Új Szó, 1978. február (31. évfolyam, 32-59. szám)

1978-02-03 / 34. szám, péntek

jsijJF b■ ■■ & + gf n hm ffl közösen építjük szocialista hazánkat Napjainkról sokszínűén Julián Filo tárlata (Folytatás az 5. oldalról) nép“ társadalma, amelyben a technikusok, a mérnökök, a kutatók és a tudósok stb. egy­aránt a társadalmi struktúra nélkülözhetetlen elemei. A tu­domány és a technika fejlődé­sével a szakképesítéssel szem­beni igények is egyre nőnek. Épp ezért az alap- és a közép­iskolák végzős növendékeinek, helyes pályairányításával arra kell törekednünk, hogy minden szakmában és foglalkozásban kellő számú szakképzett dolgo­zónk legyen. A SZOCIALISTA NEMZETISÉGI KULTÚRA TOVÁBBI FELVIRÁGOZ­TATÁSÁÉRT 1948 februárját követően a magyar és az ukrán nemzetisé­gi kultúra jelentős fejlődésnek indult, figyelemre méltó sike­reket ért el. Ennek eredménye, hogy a nemzetiségi kultúrák a természetes különbözőségük megőrzésével egyre inkább a csehszlovák kultúra szerves ré­szeivé váltak. Szocialista államunk gondos­kodása a nemzetiségi kultúra egyenletes fejlődéséről megmu­tatkozik abban is, hogy a ma­gyar nemzetiségű dolgozók kulturális-népművelő munkája teljes összhangban áll a CSKP XIV. és XV., valamint az SZLKP kongresszusának határo­zataival. A nemzeti bizottsá­gok, a népművelési központok és a Nemzeti Front tömegszer­vezeteinek szoros együttműkö­désében, a CSEMADOK külön­féle társadalmi-kulturális ösz- szejöveteleket, előadásokat, szemináriumokat és seregszem­léket rendez magyar nyelven. A szocialista nemzetköziség­re és hazafiságra nevelésért sokat tesz a CSEMADOK és a Csehszlovákiai Ukrán Dolgozók Kulturális Szövetsége. Műkö­désükkel nagyban hozzájárul­nak a marxista—leninista nem­zetiségi politika megvalósítá- hoz a többnemzetiségű szocia­lista Csehszlovákiában. Pozití­van értékelte működésüket Szlovákia Kommunista Pártjá­nak kongresszusa is. A magyar nemzetiségi kultú­ra továbbfejlesztésében jelen­tős szerep hárul a hivatásos és íélhivatásos együttesekre, in­tézményekre is. Elsősorban a komáromi székhellyel működő Magyar Területi Színházra és Kassán működő Thália Színpa­dára. Színvonalas művészi munkájukkal és gazdag reper­toárjukkal Szlovákia déli és keleti járásaiban a nemzetiségi kultúra terjesztőinek nélkülöz­hetetlen elemeivé váltak. Szín­házépületük építésének folya­mata a központi, a kerületi és a járási párt, valamint állami szervek figyelmének a közép­pontjában áll. Különös figyelmet érdemel az Ifjú Szívek és a Szőttes tánccsoport, a Magyar Tanítók Központi Énekkara, valamint az a több mint félezer műked­velő együttes, illetve csoport, amelyeknek nagy és fontos szerepük van a folklór és a nemzeti művészet terjesztésé­ben, gazdagításában. A központi kulturális-társa­dalmi rendezvények fő témá­jául a legnagyobb magyar al­kotók évfordulói szolgálnak. Az ilyen rendezvények iránt min­dig nagy az érdeklődés. A Szlo­vák Szocialista Köztársaság Kulturális Minisztériuma, a Szlovákiai írók Szövetsége és a Szlovák Tudományos Akadé­mia az > utóbbi években számos rendezvényen emlékezett meg Petőfi Sándor és Madách Imre születésének 150. és Ady Endre 100. évfordulójáról. E rendez­vények nagyszerű alkalmat nyújtanak arra, hogy jobban megismerjük egymást, népünk közös történelmét ős harcát a fejlődésért a megértésért. A kultúránkat e nemes küldetésé­ben a jövőben is támogatjuk és ápoljuk. Népünk életszínvona­lának emelkedése a kulturális Igények Iránti egyre nagyobb érdeklődésben is megmutatko­zik. Szocialista államunk a le­nini nemzetiségi politika értel­mében biztosítja magyar nem­zetiségű állampolgáraink kul­turális