Új Szó, 1977. július (30. évfolyam, 179-208. szám)

1977-07-02 / 180. szám, szombat

Kizüsen - klzös célokért Tovább szilárdul a csehszlovák—lengyel jószomszédi, baráti együttműködés A közeli napokban magas szintű lengyel delegáció érkezik hazánkba. Mint már a hét elején közültük, Edward Gierek- nek, a LEMP KB első titkárának vezetésével lengyel párt- és állami küldöttség tesz hivatalos baráti látogatást hazánkban Gustáv Húsúknak, a CSKP Központi Bizottságának, valamint a szövetségi kormánynak a meghívására. A lig telt el három hónap a legutolsó magas szintű csehszlovák—lengyel eszmecse­re óta, a napokban újabb csúcs- szintű kétoldalú tanácskozások­ra kerül sor Prágában. Március végén a határmonli Zakopane volt a legutóbbi magas szintű csehszlovák—lengyel megbeszé lések színhelye. Gustav Husák elvtárs az említett Zakopanéi munkalátogatás befejeztével ha gyományosan eredményesnek és biztató távlatokkal rendelke­zőnek minősítette a látogatás eredményeit, illetve az' együtt- működés távlatait. Husák elv­társ értékelésében nem ok nél­kül használta a hagyományos Jelszót, kifejezvén ezzel azt, hogy baráti együttműködésünk 6$ sikeresen fejlődő gazdasági kapcsolataink több évtizedes gazdag múltra tekintenek visz- sta. Gustáv Husák és Edward Gie- fek is hangoztatta, hogy az idei év rendkívül fontos időszak a kétoldalú kapcsolatok alakulá­sában. Egyrészt az idén emlé­keztünk meg az első csehszlo­vák-lengyel barátsági, együtt­működési és kölcsönös segít­ségnyújtási szerződés aláírásá­nak 30. évfordulójáról, másrészt viszont idén ünnepeljük a Nagy Október győzelmének 60. évfordulóját. Mint a zakopané! tanácskozásról kiadott záróköz- lemény Is hangsúlyozta, az Ok tóberi Forradalom győzelme nyitotta meg az utat, hogy a csehszlovák—lengyel kapcsola­tok a szocialista világrendszer lokozatos kialakulását követő években és napjainkban is egy- are szorosabbá váljanak. Sokunk számára talán termé­szetesnek Is tűnik, ha két szomszédos országról van szó, magától értetődő a jószomszédi baráti kapcsolatok kialakulása, lényegében van ebben valami magától értetődőség, de hang­súlyozni kell, hogy a kapcso­latok hosszú távon csakis ak­kor fejlődnek eredményesen, ha azok további megszilárdítása mindkét fél érdeke, eltökélt szándéka és a felek közös lé­péseket tesznek az együttmű­ködés további megszilárdítása érdekében. A csehszlovák—len­gyel barátság és együttműkö­dés éppen e kölcsönös elszánt­ság révén vált egyre gyümöl­csözőbbé az utóbbi években, en­nek köszönhetően alakullak ki a valóban jószomszédi kapcso­latok párt- és állami szinten csakúgy, mint a két ország la­kosai között. A csehszlovák—lengyel kap- Violátok jószomszédiságában így valóban kialakult, van ma­gától értetődőség, hiszen ha 'visszapillantunk a történelem­be, főleg a második világhábo­rú éveibe, a két ország népe közös ellenség ellen harcolt közös célokért. Azt Is mondhat­nánk, hogy a hitleri megszól- lás idején, az antifasiszta har­cok éveiben ötvöződött igazán szilárddá barátságunk, és egy­másra utaltságunk. Mindeneset­re ez a körülmény, a közös tör­ténelmi tapasztalat Is hozzá­járult ahhoz, hogy a továbbiak­ban a harcban kovácsolódott barátság sokoldalú együltmfíkő- déssé terebélyesedett. M int már említettük, a két ország együttműködése gazdag hagyományokra tekint vissza. 