Új Szó - Vasárnap, 1977. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1977-04-10 / 15. szám

Napjainkban világszerte, de elsősorban a szocialista orszá­gokban egyre nagyobb figyel­met szentelnek a gyermek- és ifjúsági színháznak. Nem vé­letlenül, hiszen a színjátszás eszközeivel jelentős mértékben hozzájárulhatunk az ifjú nem­zedék világszemléletének for­málásához, erkölcsi és világné­zeti neveléséhez. A Német Demokratikus Köz­társaságban ebben az évadban ünnepük az ifjúsági színházak fennállásának 30. évfordulóját. Bonyolult politikai és gazdasá­gi körülmények közepette ala­kult meg három évtizeddel ez­előtt Lipcsében a Fiatalok Szín­háza, majd ezt követte a ber­lini Barátság Színpad, a drez­dai Ifjú Nemzedék Színház, a hallei Iflú Gárda Színpad és a magdeburgi Fiatal Nézők Szín­háza. Ezek és a később alakult társulatok méltán szereztek nemzetközi hírnevet. A színházak kezdetben klasz- szikus ifjúsági színműveket ad­tak elő, ám egyre inkább nyil­vánvalóvá vált, hogy ez önma­gában nem elegendő, s ezért a vezetők és dramaturgok fi­gyelme elsősorban a szovjet ifjúsági színművek felé fordult. A szovjet ifjúsági színpadok tapasztalatai, sikerei ösztönzést és nagy segítséget jelentettek az NDK-beli színpadoknak. Jev- genyij Svarc, Szergej Mihalkov és mások ifjúsági színműveinek éppen olyan lelkesedéssel tap­soltak az NDK-beli színházak­ban, mint Moszkvában és más­hol. Ugyanakkor az ifjúsági szín­padok megkezdték az együttmű­ködést a hazai szerzőkkel is. Arra ösztönözték az írókat, hogy színműveik témáját a fia­tal nemzedék élményei és prob­lémái alapján válasszák meg. Erőfeszítésüket siker koronáz­ta. Heinz Kahlau és mások if­júsági műveit nagy sikerrel ját­szották s játsszák az említett társulatok. Az NDK-beli ifjúsági színpa­dok tevékenységének egyik érdekessége, hogy rendszeres kapcsolatot tartanak fenn a pe­dagógusokkal, a pedagógiai ku­tatóintézetek munkatársaival, akikkel együttműködve beszé­lik meg a dramaturgiai tervet és az egyes előadások vissz­hangját, tanulságait. Ez is hoz­zájárul az ifjúsági színpadok vonzó és tartalmas műsorpoliti­kájához. Három évtized távlatából el­mondhatjuk, hogy az NDK-beli ifjúsági színpadok sikeresen teljesítik küldetésüket s a mű­vészet eszközeivel hozzájárul­nak a fiatalemberek eszmei és esztétikai neveléséhez. Megkü­lönböztetett figyelmet és elis­merést érdemel az is, hogy ezek a társulatok rendszeresen ápolják a német és a nemzet­közi munkásmozgalom forra­dalmi hagyományait. Nyilván nem mondunk sem­mi újat azzal, hogy az egyes előadásokon legtöbbször telt ház van, sőt nem ritkaság az sem, amikor naponta két elő­adást tartanak. A Német De­mokratikus Köztársaság kultu­rális szervei jelentőségéhez méltóan támogatják — erköl­csi, szakmai és anyagi szem­pontból egyaránt — az ifjúsági színpadok munkáját. Ennek a sokoldalú gondoskodásnak egyik apró, ám nagyon is je­lentős bizonyítéka az, hogy az egyes előadásokra a belépő­jegy ára mindössze 1,55 már­kától 3,05 márkáig terjed és az állam minden egyes jegy árá­hoz 13 márkával járul hozzá. Említettük már, hogy az ifjú­sági színpadok külföldön is el­ismerést, tekintélyt vívtak ki. Az elmúlt évben például az NDK-beli ifjúsági színpadok