Új Szó - Vasárnap, 1977. július-december (30. évfolyam, 27-52. szám)

1977-12-18 / 51. szám

ÚJ szú KÜ ZDELEM A KISPRÓZÁVAL (Folytatás a 9. oldalról) emberi kérdéseket, az „egyetemes“ problémákat boncolgatja, a lelki érzé­seket, az ösztönélet rezdüléseit figye­li. Azt ugyan megnyugvással szem­lélhetjük, hogy formájában, szemléle­tében, stílusában változatos és gaz­dag ez a fajta kispróza; színképén megfér egymás mellett Duba Gyula enyhe szatírába oltott epikai nyugal­ma (Magánélet képekkel), Gál Sán­dor szimbolizmusa (Szemben velem kilenc tölgy)a) vagy éppenséggel Ko­vács Magda folklórtól ihletett láto­másossága (Én, a csillagbognár; A halálos kimenetelű álom) és Bereck József pszichologizálása (Ha úgy vesszük, vereség) stb. Legjobb novel­láink formai változatosságával — úgy véljük — elégedettek lehetünk. Kevésbé örülhetünk viszont annak, amit „társadalmonkívüliségnek“ nevez­tünk; annak, hogy ezek az „általá­nos emberi“, „lélektani“ problémákat feszegető írások nem szocializálód­nak, nem töltődnek föl eléggé a nem­zetiségi, társadalom által meghatáro­zott kérdésekkel és jelentéssel. Az a fajta társadalmi-közösségi témájú no­vella, amely egyféle szlovákiai ma­gyar jelenidejűség szellemében író­dott volna, ugyancsak ritkán olvas­ható; hirtelenében csak Grendel La­jos Tanügyét tudjuk említeni (Irodal­mi Szemle, 1977/7), amely egy frap­páns történet orvén mély gondolati­sággal veti föl a „nemzetiségi cso­portérdek“ és a nemzetiségi egyén erkölcsi magatartásának lehetséges viszonyait. Meggondolkoztató, hogy még a fiatal Kövesdi János prózája is nagy mértékben múltidéző (lásd 1976-os András-napra megjövök című kötetét); hogy Tóth Flemér könyve a Sárga, mint a nap (1975) nagy általánosságok szintjén beszél szere­lemről, szakításról, öregedésről, be­tegségről és halálról; hogy Zs. Nagy Lajos Emberke, küzdj! című szatíra­gyűjteménye (1975) a nemzetiségi társadalom életének a felületét sem igen borzolják; hogy ugyanez mond­ható el Dávid Teréz kisprózájáról (Látomások, 1974); hogy Kovács Magda a szlovákiai magyar valóság­ról elvétve és nagy áttételekkel szól; s hogy még az olyan, népben-közös- ségben gondolkodó novellisták is, mint Duba Gyula, Gál Sándor vagy Rácz Olivér, akik a félmúlt nemzeti­ségi társadalmáról a legemlékezete­sebb képeket rajzolták meg, nem ju­tottak el jelenünk valóságáig, s kö­zösségi problémáink helyett az önis­meretünk szempontjából közömbös „egyetemes“ és „általános“ kérdések novellisztikáját művelik; gyakran nem is a legjobb teljesítményük szintjén. Érthetően, hiszen ahol meg­gyöngül az ethos, ott szinte törvény­szerűen halványodik az esztétikai ér­ték is. M i magyarázza ezt a „jelenen kí­vüliséget?“ Időtávlatra van szükség ahhoz, hogy bizonyos témák „irodalomképessé“ váljanak? Halványabbak egy-egy probléma kör­vonalai, a jellemek kevésbé markán­sak, mint a nagy társadalmi földlö­kések idején, az „ezt vagy azt“-féle választás- és döntéslehetőségek ko­rában? Összetettebb, bonyolultabb lett a valóság; árnyalataira nem éles eléggé a szem? Vagy nem csupán a szlovákiai magyar próza belügyéről van itt szó, hanem egy általánosabb korjelenségről, amely a stabilizált társadalmak irodalmait jellemzi? Az „egy az egyben“ ábrázolás nehézsé­gében kell keresnünk az okot? Rész­igazság mindegyik föltevésben van, nyilván. Mindez azonban végül is nem menthet föl a sürgető igény alól, hogy kisprózánk tematikája, ki­lépve a félmúlt idézéséből és az ál­talánosságokból, a szó szoros értel­mében korszerűbbé váljék. Az irodalom természete ellen szól­nánk persze, ha ezen a korszerűsödé­sen csupán a mai életképek temati­káját értenénk. Téma és mondaniva­ló, tudjuk, nem szükségszerűen esik egybe; a mű egész logikájában a ket­tő úgy viszonyul egymáshoz, mint je­lenség és lényeg. Ha az emlékezővallo- másos, közvetlen élményből fakadó novella mellé fölzárkóznának az ob­jektív kisprózaformák, ha nagyobb szerepet kapna az írói fantázia, a szituációteremtő képesség, a meg nem élt eseményeket is model­lálni tudó készség, lehetővé válnék, hogy x jelenség lényegét egy y je­lenség nyelvére „lefordítva“ mondjuk ki. Mindehhez persze történelmi ér­zék, filozófiai műveltség és intellek­tuális hajlam szükségeltetik; elemez­ni, bontani s más elemekből újra összerakni kell a valóságot. Szólhat mai kor- és sorsproblémáinkról — méghozzá történelemfilozófiai tapasz­talatok nem lebecsülendő pluszával — a történelmi tárgyú novella