­lési feladatok teljesítéséről folytattuk. — A hatodik ötéves tervidő­szak harmadik évében is a megkezdett úton haladunk •— hangsúlyozza az igazgató. — Az év elejétől, nyolc hónap alatt, 110,7 százalékra telje­sítettük a termelési tervet, ezen felül 283 957 kilowattóra villamosáramot termeltünk. Az üzemzavarok aránya 1,4 száza­lékra csökkent. Sikeresen el­végeztük a tervezett rekon­strukciós munkákat, négy blokk esetében elértük a 110 megawattos teljesítményt. Két és fél év után végre üzembe helyeztük a légkondicionáló berendezések komplexumát. Még csak az ősz küszöbén állunk, de a Vajáni Hőerőmű­ben már a számukra legnehe­zebb időszakra, a télre készül­nek. Milyen eredménnyel? Erről — a már elmondotta­kon kívül — annyit tudtunk meg, hogy a karbantartó mun­kákat folyamatosan, a tervnek megfelelően végzik. Az egész évre tervezett főjavításokat négy energiatermelő blokkon már befejezték és október 13-ig az ötödiken is elvégzik. KULIK GELL&RT A struhafovi (benešovi járás) Csehszlovák—Lengyel Barátság Efsz tagjai az idén 3400 hektárról takarítják be a gabonát. A mun­kába 20 kombájnt vetettek be. Az aratás után 700 hektáron elvég­zik a repce vetését. A képen a szövetkezet tagjai láthatók a szal­ma begyűjtése közben. IFeJvétel: K. VICek — ČTK) bántalmazás következtében há­rom héten túl gyógyuló sérü­lést szenvedett. Társadalmunk megszüntette a nyomort, az éhezést, a munka- nélküliséget. Alkotmányunk mindenkinek biztosítja a mun­kához, a tisztességes kereset megszerzéséhez való jogot. En­nek ellenére előfordul, hogy egyesek tisztességtelen úton, a társadalom rovására vagy más személy kárára akarnak pénzt szerezni. Az ilyenekre a tör­vény szigorúan lesúlyt. Átlátszó trükkök Ismeretes, hogy a rendezők a filmek forgatása közben kü­lönféle trükköket alkalmaznak, hogy a nézőben a történés iga­zi hatását keltsék. Irena D. pú- chovi lakos gyakran járt mozi­ba, ez foglalkozásából követ­kezett, ugyanis a helybeli mű­velődési ház mozijának pénz­tárosa volt. Bizonyos idő múl­va ő is különféle trükkök al­kalmazásával próbálta törvény­be ütköző cselekedeteit lep­lezni. A rossz útra tért pénz­tárosnő ugyanis a jegyek ela­dásából származó pénz egy ré­szét rendszeresen elsikkasztot­ta és saját céljaira fordította. Hosszabb idő alatt ily módon 22 000 korona kárt okozott. Hasonló eset történt Dél- Szlovákiában, a rimaszombati (Rimavská Sobota-i) járásban is. Irena B. 41 éves postai kéz­besítőnő az üzletek vezetőitől naponta átvette a bevételt. A pénz egy részét azonban nem adta át a postahivatalban, ha­nem megtartotta és saját cél­jaira költötte. A megtévedt postaalkalmazott is különféle trükkökkel próbálta leplezni sikkasztásait, azonban bűnte­vékenységére fény derült. Ä vizsgálat megállapította, hogy tetemes összeggel, 79 000 koro­nával károsította meg a szo­cialista vagyont. •—emel—* Tevepárduc — avagy beugrató szavaink El jó néhány olyan szó nyelvünkben, amelyeket így is nevezhetnénk: beugrató szavak, mivel elrejtik igazi való­jukat, megtévesztenek, beugratnak bennünket. Csokorba gyűjtögetvén őket, a tevepárduc jutott eszem be, Mark Twain remek ifjúsági regényének Karinthy Fri­gyes készítette fordításából. A cirkuszi előadás plakátján a tevepárduc, a nyelvújítás é csodabogara, a jámbor zsirá­fot akarja jelenteni, (feje, mint a tevéé, bőre, mint a pár­ducé. ) Külön külön értem e „csodállatias" szó elemeit, de együtt a két szó képtelen fölidézni bennem azt a képze­tet, amelyre vonatkozik. A „tevepárducok“ gyakran hibás, felületes fordításból születnek. Ilyen volt a légelhárítás is, a német Fliegerab- wehr szolgai fordítása — holott a levegőt, a légi teret nem elhárítani, hanem védeni szokás a háborúban: a légvédelem tehát a helyesebb szó a fogalomra. Nyáron szúrt szemet egyik szabadtéri színpadunk műso­rán ez a híradás: „Augusztus 5-én a János vitéz, aug. 10-én a Lohengrin; esőnap: