Új Szó - Vasárnap, 1976. július-december (9. évfolyam, 27-52. szám)

1976-09-19 / 38. szám

STEFAN MICEK 3 Kerékpárról Afrikon keresztül (VII.) ■ — Egy óra múlva Agadezben le­szünk — szólt hátra a kocsiba Ben- chochra Hamma nigeri kereskedő, a kamion sofőrje, akinek kocsiján Ta- manrasset-ből már ezer kilométert megtettünk. Csendben ültünk. Időnként egy-egy falu vagy település maradt el mögöt­tünk. A kunyhókat kis kertek vették körül. Háromezer kilométer után is­mét feltűntek . .. Legutóbb ilyen kér- teket valahol az Atlasz déli lejtőin láttunk. A házak mellett álldogálló gyerekek az úttmz futottak, nevettek és integettek nekünk. Mindjárt az el­ső pillantásra feltűnt, hogy egészen másfajta gyerekek, mint a Szahara másik oldalán. Nemcsak a bőrük szí­ne volt eltérő, hanem az öltözékük is. De tulajdonképpen mi szükségük van itt öltözékre? Fekete Afrikában voltunk. Afrikának még nem is olyan ré­gen talán a legmegközelíthetetlenebb részében. Végre abban az országban, amely a nevét Afrika legrelytélye- sebbb folyőjatól a Nigertől kapta. Ettől azonban még messze voltunk. Egyelőre az ország legjellegzetesebb városa várt ránk. Agadez... Az agadezi mecset és minaret előtt álltunk, az utóbbi feltűnően hasonlít egy galambdúchoz. Körülöttünk félkörben állnak és ülnek a gyerekek. Legtöbbjük kezé­ben kis táska van, bennük pedig el­— C’est fini? Ez az utolsó szava? — C’est fíni... C’est fini ,,. És már eltűnhetnél -*• tesszük hozzá olyan nyelven, amit rajtunk kívül ezen a helyen senki sem ért. Kicsit gondolkozik, mintha azon spekulál­na, hogy mit is mondtunk neki, majd a táskájába nyúl, és kiveszi onnan a pénztárcát... — Bon ... Jó, adjon, kétszáz fran­kot, és a magáé ... Összenézünk, és a zsebünkbe nyú­lunk. Hátrálni már nem lehet. Most már nagy cirkusz lenne belőle, ha visszalépnénk. Tudjuk ezt, és így a pénztárca tulajdonosai lettünk. Az if­jú kereskedő gondosan elteszi a két darab százfrankost, köszön és át­megy a szemben levő üzletbe. A fiatal kereskedő egyszerre csak ki­lép a boltból, kezében három cipó kenyeret szorongat. Ma jó ebédje lesz ... Vagy — ma végre lesz ebéd­je ... A kíváncsiak tömegének irigy pil­lantása kíséri. Ezután szétszélednek, tíz-tizenöt önálló kiskereskedő lesz belőlük, akik az egész vagyonukat táskájukban hordják Az este még messze van —- és a turisták rendsze­rint csak alkonyaikor jönnek ki az utcára. Végre magunk maradtunk. Bon jour, monsieur. adni való áru. Bőrből vagy textilből, kézzel készített, apró, többé-kevésbé népművészeti tárgyak. Várnak. Mi a csodát fog ez a három fe­hérbőrű itt csinálni, mi a szösz haj­totta őket ide lógó nyelvvel? És meg vannak pakolva, mint a szamár. Végül az egyik Ifjú kereskedő ne­kibátorodott: — Németek? — és ki­nyitotta a táskáját. — Gyönyörű hol­mijaim vannak ... Ezer frank, és ez a tuarég pénztárca máris az öné... Valóban gyönyörű munka. Most azonban egészen más gondjaink van­nak. — Monsieur, monsieur . .. A többi is mutogatja az áruját, di­cséri, ahogy az egy rendes kereske­dőhöz illik Ha már hajlandóknak mutatkoztunk az alkudozásra, más lehetőségünk nincs, mint megtekinte­ni az árut. — Kétszáz... — válaszoljuk kü lönösebb