igényeinek kielégítését. Szlovákiában jelenleg 20 ma­gyar nyelvű lap jelenik meg, mintegy 400 ezer példányszám­ban, ami az érdeklődés sokré­tűsége mellett az Igényekről és a szociális lehetőségekről is ta­núskodik. A palettát színesen gazdagítja a Csehszlovák Rádió magyar nyelvű adása. Ezeken kívül több újságot, folyóiratot és könyvet hozunk be a Ma­gyar Népköztársaságból. Jelentős figyelmet szentelünk az anyanyelven való könyvki­adásnak Is. Ennek érdekében jött létre Bratislavában a Ma­dách Könyvkiadó, amely a ma­gyar nyelvű könyvek kiadására specializálódott. Évente kb. 50 új könyvet adnak ki, amelynek felét a hazai magyar alkotók művei, másik felét a cseh, a szlovák, a szovjet és a világ­irodalomból magyarra fordított művek teszik ki. Időszerű politikai, társadal­mi, szakmai és tudományos publikációkat Szlovákia több kiadója közre ad magyar nyel­ven, míg a Szlovák Pedagógiai Könyvkiadó tankönyveket bizto­sít a gyermekeknek. A nemzetiségek lakta terüle­teken jól kiépített városi és területi könyvhálózatok működ­nek, s a könyvtárak magyar könyvekkel való ellátása is megfelelő. Ezeken a területe­ken az egy lakosra jutó köny­vek száma 2,5, míg a szlovákiai átlag két könyv körül mozog. EGYENJOGÚ RÉSZVÉTEL A magyar nemzetiségnek az államlrányításban és igazgatás­ban való demokratikus és egyenjogú részvétele a képvi­selőtestületek összetételében Is megnyilvánul. A képviselőtestületek össze­tétele lényegében megfelel a lakosság nemzetiségi összetéte­lének. A jelenlegi összetételé­ben a Szlovák Szocialista Köz­társaság nemzeti bizottságaiban 7945 a magyar nemzetiségű képviselők száma, ezenkívül 18-an a Szövetségi Gyűlés, 16- an pedig a Szlovák Nemzeti Tanács képviselői. Nagy figyelmet szentelünk olyan sajátos probléma megol­dásának is, hogy a magyar és az ukrán nemzetiségű állam­polgárok érvényesíteni tudják anyanyelvhasználati jogukat a hatóságokkal való érintkezés során, mégpedig úgy, hogy semmiképpen se érje őket hát­rányos megkülönböztetés pol­gári jogaik érvényesítése te­rén. A kongresszusi dokumentu­mok határozatainak megvalósí­tása terén fontos szerep hárul a Szlovák Szocialista Köztár­saság kormányára a Csehszlo­vák Szocialista Köztársaság al­kotmányában meghirdetett nemzetiségi jogok és a nemze­tiségek helyzetét szabályozó alkotmánytörvény érvényre jut­tatásával kapcsolatban. E mun­kában nagy segítséget nyújt a Szlovák Szocialista Köztársaság kormányának Nemzetiségi Ta­nácsadó, kezdeményező és koordináló szerve. A tanács ál­tal megtárgyalt kérdések a nemzetiségek életének csak­nem minden területét érintet­ték. A tanács javaslatára a szlovák kormány által elfoga­dott intézkedések visszatükrö­zik a Csehszlovákia Kommunis­ta Pártja által követett marxis­ta—leninista nemzetiségi poli­tika megvalósításának helyes­ségét; e politika alapelveit leg­utóbb Csehszlovákia Kommu­nista Pártja XIV. kongresszusá­nak határozatai rögzítették, s a XV. kongresszus újból kiemelte őket. ürömmel állapíthatjuk meg, hogy az utóbbi Időszakban, a párt, az állami szervek, a Nem­zeti Front szervezetei és a nemzetiségek kulturális szö­vetségei nagy munkát végez­tek annak érdekében, hogy a csehszlovák szocialista hazafl- ság és a proletár nemzetközi­ség nemes eszméi dolgozóink öntudatának és érzésének szi­lárd láncszemeivé váljanak. Nemzeteink és nemzetiségeink között megerősödtek a kölcsö­nös bizalom, a testvéri egyet­értés és együttműködés szálai. A CSKP lenini nemzetiségi poli­tikai elveinek és a csehszlová­kiai nemzetiségek helyzetéről szóló alkotmánytörvénynek vég­rehajtása nyomán szocialista társadalmunkban kedvező lég­kör