Új Szó, 1978. május (31. évfolyam, 120-148. szám)

1978-05-07 / 126. szám, vasarnap

A SZOCIALISTA MUNKA HŐSE František temnka Példát mutat a többieknek A prágai várban találkoztam ezzel a szerény, önfeláldozó asszonnyal, akinek Husák elv- tars az Ivanovicei Efsz-ben vég­zett munkájáért és politikai te­vékenységéért. a Szocialista Munka Hőse címet adományoz­ta. fosé fa Graclíková nem szive sen beszél magáról. Ha az ün­nepélyre nem kísérte volna el a férje, aligha tudnék meg róla többet, mint amit a mellén füg­gő Kiváló munkáért és Az épí­tésben szerzett érdemekért ki­tüntetés elárul. — A munkahelyén azonban elemében van — mondja a fér­je, Az egyik futószalagtól <i másikhoz szaladgál, gondosko­dik a tyúkokról, tisztogat, el­lenőrzi a keltetőgépeket, a tojá­sok minőségét, amelyekből na­ponta ötezernél is több megy át fi kezén. Munkahelyének igazi jó gazdája, figyelmét semmi sem kerüli el. Amikor nemrégi­ben kifogásolták a felvásárló Özemben a tojás minőségét, Jo #efa asszony nem hagyta any- nytban a dolgot. felen van Ugyanis minden átadásnál, s ezért tudta, hogy csak hibát­lan, friss tojás hagyhatja el a farmot. Igaz ugyan, hogy az ol­táré minőségben mutatkozó ár­különbség darabonként mind­össze 3 fillért tett ki, n nagy mennyiségre való tekintettel *«onban tetemes összegről volt fczó De ennél is fontosabbnak tártotta munkacsoportjának be csületét. — Senkit sem vezetünk félre, senkit sem károsítunk meg — mondotta, miközben a felvásár­ló üzemben a baromfigondozó- nőknek az egyes szállítmányo­kon feltüntetett nevét ellenőriz­te. Csakhamar rámutatott a hibára, arra, hogy idegen tojá­sok vegyültek az övéik köze. Kegente a vy&kovi járás leg gyengébb baromfi farm ja az iva­novicei volt. Ma a legjobbak közé tartozik, josefa Graclíková héttagú szocialista munkabri- j;ádja már 1974-ben figyelemre méltó eredményeket ért el. a *- Túlteljesítették az idei év első négy hónopjónok p árutermelési tervét Serkentő erő a verseny (CSTK) — A Liptovský Mi- kulä$-l Bőripari Vállalat az idei l*v első négy hónapjában 100,9 SXAzaiékra teljesítette áruterme- íé«i tervét, s 2,5 millió korona ftriékű termőket gyártott ter­ven felül. A vállalat dolgozóinak 815 tuillió koronás évi tervüket ed­dig 34,8 százalékra sikerült tel­jesíteniük. A vállalat dolgozói­nak 90 százaléka vesz részt a szocialista munkaversenyben, a gyárban működő 50 szocialista munkabrigád az összes dolgo­zók 27 százalékát tömöríti. A vállalat az idei év első négy hónapjában exporttervét is hiánylalfliiul teljesítette. legkevesebb takarmány fogyasz­tásával a legtöbb tojást szál­lította az egész Járásban. Ta­valy pedig már työkonként át­lagosan 256 tojást adtak el. Hogyan érték el ezt az ered­ményt? Josefa asszony nyelve hirtelen megoldódik: — Nem művészet, szó sincs róla, hi­szen egyszerű asszonyok va gyünk, de ha már elkezdtük, akkor komolyan kell vennünk a munkát. Ügyelünk a takarmány pontos adagolására, gondunk van a tisztaságra. Azzal is tisztában vagyunk, hogy a gé­pek is tévedhetnek, elromolhat­nak, s ezért néha éjszaka is odaszaladok, liogy meggyőződ­jem róla, rendben van-e min­den. A héttagú brigád kötelezett sógvállalása értelmében az Idén tízezer tojással többet, összesen 4 millió K60 ezret szolgáltat be. Ennyivel azonban nem elég­szik meg Josefa asszony, aki társaival együtt a cukorrépa egyeléséből ugyanúgy kiveszi a részét, mint a baromfífarm kör­nyéke, vagy a község csinosí­tásának munkáiból. Gondozza a virágokat, bokrokat ültet, fis mert szívügye a testnevelés, a férjével és két fiával a torna­egylet korszerűsítési