1947. március 10-e fon­tos mérföldkő volt a kétoldalú kapcsolatok alakulásában, ugyanis ekkor írták alá a két ország vezetői a barátsági és kölcsönös segítségnyújtási szer­ződést. A tíz évre szóló megál­lapodást 1907. március 1-én hosszabbították meg. A tíz év­vel ezelőtt aláírt megállapodás lefektette a csehszlovák—len­gyel együttműködés alapelveit, amelyek gyakorlati megvalósí­tása. amint azt az eltelt idő* szak bizonyította, jelentős mér­tékben hozzájárult a kétoldalú együttműködés további kibonta­kozásához az utóbbi években. A kél szomszédos ország kö­zött már a második világháború »lőtt léteztek kereskedelmi kap­csolatok, Lengyelország azon­ban Csehszlovákia külkereske­delmi partnerei között az utol­só helyek egyikét foglalta el. A második világháború utáni első hosszú távú kereskedelmi megállapodás aláírására 1947. július 4 én került sor, amelyet azóta már többször felújítottak. Jelenleg Lengyelország hazánk harmadik legnagyobb kereske­delmi partnere, s Csehszlovákia is a lengyel külkereskedelmi forgalomban a harmadik helyet foglalja el. Az utóbbi években a kölcsönös árucsere-forgalom évente átlagosan 20 százalékkal emelkedett. Míg 1970-ben az árucsere-forgalom értéke 517 millió rubel volt, addig ez az érték 1975-ben elérte a 915 millió rubelt, vagyis a tervezett összegei 30 százalékai megha­ladta. A terv szerint az tdei év­ben a kölcsönös árucsere-forga­lom értéke elért a 130 000 000 rubelt. A kölcsönös árucsere forga­lom keretében Lengyelország szállít, elsősorban szenet, ként, rezet, míg hazánk mangezitot, kaolint exportál Lengyelország­nak. A szocialista gazdasági integ­ráció komplex programja télje- . sítésének keretében egyre in­kább elmélyül a két ország mű­szaki-tudományos együttműkö­dése is. Mindkét ország racio­nális munkamegosztást alakít ki, amely hozzájárul a termelés gazdaságosságának növekedésé hez, az új progresszív termelé­st módszerek gyors gyakorlati alkalmazásához. A csehszlovák—lengyel sok­oldalú gazdasági együtt­működés mérlege a felsoroltak alapján egyértelműen pozitív. Vajon mit várhatunk e téren a jövőben? Az elmúlt napokban tartották meg Varsóban a cseh­szlovák—lengyel gazdasági és műszaki-tudományos együttmű­ködési bizottság soros ülését. A Strougal és Jaroszewicz elvtár­sak vezette küldöttségek ta­nácskozásáról kiadott közle­mény leszögezi, hogy a felek mar a jövőbe tekintenek, hiszen a tanácskozások napirendjén már az 1980 utáni évek együtt­működési tervezetének főbb irányelveit Is megvitatták. Az együttműködés eddigi sta­tisztikája egyértelműen azt mu­Vorsóban az 1976 tói 1980 ig terjedő ötéves tervidőszak alatt több mint 100 000, az elmúlt időszakhoz viszonyítva csaknem egyhar- móddal több lakást kell felépíteni. A lengyel fővárosban az épít­kezés az előváros lakótelepeire összpontosul. Lengyelország-szerte a jelenlegi ötéves tervidőszak alatt I 525 000 lakást adnak át. Fel­vételünkön A. Nieradka építő látható a varsói Targowek lakóte­lepen. (ČSTK CAF felvétel) elsősorban különböző típusú fémmegmunkáló berendezése­ket, cukorgyüri felszereléseket, textilipari gépeket, mezőgazda­sági, építőiparig Illetve útépíté­si gépeket, emelőszerkezeteket, szállítási eszközöket és vasúti teherszállító kocsikat exportál Csehszlovákiába. Hazánk ener­getikai, textilipari, megmunká­ló, mezőgazdasági és cipőipari gépeket, teherautókat, pótalkat­részeket és traktorokat szállít Lengyelországnak. A gazdasági együttműködés terén az utóbbi időben egyre gyakoribbá válik, hogy a két ország egész ipán beruházást egységeket szállít a másik or­szágnak. így lengyel vállalatok fontos Csehszlovákiában épülő energetikai és vegyipari