Szovjetunióban, Lengyelország­ban, Bulgáriában, Csehszlová­kiában, a Mongol Népköztársa­ságban, Olaszországban, Portu­gáliában, Ausztriában és a Né­met Szövetségi Köztársaságban vendégszerepeitek, s mindenhol nagy szakmai és közönségsi­kert arattak. Az említett elis­merés egyik további bizonyíté­ka, hogy a Gyermek- és Ifjú­sági Színházak Nemzetközi Szervezetében (ASSITEJ) az NDK képviselője már évek óta az egyik alelnöki tisztséget töl­ti be. A szervezet soron követ­kező V. kongresszusát pedig az NDK fővárosában, Berlinben rendezik meg. A Panorama DDR nyomán HLAVATY MÁRTA A csizmás kandúr című ifjúsági színmű egyik jelenete a Barátság Színpad előadásában Színházi Tájékoztató Központ Néhány hete Budapesten kollokviu­mot rendeztek, amelynek témája a drámaíró s a színház kapcsolata volt. Ezen a tanácskozáson jelentette be Marton Endre, a Színházak Nemzet­közi Szövetsége (ITI) magyar elnöke, hogy Budapesten lesz az ITI Nem­zetközi Tájékoztató Központja. A kol­lokvium résztvevői — elsősorban drá­maírók — nagy örömmel fogadták a bejelentést. A rendkívül jelentős és fontos központ létrehozásának körül­ményeiről, munkájáról Gál Zsu­zsát a Nemzetközi Színházi Intézet magyar központjának titkárát kérdez­tük meg. □ Kik javasolták a Tájékoztató Köz­pont létrehozását, és hogyan esett a választás hazánkra? — 1975-ben az ITI XVI. kongresszu­sán Nyugat-Berlinben sok szó esett arról, hogyan lehetne a szervezet 59 tagországának tájékoztatását és tájé­kozódását szélesíteni, hatékonyabbá tenni; hogyan lehetne a színházi in­formációcserét meggyorsítani. A hol­land küldöttség vetette fel, 'hogy jó lenne létrehozni az ITI Nemzetközi Információs Központját, amely folya­matosan és rendszeresen tájékoztatná az egyes tagországok központjain ke­resztül a színházi szakembereket a legújabb eseményekről. A kongresszus küldöttei közül sokan ismerték a Ma­gyar Színházi Intézet nemzetközi hírű dokumentációs részlegét, és ezért azt javasolták, hogy Budajresten le­gyen a Tájékoztató Központ. Felkér­tek bennünket, hogy ezt vállaljuk el. A magyar állam a központ működésé­hez szükséges anyagi fedezetet biz­tosította. □ Milyen konkrét feladatai vannak a Tájékoztató Központnak? — Három fő feladata van. Az első és legfontosabb, hogy az 59 tagor­szágtól évente két alkalommal az ITI hivatalos nyelvein, angolul vagy fran­ciául gyűjtse az illető ország által legjobbnak ítélt bemutatott nemzeti drámát. Ezeket a Színházi Intézetben található dokumentációval kiegészítve sokszorosítja, és három-három pél­dányban minden tagország ITI köz­pontjába eljuttatja. így évente több mint száz dráma sokszorosítására és szétküldésére nyílik alkalom. Ez a szám, azt hiszem, önmagáért beszél. Második feladata, hogy a tagországok­tól kérdőívek alapján begyűjti az új drámák bemutatóiról szóló adatokat, és ezeket évente három alkalommal összesíti és egy ún. Tájékoztató formá­jában szintén eljuttatja az egyes ITI központoknak. így áttekinthetővé vá­lik, milyen új drámák születtek a vi­lágon egy-egy évadban. A harmadik fő feladata tulajdonképpen azonos a másodikkal, azzal a különbséggel, hogy nem a drámák, hanem a színpa­di táncprodukciók adatait összesítik. □ Mikor kezdődik az érdemi munka? — Örömmel mondhatom, hogy az egyes országok