és tataro­zást munkáitól sem tartja távol magát. — Hogyan is lehetném — ra­gyog fel a szeme hiszen W esztendeje vagyok az egylet tagja. Valamennyi spartakIádon részt vettem ma is edzője vagyok a fiataloknak —, és bár százszor is megfogadtam, hogy felhagyok ezzel a vesszőpari­pámmal, varázsának nem tudok ellenállni. Ax utolsó spartakiá- don a menyeimmel együtt lép tünk fel Strahovon. tgy beszél n 48 eves Josefa Graclíková, a part tagja, aki kimagasló eredményeivel tekín télyt és népszerűséget szerzett. Nem ismeri a lehetetlent., és példájával magaval ragadja mindazokat, akik kitartásáért és kiváló emberi tulajdonsága) ért tisztelik, szeretik. KARDOS MARTA N ap iáink felnőtt nemze­dékének egy része túl­ságosan fiatal volt még akkor, hogy teljes egészé­ben felfogja, mit Is jelentett akkor az a nap. A mai fia­taloknak pedig történelem­órák leckéi* a második vi­lágháború, a Győzelem Nap ja. jelentősége azonban sem­mivel sem kisebb, mini ak­kor volt, amikor először hangzott fel a rádióban: „A Ssovfet Tájékoztató Iroda közlönyét olvassuk fel: Ma, 1945. május 9-én hivatalosan is véget ért Európában a második világháború. A frontszakaszok mindegyikén teljes a fegyvernyugvás, a fogságba esett német had osztályok leszerelése rend­ben folytatódik.,." Lázrózsák és vérvirágok helyett egyszerű, köznapi li­la akácok és orgonák nyíl­tak, s az emberek szívében csendes öröm támadt: béke van. Azóta annak a napnak a jelentősége úgy teljes szá­munkra, hogy ismeretesek a közvetlen előzmények és tu­datában vagyunk a béke igazának. Pontosan tudjuk, mi tör­tént, hogyan történt. A rég­várt epilógus dátumsorához tartozó események felidézé­se tanulságul szolgál. Április 23. Az Elba menti Torgaunál találkozik egymással az amerikai és szovjet hadse­reg. Április 28. Az olasz por tiZánok leszámolnak Mušso- linivel. Április 31. Hitler ha­lálának híre. Május 4. Dönitz német admirális flensburgi árnyékkormánya Montgome­ry előtt felajánlja a nyugati hadszíntéren harcban álló német erők kapitulációját. Srdemes emlékezni, és emlékeztetni arra, hogy mi­re számították: a nyugatí fronton leteszik a fegyvert, de a Szovjet Hadsereg «f- len folytatják a harcot. Ugyanis a történelmi igaz­sághoz tartozik, hogy ekkor ‘ľrumun elnök lakott a Fe­hér Házban, aki szenátor ko­rában, a Szovjetunió meg­támadásának napján a New York Times-nak így nyilat kozott: „Ha azt látjuk, hogy Németország győz, Oroszor szágot kell segítenünk, ha azt látjuk, hogy Oroszország nyer, Németországot kell tá­mogatnunk, ilyen módon hadd pusztítsák egymást, amennyire csuk lehet." Nem volt tehát alaptalan a szá­mításuk, de akik szívesen vették volna a háborúnak ezt a fordulatát, a közvélemény A GYŐZELEM ismeretében elálltak szándé kuktól. Május 7 én, hajnali 2 óra 41 perckor, Reimsben a nyu­gati frontszakaszokra vonat­kozó fegyverszüneti megái tapadást fodl náci tábornok aláírta, de Eisenhower fi­gyelmeztette, hogy a Szov­jetunió csak teljes és felté­tel nélküli megadást fogad el, tehát Berlinben jelent­kezniük kell abban az idő pontban, amelyet a szovjet kormány kijelöl, hogy hiva talos formában kapitulálja­nak. Május 9 én kellett jelent­kezniük. A lempelhoft repü­lőtérre szovjet vadászgépek kíséretében egymás után ér keztek meg a szövetségesek képviselői. A korábbi kari- harst i tiszti iskola épületé­be, a szov/et főparancsnok­ságra vonultak.. A berlini győző, Zsukov fogadta a küldöttségeket. Az ebédlő termében az asztalfőn ö fog­lalt helyet. A 48 esztendős, mellén több sor kitüntetést viselő szovjet marsall szavá­ra bocsátották