meg elbeszélés is. A parabola ugyancsak alkalmas bizonyos erkölcsi-gondolati kérdések fölvetésére és megválaszo­lására; attól, hogy kiötlött figurái — Utasi Csaba találó kifejezésével élve — egy „Sehol sincs Mindenütt-or- szágban“ mozognak, korproblémái és koreszményei lehetnek nagyon is reálisak, „itt és most“-érvényűek. Számtalan magyar és világirodalmi példával igazolhatnánk, hogy e lát­szatra különc műfaj a legkomolyabb közösségi mondanivalók kifejezésére is alkalmas. * # * H oglaljuk össze a feladatok és * lehetőségeket. Ha a „formai fo­gyatékosság“ helyett a „szemléleti fogyatékosság“ kifejezést használjuk, teljes egészében idézhetjük — újra megismételhetjük, másfél évtized után! — Turczel Lajos véleményét: „ ... novellisztikánkat a fejlődésben, korszerűsödésben főképpen két fo­gyatékosság fékezi: az egyre inkább elavuló szemléleti tradíció nyűgei és a mai. korszerű tematika hiánya.“ Ügy látjuk, kisprózánknak a differen­ciáltabbá váláshoz föltétlenül szüksé­ge van arra, hogy a szlovákiai ma­gyar társadalmi lét teljes dimenzió­ban, hatvanéves folytonosságban gon­dolkodjék. Tematikai gazdagodásának lehetősége egyrészt attól függ, hogy képes lesz-e megragadni a szlovensz- kói magyar társadalom valóságának egy-egy tipikus jelenségét, azaz elő­történetünket; másrészt pedig attól, hogy megújul-e az ötvenes évek utá­ni korszak társadalmiságában, s lét- rehoz-e ily módon egy jelen idejű, közvetlen társadalmi élményből táp­lálkozó prózát. Harmadik lehetőség­ként — akár a félmúlt előtti, akár a félmúlt utáni korszak ábrázolására — az objektív é9 indirekt prózatípus felé való fordulás kínálkozik; más szavakkal: a történelmi tárgyú elbe­szélés, ill. a parabola, a látomás meghonosítása. Példát, ha nem is so­kat, hogy ezek az utak is járhatók, itt-ott már találunk. Rácz Olivér tet­te eddig a legmerészebb kalandozást az új formák és az új szemlélet biro­dalmában; kötetének, az Alom Tiva­dar hadparancsának néhány darabjá- bant ha egyelőre nem Is olyan ki- munkáltan, mint a háborús témájú vallomásos-emlékidéző elbeszélések­ben, már a parabola s a groteszk lá­tomás keresi a maga történelmi-tár­sadalmi tárgyát (lásd a gyűjtemény címadó írását az Ember a falon-t, az Atcsúszást stb.) Kovács Magda vers­szerű, tömény líraiságú látomásai — föltéve, hogy az eddiginél fokozottab­ban törekszenek társadalmi és törté­nelmi helyzetek modellálására — ugyancsak egykönnyen parabolába válthatnak át. S az olyan — mai kö­zösséglélektani kérdéseket boncolga­tó — írások, mint a már említett Tanügy, talán az áttételes fogalma­zásra kevésbé hajlamos, hagyomá­nyos realista nevellisztlkát művelők­nek is föladják a leckét a szlovákiai magyar népközösség mai életének ábrázolásához egyre sürgetőbb tema­tikai megújhodásból. Gyurák Éva: Losonci kispiac DANIEL HEVIER VERSEI* É/fW Mintha egy kicsit haldokolnék, az ablakon túl, látom, elúszik az állomás, őrhózak ringatóznak a szélben, s a hideg legélesebb karmával mar mindenbe. Valahonnan a távolból előtűnik az utolsó levél. Beszélgetni kezdek az ismeretlen nagybácsival, mintha szemérmetlenül mindketten ugyanabba az almába haraptunk volna. mányim A dió megérett, s lehullott a falevél. És otthon hagymát metél az anyám. És mindenütt az éjszakák halk és végtelen kéksége. Oly kék, oly távoli minden. Lehet, hogy hiányzóm. Mm Könnyem Ö, milyen könnyen aláhull a vers ... Idő előtt elhervad végzetes szépségében. Hiszen még, élt tegnap is, friss volt, mint az alma, méhek szálldosták körül, és mélabúsan vert a szíve ... Vers! Elátkoználak, ha ezzel nem átkoznám el önmagamat is! MKfölíRELés Ismét elhatároztam: nem az almáról írók verset. Olyan verset írok, ami az alma lesz maga. Uj hangszerelés ez; valóság, ami eljátszadozik velem, oroszlán, amelyik két szó közti végtelen térben mozog. Késő Már nem. Már saját életét éli a vers . .. Hirtelen oly távolinak tűnik, mint idegen határban a növényzet. Már nem tér vissza hozzád. Megírtad. Ezentúl egyedül járja a világot és tanúskodik - ellened. TÖTH LÄSZLÖ fordításai * Daniel Hevier — fiatal szlo­vák költő. 1954-ben született. Három verseskötete jelent meg: Motyli kolotoc (Lepke- körhinta, 1974), S otcom v zá- hrade (Apámmal a kertben, 1976) , Vták pije z kolaje (A madár a keréknyomból iszik, 1977) . Itt közölt verseit, egy kivételével, ez utóbbi kötetéből választottuk. A Hangszerelést a Romboid 1977/9-es száma kö­zölte. 11

Next

/
Thumbnails
Contents