augusztus 12. és augusztus 19." Ho­gyan: hát valamilyen csalhatatlan időjelzés alapján előre tudják, hogy mikor fog esni az eső? Tudakozódásom nyomán azonban nemsokára kiderült, hogy az esönap nem „esős napot“ jelent, ahogyan józan ésszel vélnénk, hanem éppen ellenkezőleg! Azaz hogy egé­szen pontosan a merész „jelentéssűrítő összetétel“ — ahogy a nyelvtudományban az ilyen szóösszetételt nevezik —, azt akarja közölni: abban az esetben, ha az előadások ter­vezett napján esnék az eső, akkor egy héttel később tartják meg őket. De hát nem furcsa és megtévesztő „esőnap“-nak nevezni azt a napot, amely remélhetőleg száraz lesz, s amelyen éppen az eső mifitt elmaradt elő­adást fogják megtartani?! Remekbe sikerült beugrató szavunk az alultáplált is, „A népesség jelentékeny része alultáplált Indiában“ — ol­vashattuk egy híradásban, egy ismeretterjesztő cikk pedig „alultáplált kacsákéról beszélt. Az alultáplált ismert sza­vunk volt az orvosi nyelvben, csakhogy egészen mást je­lentett, mint az idézett cikkekben, ahol e helyett áll: „hiá­nyosan táplált, a kelleténél soványabb“. Mindenesetre az „alultáplált beteg“ első hallásra, olvasásra nem azt a kép­zetet kelti bennünk, hogy „sovány, hiányosan táplált beteg“ A német nyelv megvilágítja ennek az „alultáplált“, vér­szegény szónak az eredetét is. De hát mi szükség ezekre a szavakra, mikor van helyet­tük más, kifejezőbb, magyarosabb? Nem szabad soha elengednünk Kosztolányi Dezső klasszi­kus figyelmeztetését: „Az olvasót egy másodperc ezredré­széig sem szabad bizonytalanságban tartanunk.“ SZILAGYI FERENC A mázolmánytól a giccsig Giccsről nemcsak a festészettel kapcsolatosan szoktunk beszélni. Egy rutinos, összeügyeskedett, sekélyes mpnda- nivalójú verset, egy üres pátoszú, hatásvadászó épületet, egy elcsépelt történetű, édeskés filmet, vagy egy ipar- szerűen gyártott ízléstelen emléktárgyat éppolyan Igazi giccsnek tartunk, mint egy olyan művészietlen festményt, amely egy pamutgombolyaggal játszó cicát ábrázol. A giccs mint műkritikai szakkifejezés azonban mégiscsak a festé­szet köréből indult el egykor pályájára. Bölcsője német földön ringott. Németül Kitschnek hangzik. Sokáig az volt a felfogas, hogy a Kitschet müncheni műkereskedők hozták forgalomba a múlt század utolsó évtizedeiben. Állítólag az angol sketch (vázlat, skicc) torzult a német ajkon Kitsch-csé. Az angol szóval talán olyan angliai vagy ame­rikai vevők útján ismerkedhettek meg a müncheniek, akik „a sketch“-et mondva akartak olcsó képet vásárolni. Bármennyire tetszetős ez a magyarázat, az újabb kuta­tások során mégsem bizonyult helyesnek. A Kitschet ugyan­is nem lehet elválasztani a német nyelvjárások kitschen igéjétől A német nyelvterületnek a délnyugati részén a kitschen a következőt jelenti: „az utca sarát erre a célra való szerszámmal összekaparja“. Gúnyképpen az így elsi­mított sárhoz — das Gekitschte — hasonlítgatíák a sebté­ben összecsapott, hitvány festményeket is. Az 1881-ben fel­bukkanó Kitsch főnév a rossz festők kontárkodását kicsú­foló kitschen igéből elvonással keletkezett, azaz olyan­formán, ahogyan nálunk vagy egy évtizede a tupíroz igé­ből tupír főnév alakult. A Kitsch tehát tulajdonképpen ,mázolmány’-t jelent. A Kitsch a művészek és kritikusok szóhasználatában annyira meghonosodott, hogy rövid idő múlva már nem csupán az értéktelen festményekre, hanem mindenfajta más művészeti silányságra is alkalmazni kezdték. így lett a mázolmányból — giccs. KISS LAJOS Sok ezer hazai és külföldi beteg keresi fel évente a piesíanyi Gyógyfürdőt, amelyben reumatikus és idegbetegségeket gyógyíta­nak. A hévízforrások gyógyító hatását rehabilitációs kezelés, masz- százs, villamos kezelés, diéta egészíti ki. A képen: a betegek re­habilitációs gyakorlatokat végeznek a termálvízben. (Felvétel; Št. Pufckáš ( CSTK) 1978. IX. 9.

Next

/
Thumbnails
Contents