be a legyő­zött ellenség képviselőit. Marsallbotját magasra emelve, némán tisztelgett Keitel. Zsukov csak intett, hogy foglaljanak helyet. Tedder kérdésére, hogy a njmet kormány ratifikálja e a fegyverszünet/ szerződési és megbízottai hajlandók e aláírni az okmányt, Keitel dacos hangon válaszolt faen nel. Zsukov felszólítására ň monoki'is Keitel mely sóhaj közepette, határozott mozdu lattal aláírta a feltétel néI kiili megadás okmányát. Az európai történelem ed dig legnagyobb háborúja vé get ért. Kihunyt a háború lilze. A feltétel nélküli mag udáš színhelyétől is távol, Potsdamban működik az NDK legnagyobb tudomá nyos levéltára. A ritka ér­tékű, eredeti iratok között )t földrész történészéi kutat nak. Oj, korszakalkotó meg­állapítások nemigen szület­tek, de egyben mindegyikük egyetért: a fasizmust csak a népek összefogása kény- szertthette tértire, a „világ lobbik fele“, mely minden politikai meggyőződése elé helyezte a közöst, a népek szabadságáriak viss zaaaását, a béke megteremtését. A szövetségben, összefo­gásban rejlő lehetőségeket jól érvényesítenék Európe szocialista országai. Tíz esz tendővel a feltétel nélküli megadás, a Győzelem Napja után, 1955. május 14 én, ab ban a városban, mely legto­vább szenvedte a háború poklát, aláírók a Varsói Barátsági, Együttműködési és Kölcsönös Segítségnyújtó si Szerződést. Tudatában vagyunk o bé­ke igazának, de vigyáznunk kell, nehogy evek múltán új erőre kaphasson a háborúra számítók szándékú. Történelmi leckéknél sok­kalta elevenebben hat a Győzelem Napjának emléke, mert a béke ügye semmivel sem kisebb jelentőségű, mint akkor volt, azon a napon, amikor lázrózsák és vérvirá­gok helyett egyszerű, köz­napi lila akacok és orgonák nyíltak, s az emberek szívé­ben csendes öröm támadt HAJUK ANMIIÄI Volt egyszer egy háború Kezdetben volt a szó. Délután hangzott el, télidö- ben, úgy február utóján. Bátor­talan legény mondta falusi ked­vesének, aki az én anyóm lett. Télidő volt, úgy február utója, As fázott anya keze, mely kesz­tyű nélkül szorította az erdő­ben gyűjtött rőzsét. Azt a szót, azt a régóta őrzött szót, apa ej­tette ki, hogy ne szakadjon meg a beszélgetés, könnyítse anya járását. Ebből a szóból születtem én. Igen, így történt. Kezdetbein volt a szó, és abból a szóból született David Baum. Hogy akart e maga is világ ra jönni, nem lehet határozol tan állítani. Amikor & bába ki­fogyott tuílománvából és a rő- zsafűzér után nyúlt, miközben a lelkemet meg az anyámét is Isten kegyelmébe ajánlotta, apám, már törvényes apám, szá mára nem maradt más, mint hogy fölugorjon az almásszür- kóro és orvost találjon mihama rabb. Az orvos, bár sietett, előbb láttatta apát házi wailvapAlin kával. November volt, és * hó ♦érdig ért, apa csontig átfázott. fipp idejében érkeztek, hogy megmentsék legyengüli anyá mat és erélyes fogásokkal vl lágra segítsék a hadakozó Dá­vidot. Végre a világon volt! Meg akarta kérdezni, mint a költő, hogy milyen világba érkezett, nincs e éppen háború, amikor lehunyta a szemét és elaludt, az első szoptatásig. A lámpa, amely gerendáról lógott alá, csaK félig világította be a helyiséget, amelyben: asz­tal, néhány szék, inkább keve­sebb, mint több szekrény, álltá­ban elélmosodó apa. félálom ban fekvő anya, térdepelő nagymama, amint David zsoltfl rát mormolja, mély aggodalom mai. Va|on mit csinált abban * pillanatban David Baum? Illatos szénával bélelt Dől csőben feküdtem a laUikon víz esöppök gördüllek, amíg jéggé nem dermedtek. Csak most kezdődött az Igazi tél. Novem bér volt, a nagy háború ötö­dik éve. Aludtam, és