felismerték ennek a tájékoztató munkának az óriási jelen­tőségét, és 1977 januárjától megindul­hat a munka. Az első jelentkezők a finnek voltak, őket a hollandok kö­vették, majd sorban a többi ország, az NDK, a Szovjetunió, Lengyelország stb. Legutóbb a többi skandináv or­szágtól kaptunk értesítést, hogy kül­dik a darabokat. Az első dráma Veijo Meri finn szerző jokinen katona sze­relmi házassága című művét már sok­szorosítottuk. □ A Tájékoztató Központ tehát el­sősorban azoknak az országoknak hasznos, amelyeknek nyelve elszige­telt, kevesen beszélik. — Igen. Ezt bizonyítja a központ létrehozását javasló Hollandia példá­ja, vagy az, hogy az első drámát ép­pen a finnek küldték be. Az an­golul, franciául, németül, oroszul írt drámák könnyebben hozzáférhe­tők, mint mondjuk egy svéd darab. Nagyon nagy segítséget nyújthat a központ a harmadik világ, a fejlődő országok színházi kultúrájának kiala­kításához, fejlődéséhez. De tulajdon­képpen mindenki jól jár, hiszen a vi­lág drámairodalmának legjobbjaival ismerkedhetnek meg a színházi szak­emberek. □ Melyik lesz az első magyar da­rab, amelyet így küldünk szét a nagy­világba? — Örkény István Kulcskeresők cí­mű művének fordítása, már elkészült. Biztos vagyok benne, hogy az eddi­gieknél eredményesebben népszerűsít­hetjük az új magyar darabokat, és az sem lebecsülendő, hogy első kéz­ből juttathatjuk el a világ drámairo­dalmának legjobbjait a színházi szak­mához. Nagyon fontos az is, hogy ezek a sokszorosított kéziratok tájé­koztató jellegűek, vagyis jogdíj nélkül készülnek. Az ITI budapesti kollok­viuma után december 16—17-én Bu­dapesten került sor a CISAC, a Szer­zői Jogvédő Hivatalok Nemzetközi Bizottsága ülésére, ahol az ITI vezetői tájékoztatták a bizottságot a Tájé­koztató Központ munkájáról. Tökéle­tes egyetértés alakult ki az ITI és CISAC vezetői között. Megállapodtak abban, hogy a Tájékoztató Központ által szétküldött drámák sorsát az egyes országok Szerzői Jogvédő Hiva­talai kísérik, hogy minél nagyobb szá­zalékban színpadra kerüljenek. □ Ilyen vagy hasonló információ- cserére volt-e már példa a színházi szakmában? — Egyszer igen. Az UNESCO egy­szer lehetővé tette, hogy hat darabot szétküldjenek a tagországok között. Az ITi-nek ezt a mostani vállalkozását az UNESCO egyenértékűnek tekinti a Nemzetek Színházával. A dráma te­rületén az információs központ mun­kája megfelel annak a feladatnak, amelyet a Nemzetek Színháza az elő­adások terén betölt. □ Ha már a Nemzetek Színházát említette, mondjon erről a sokat vi­tatott fesztiválról néhány szót! — 1973-ban az ITI moszkvai kong­resszusán határozták el, hogy évente más-más országban rendezik meg a nemzetközi fesztivált. Ennek az elkép­zelésnek eddig legjobban a varsói fesztivál felelt meg. 1976-ban Jugo­szlávia a BITEF-el összekapcsolva Belgrádban rendezte meg a világ színházainak találkozóját. A tervek szerint 1977-ben Franciaország lett volna a fesztivál gazdája, de a megí­gért anyagi támogatást a francia kor­mány visszavonta és jelenleg attól tartunk, hogy ebben az évben elma­rad a nagy színházi találkozó. 1978- ban az NSZK rendezi a fesztivált és várhatóan a varsóihoz hasonló ren­dezvényekre kerül majd sor. SZŰCS MIKLÖS Mi ■M

Next

/
Thumbnails
Contents