alakult ki, amelyben a nemzetiségek egyre több meg­értésben és segítségben része­sülnek a többi állampolgár ré­széről. Ez a legfőbb célja szo­cialista állami szerveink törek­véseinek, politikájának és min­dennapos munkájának. Azt, hogy ezen a téren pozitív mun­kát végeztünk és konkrét ered­ményeket értünk el, bizonyít­ják Gustáv Husák elvtársnak a CSKP XV. kongresszusán el­mondott szaval: „Azok a sike­rek, amelyeket a nemzetiségi politika területén érünk el, va­lamint a csehek, a szlovákok és a nemzetiségek egységének és internacionalista testvérisé­gének eredményei forradalmi munkásmozgalmunk, pártunk és népünk küzdelmei legnagyobb történelmi vívmányai egyiké­nek számítanak. Azok a sikerek, amelyeket a nemzetek és a nemzetiségek életének fejlesztése terén el­értünk, nem Jelenthetik azt, hogy csökkenthetjük a nacio­nalizmus bármiféle maradvá­nyai elleni küzdelmet. Hiszen köztudott, hogy ezt az emigrá­cióban élő reakciósok és a jobboldali opportunista erők el­lenünk igyekeznek felhasznál­ni. Éppen ezért a jövőben min­den munkaterületen még hatá­rozottabban el kell mélyíte­nünk és meg kell szilárdíta­nunk a csehszlovákiai nemzetek és nemzetiségek internaciona­lista öntudatát, arra kell tö­rekednünk, hogy az emberek mélyebben megismerjék forra­dalmi történelmünket, hagyo­mányainkat és szocialista jele­nünket. „Az ember nincs egyedül“. Julián Filo egyik képének ez a címe, ami a Mlrbach-palotában rendezett kiállításának teljes anyagára jellemző. Figyelem egyik vásznát, majd a másikat, majd valamennyit. Mindegyik a valóság egy szelete. S úgy ér­zem, a világ töménytelen vál­tozatosságán belül egy nagy közösség vesz körül. Az ember valóban nincs egyedül. A tö­mör építésű alkotásokban szel­lemi, érzelmi, szín-, és formai kompozíciós értékek sűrűsöd­nek. Gondolkodásra késztetnek, új gondolatokat ébresztenek. fulián Filo a szó igaz értel­mében korszerű festő. Egész lé­nyével a ma valóságában él. Együtt lélegzik, együtt lüktet vele. Mély érzelmi kötődés fűzi napjaink emberéhez, annak ezernyi problémájához. Nagy társadalmi párbeszéd folyik a megfigyelő művész és a megfi­gyeltek között. Szó esik a Tet­tek közötti összefüggésről, gyermekekről, a Békés reggel­ről. Megvitatják a családi-, és a házastársak válás előtti sú­lyos gondjait. „Lelki szondá­zást“ folytat. Elmélyülten ta­nulmányozza egy-egy emberpár lelki bonyodalmát. Minderről következetesen a maga sajátos hangján szól, nagyméretű, olajjal, vagy ve­gyes technikával festett vász­nain. Alakjai konkrét női, fér­fi vagy gyermekfigurák. Színes életet élnek. Filo nem áll meg a felületi jelenségeknél, hanem mélyre hatol. Lelki, szellemi állapotot, kedélyt, indulatokat jelenít meg sallangtalanul. Nem az arc, a szem, a testtar* Érettségire készült, láttam kabátja gallérján a zöld sza­lagot, amikor váratlanul az ut­cán találkoztam vele. — Nem nagy szenzáció — mondta. — Lehet, hogy csak pótvizsgával sikerül majd, mert tavaly négyszer szerelmes vol­tam. Egyik lényegtelenebb, mint a másik, de rengeteg idő ráment. Egyébként apu azt mondta, hogy a legrosszabb esetben akad számomra is hely a műhelyben. Persze ez csak végső megoldás. Valami művé­szi pólyára szeretnék menni. Aztán megint láttam Boriszt, színházban vagy koncerten, szünetben. — Mi újság? Apukát régen láttam ... — Mondta, hogy menjek hoz­zájuk, a gyárba, de én nem, és nem. Gépírok. Olyan muris. A hivatal azonban hivatal mégis. A fizetésből is telik, amire ép­pen kell. Persze csak átmeneti a helyzet, mert valami művészt pályát majd csak találok. Két hónap múlva az autó­buszban akadtunk össze. — Nos, Borisz, mVyenek