az Ardennekben « osalák csatá|át vívtak, alud tani, ét Joszif Visszarionovics Sztálin Dzsugasvili az egyik tá­madás ritmusát kopogtatta, aludtam, és valaki tt totális hé borúik lagtotátisabbikától ordf tozolt valamit, aludtam. A* * nagybácsira rázuhant egy az erdőben, a Kníeráék tehene togyni kezdett, a faluban ki­gyulladt a pajta, valaki megtá madta az éjjeliőrt, az igazaik ál­mát aludtam, mert abban a pil­lanatban David volt js legiga­zibb mind közölt. A németeknek még volt annyi Idejük, hogy elvigyék « lovunkat. Volt annvt idejük, hogy az istállóból kivezessék az almásszürkét, és berfogják a ro­zoga bricskába. A „los, los“ azonban már nem hangzott pa^ rancsoló, Inkább kérőn, hagy­jatok bennünket, ne tarthatok fel, csak el akarunk menni mi­előtt jön az orosz, ftvugatrn vannak a* amerikaiak. Apa testében .minden ideg­szál megrendült, épp a háború végén veszíteni el a lovat, mon­dani akart valamit, helyette a rámeredő géppisztolycsövek be­széltek, leengedte a kezét, majd szétfeszítette a düh, amíg el nem tűntek a szeme elől. — Várjatok csakl — kiáltott utánuk anya, öklét rázva. — Majd ök megmutatják nekletkl Közben az amerikai katonára gondolt, aki világos nappal je­lent meg a faluban, a meglőtl oroszra már a házikóban gon­dolt. s bár nem nagyon tudta, miről van szó, úgy érezte, az almásszürkéért bosszút tognak állni Apa káromolta a németeket, ömlött utánuk a szitok, ha elé­je került volna valamelyik, szétveri a száját, mint Karéi bá esi, aki majdnem belefojtott egyet a marhaitatóba, igaz, az­tán elvitték, úgy jött haza * lágerból, hogy nem lehetett rá ismerni, kerülte is az embere­két. Anya igyekezelt megnyug tafni apát, s akkor abban * hangzavarban nyafogás hallat­szott a kiságyból, az én öt, nem is egészen öthónapos han­gom. Az egyszer biztos, liégy Dávid nem hagyta volna elvin­ni az almásszürkót. Biztos, bogv eléjük állt volna. De mit tehetett? Csak nemrégen érintette inog először recehártyajál a napsu­gár, csak nemrégen nyitotta szemét saját kis világára, amelyben még nem Járt az al­másszürke, még kevésbé a ka tonák. Anya még aznap elhatározta, bogy bemegy a városba. Magá­val viszi Dávidot, az orvoshoz. Természetesen David erre nem szólt semmit. Ha tudott volna szólni, biztosan lebeszéli anyját az útról. így csak szo­morún nézelődtem. Amikor a vadászgépek mély­repüléssel megtámadták a vo­natot, éppen aludtam. Mire ki­nyitottam a szememet, ötvenkét halott volt. Anyu kiugrott *> vonatból, szerencsére megúszta egy csuklóficammal. Gyalog ment, bicegett a város leié, Da vid Baummal, aki tágra nyílt szemekkel feküdt a karjában. A városra bombák hullottak. Nem lehetett megállítani, sem visszaküldeni őket az ócskává* sak közé, ahová valók, mene­külni kellett és bújni, és iá­méin!, hogy nem zuhannak ép­pen Davidra. Anya, Dávid élni akar, ez már a nagv háborfl utolsó hónapja és már senki nem akar meghalni, még kevés­bé az, aki csak nemrégen szü letett. Este volt, amikor az első ka­tonák bejöttek a faluba. Prt radf, porlepte harcosok voltak, és bizalmatlanok mindennel fi* mindenkivel szemben. Szavuk azonban lágyan, kellemesén csengett. Egyikőjük belépett a házikóba, az alacsony ajtón, éfi megállt David kiságya mellett, — A háború véget ért — mondta, és térdre ereszkedett* sisakja megcsendült «t padlón. Es aludtak. A kis emberke, aki még nem tudja, mi a haza és a szabad­ság, a nagy mellett, aki elfőtt, hogy ezeket « szavakat meg töltse tartalommal ... BODNÁR GYULA fordítsad 1974. V. 7. jfütumh jjroudek, LU4&b<W (olaj} josefa Graclíková

Next

/
Thumbnails
Contents