kapa­citások építésében vesznek részt. Ezért, aki például Pruné- fovba látogat, a város utcáin lépten-nyomon lengyel munká­sokkal találkozik, akik Itt vil­lanyerőművet építenek. Eredmé­nyesen fejlődik a termelési kooperáció és szakosítás min­denekelőtt a textiliparban és a mezőgazdaságban. Lengyelor­szág hazánknak fontos tüzelő­anyagokat és nyersanyagokat I* tatja, hogy mindenekelőtt a szo­cialista gazdasági integráció komplex programja elfogadása óta rendkívül gyümölcsözően ala­kultak a lengyel—csehszlovák kapcsolatok. X legfelsőbb párt­ós állami vezetők csúcstalál­kozóinak eredményei is azt tá­masztják alá, hogy politikai té­ren is közös célokért szállnak síkra országaink állami és párt­vezetői, támogatják a Szovjet­unió által meghirdetett béke­programot és különböző nem­zetközi fórumokon sikraszáll- nak az enyhülési és leszerelési folyamat további kibontakozta­tásra mellett. A lengyel párt- és állami küldöttség küszöbönálló csehszlovákiai látogatására a rendszeres magas szintű eszme­cserék keretében kerül sor. Gustáv Husák a márciusi Zako­panéi tanácskozáson hívta meg csehszlovákiai látogatásra Ed­ward Giereket. A napokban sor­ra kerülő látogatás minden bi­zonnyal hozzájárul a csehszlo­vák—-lengyel sokoldalú politi­kai és gazdasági együttműkö­dés további megerősítéséhez. P, VONYIK ERZSÉBET Gyerek vagy gyermek? A gyerek és (/yennek egyaránt gyakran alkalmazott tor­ma szókincsünkben. Használjuk otthon, bizalmas beszélge­tésekben, és sokszor előfordul a hivatalos, választékos szövegben. A kétféle forma hasznalatában elsősorban földrajzi, vagyis területi szempontból vehető észre eltérés. Nyelv­területünk nyugati részén természetesnek hangzik, ha gyereknevelésről, gyerekruháról, gyerekcipőről van szó. Az m-es alak itt választékosnak tűnik. A nyelvterület ke leti részén viszont a gyermek, gyermeknevelés, gyermek­ruha, gyermekcipő alak a használatos — a mindennapi beszédben, a legbizalmasabb társalgásban ts. Az m nélküli forma nagyon ritkán fordul elő, és választékosnak hat. Vajon milyen szempontok alapján teszünk különbséget használatuk között a köznyelvben? Nézzünk csak néhány példamondatot az m-es és m nél­küli formákra: Együtt gyerekeskedlünk; Vásott gyerek voltál te is; Minden utcagyerek ismert téged. De Afriká ban nagy a gyermekhalandóság; A gyermekek nagy része nem részesül általános orvosi gondoskodásban. Van tehťrt stilárls és hangulati különbség a gyermek és gyerek szavunk között. Nem mindig helyettesíthető egy­mással. A fenti peldamondatokban nem lenne helyénvaló például az m-es alak a gyerekeskedlünk szóban. Hasonló­képpen a gyermekhalandóság összetett szó m nélküli alak­ja sem egészen felelne meg a pillanatnyi hangulatnak. A gyermek alak tehát Inkább a választékos, hivatalos szövegkörnyezetben, komolyabb témával kapcsolatban hasz nálatos. Például: gyermeklélektan, gyermekmunka mint közgazdasági műszó, gyermekgyilkos, gyermekágyi lúz, gyermekbénulás, gyermeki ártatlanság stb. Az m nélküli forma, a gyerek, alak bizalmas, közvetlen beszélgetésekben, oldottabb, fesztelen, derűsebb hangulatú társalgásban a megszokott. Például: Gyerekjáték az egészl; Ne gyerekeskedj márl; Egy gyerek nem gyerek; Nevezzük nevén a gyereket> Ezekben a példákban furcsa lenne az m-es alak, aligha volna helyes a használata. Mostanában egyre gyakrabban használjuk az in nélküli formákat a megszokott és választékosabb m-es alakok he­lyett. A rádióban, tévében, sajtóban mindennapos alakok a