a hivatali órák? — Hivatal? Nincs. Nem bír­tam azt az egijügyű kopogást. Könyvkötészetet tanulok. Az tás, a kifejezés kizárólagos hordozója, hanem majdnem el­sődlegesen a kezek. Vannak közöttük jő, gyöngéd, ragaszko­dó kezek. Határozottak, meg töprengők, nyugodtak és nyug­talanítók. Mohó, indulatos és segíteni kész kezek is. Filo függőleges elemekkel tagolja a képsíkot, többször el Is vágja azt. Esetenként magu­kat az alakokat Is. Különös rit­must ad ez a kékesbarnás alap­tónusú háttérből kiemelkedő figuráknak. Az ötvenhét éves Julián Filo a bécsi Építészeti Főiskola hall­gatója volt. Majd átmenetileg Prágában, később a bratislavai Műszaki Főiskolán fán Mudroch és Dezider Millý professzornál tanult rajzot és festészetet. A bratislavai Állami Tervhivatal­ban dolgozott 1957-ig. Évek óta meghatározott épí­tészeti környezetbe tervezi de­koratív műveit, amelyek felold­ják az architektúra mértani rendjének merevségét. Nagyvo­nalú alkotásai nem csupán dí­szei, hanem szerves részei a környezetnek. Alumíniumból, üvegből alakította, fára vagy vászonra olajjal festette mun­káit. Realista eszmei tartalmú, az utolsó öt esztendőben ké­szült számos munkája közül helyszűke miatt csupán a piešfanyi Balnea Splendid és a kassai Főpályaudvar előcsarno­kát, több főiskolának és nagy­üzemnek belső reprezentációs terelt és éttermek falait ékesí­tő alkotásait említem, amelyek igaz örömet okoznak az ember­nek. BÁRKÁNY jenönE művészi. Ebben a szakmában lehet egyénit, művészit al­kotni. Legközelebb a strandon talál­koztunk. A zuhanyozó alól ug­rott elém. — Örülök, hogy látom. IU5 elköszönni. Megyek Prágába, fényképész leszek. Az igazán művészi foglalkozás. — Fényképész? Ügy emlék­szem, hogy könyvkötészetet ta­nult ... — Még emlékszik rá? Bn már elfelejtettem. Büdös voltam a csiriztől. Órahosszat kapar­tam a körmöm alól a csirizt, mikor végeztem. Fotózás és Prága...! Ez az, ami nekem kell. — Sok szerencsét, Borisz! Nemsokára a májusi felvonu­láson láttam. Prágából tehát hazajött. — Haza. Reménytelen a hely­zet. Különben is utálatos az a masiatos sötét kamra. A fényké­pezés meg nem művészet, csak ipar. Apu azt mondta, hogy menjek hozzájuk, a gyárba, még szakmát is tanulhatok, de én mást találtam kt. — Mit? — Nagyon szép lesz, ha sike­rül. Pályázat. Bemondó a rá­dióban. Ez igazán művészi pá­lya. Ugye, nem szól senkinek? Nem szóltam. A múlt héten viszontláttam Boriszt. A? utcán. Gyerekkocsit tolt. Olyan lassan, óvatosan, mintha a járdán siető járóke­lők talán fel akarnák boríta­ni. Bs elmerülve, szinte alvó arccal, melyen az álom moso­lya ragyog, fiayelte a gyermek­kocsi apró párnáján szender­gő csöppséget. Nem mertem köszönésemmel megzavarni. HAJDÚ ANDRÁS A dunaszerdahelyi (Dunajská Streda) Baromfifeldolgozó Válla­lat egyik legjobb munkacsoportja a Holocsi Rudolf vezette 22 tagú ezüstérmes szocialista munkabrigád. Tagjai a terv szerint az idén 80 millió tojást osztályoznak, csomagolnak és szállítanak el. E mennyiség egy negyedét exportálják. A brigád tagjai fel­ajánlást tettek, mely szerint 300 000 korona értékű villanyáramot és anyagot takarítanak meg. Képünkön': Holocsi Rudolf szocia­lista munkabrigádja. A brigád vezetője jobboldalt látható. (Felvétel: B. Palkovlč — CSTK) fulián Filo: Munkahelyi problémák f zt a Boriszt, kérem, Bo- riskának hívják. Azaz: hívtuk volna, ha engedte volna, Szójátékot készített a nevéből már tizenhat éves korában, így talált rá a neki megfelelő, neki kedves névre. Borisz különben egy művezető, vagyis műhely- fönök ismerősöm lánya. Min­dig megtisztelt őszinteségével. Borisz

Next

/
Thumbnails
Contents