gyerekkórus, gyerekszereplő. gyerekrajz-kiállítás, gyerek­műsor stb. A kétféle forma közül a szövegkörnyezetnek megfele­lően választhatunk. Sokszor csak ízlésünk, pillanatnyi hangulatunk szerint döntünk: gyereknevelés vagy gyer­meknevelés, gyerekruha vagy gyermekruha, gyereksereg vagy gyermeksereg, gyerekszoba vagy gyermekszoba stb. Máskor viszont a választékosabb szövegben csak az m es forma a helyénvaló. Nem mondhatjuk azt, hogy gyerek láncfű, gyereknap, hanem gyermekláncfű, gyermeknap. ANTAL ANNA „Hogy Kot szedi ezt föl a srác!" — Tanár elvtárs kérem, nem tudom, észre tetszett e már venni, az utóbbi időben milyen csúnyán beszél a fiami Megkérdem például, hogy hogy aludt. — Korán bevertem a szundit, és elég klasszul szunyái tam. Mielőtt iskolába indul, gubát kér kajára. Ha hazajön, közli, hogy nagyon flammos. S amíg rakja a fejébe a bur- kolnlválót, elmondja, mi Is történt az iskolában: Kiderül, hogy tatarozzák a sulajt. Feri bevert fizikából. Jancsi át­rázta valamivel. Óra előtt ő szokott cinkelni, hogy köze­ledik-e a tanár. Egyébként új jakóban jelent meg a test­nevelő tanár, a csukája ts egészen haláli. Megdumálta egyik haverjával, hogy elmennek a csajokkal moziba. — Miket dumálsz te? — förmedek rá. De ő továbbra is csak így beszél. Hát igazán nem tudom, kedves tanár elv- társ, hol tanulhatja ez a srác az efféle szavakat. Odahaza biztosan nem hall ilyesmit. Mert én csak ritkán balhézok otthon az öreglánnyal, ha rájövök, hogy valamivel be akar palizni. Ha éppen piás vagyok egy kicsit, inkább énekelni szoktam, mint beszélni. Idegenek nemigen járnak hozzánk: néha-néha eljön egyik-másik hapsi a gyárból, esetleg a nyanyámat látogatja meg valamelyik spiné a szom­szédságból. De ezek Is mind csak a melóról szövegelnek. Ne haragudjon, drága tanár elvtárs, de én azt hiszem, ez a srác mégis az iskolában szedi fel a csibészes szava­kat és kiszólásokat. Szóljon hát rá a tanár elvtárs, fi­gyelmeztesse, és ha még azután is folytatja, akkor már igazán pipás leszek. Ha pedig begerjedek, úgy beverek neki, hogy ... HERNÁDI SÁNDOR KULTURÁLIS HÍREK • Szovjet kulturális napok kezdődtek Chicagóban a Nagy Októberi Szocialista Forrada­lom közelgő hatvanadik évfor­dulója kapcsán. Ez idő alatt kulturális rendezvényeket, ki­állításokat és filmvetítéseket tartanak Chicagóban. • A szegedi szabadtéri játé­kok Dóm téri előadásai mellett sok más zenei esemény is vár­ja a szegedi ünnepi hetek ven­dégeit. A fogadalmi templom­ban orgonhangversenyeket tar­tanak: július 11-én Virág End­re ad koncertet Szőkefalvi Nagy Katalin közreműködésé­vel, augusztus 1-én Margittay Sándor játszik ugyanitt, augusz­tus 15-én pedig Lehôtka Gábor lantversenyét hallgathatják meg a Szegedre látogatók. A szegedi Tanácsháza udvarán Muzsikáló udvarok címmel ka­marahangversenyeket tartanak, az újszegedi liget szabadtéri színpadán pedig könnyűzenei esteket rendeznek a fesztivál idején. • A párizsi Theatre d’Or- sayben, Jean-Louis Barrault színházában megrendezett Nem­zetek Színháza évadját a le- nlngrádi Lenszovjet „Egy Bue­nos Aires-i Interjú“ című pro­dukciója és a lengyel Jozef Szajna két rendezése zárja. Az Orsay kistermében a portugál Communa egy gyermek- és egy felnőttelőadással, azután pedig a müncheni Freies Theater vendégszerepei. í • A genfi Grand Tbéatre szeptemberre Wagner Tetraló- giáját hirdeti neves énekesek­kel, köztük a Walkürök és a Siegfried egyik főszerepében Kasza Katalinnal. ngm 1977. VII 2. 4

Next

/
Thumbnails
Contents