érdeklődés nélkül az ezer- frankos kínálatra, és azt hisszük, hogy ezzel végre megszabadultunk a tolakodó árusoktól. Leülünk az ösz- szegöngyölt hálózsákjainkra, és is­mét kinyitjuk a kellemetlen szagú, meleg vizet tartalmazó víztömlőt... — Nyolcszáz... — a kis árus új­ból előveszi a szépen díszített pénz­tárcát. Nyugodtan isszuk a vizet, és tagadóan csóváljuk a fejünket; El­múlt néhány perc, és a kis árus va­lahogy mégsem • készül tovább men­ni. . — Hatszáz — .a fekete szemek éle­sen figyelik, miként reagálunk. Szép emlék lenne 'ez a tuarégek országából. villant át az agyun­kon . . — Mennyit ad érte, monsieur? — Kétszáz, mondtuk már ... ­— Adjon még rá ... — Kétszáz, c’est fini, ez az utolsó összeg. Azt hisszük, hogy ez végképp el* riasztja őt; kifújhatjuk magunkat, és megbeszélhetjük, hogy mit csináljunk először az ismeretlen városban. — Bon jour! Szia! — válaszolunk az ismeretlen fiúnak, hogy megért­sen is minket, és a szóbőségét is kis­sé gyarapítsa. Éppen befejeztük a reggelit, ráültünk a hálózsákjainkra, és vártunk, vajon nem tűnik-e fel va­lamiféle autó vagy kamion, amelyik Niamey felé megy. — A kerékpárjára támaszkodott. — Niameybe mennek? A fiú tizennégy-tizenöt éves lehe­tett. Öltözete szerint nem tartozott a legszegényebbek közé. A kerékpár, amelyen érkezett, szintén ezt bizo­nyította. Ugyanis a kerékpár Niger­ben elég nagy vagyonnak számít. — A kölcsönzőből van, öt frankért egy órára. Bemutatkozott. Kassidy Cherif. Ti­zenöt éves. Diák. Levette a szemüvegét,, elővette zsebkendőjét és megtörölte vele a szemét. Mindkét szeme fájt. Szeme sarkát fehér nyálka borította. Való­színűleg trachoma. Vagy tálén vala­milyen más szembetegség? Szahará­ban, Algériában nem láttunk egyet­len szembeteg embert sem. Az első nigeri faluban, sőt magában Agadez­ben azonban nagyen sok volt belő­lük. — Vedd le a szemüvegedet! Kassidy zavartan nézett ránk, azonban rögtön megértette, amikor a kis üveget meglátta. Hátrahajtotta a fejét, és nagyra nyitotta a szemét. — Maga orvos? Megnyugtatásképpen azt mondtuk, hogy igen. Elvégre, ha a cseppeknek nem is lenne más hatása, a szó is gyógyít, meg a bizalom. Természete­sen elsősorban az orvosok és a gyógyszerek. Ezekből azonban Niger­ben nincs túl sok. í; — Hová valók? Mondunk neki valamit Csehszlová­kiáról, és óvatosan számoljuk a cseppeket. Rendkívül óvatosnak kell lennünk. A szembetegségek igen alattomosak — erről meggyőzött minket a számos vak, akivel Agadez* ben találkoztunk. Az itteni környe­Nigériai iskoláslány zetben nagyon könnyen és gyorsan terjed a betegség. Nos, és mi a kis Kassidy szemének kezelése után még rendesen kezet sem moshattunk. — Diák vagyok. Jelenleg az alap­iskolába járok. Minden, amit tanu­lok, szórakoztat. Szeretnék továbbta­nulni, hogy az egyetemre is beirat­kozhassak . .. Leginkább a matemati­ka, a fizika és a kémia érdekel. De a földrajz és a történelem is. Hisz városunk és egyáltalán Agadez kör­nyékének története igen érdekes ... Kassidy letelepedett a földre. A sátrat a város melletti óriás szabad területen vertük fel. Este, már besö- tétedés után állítottuk fel. Nemigen volt időnk a hely kiválasztására. És így tulajdonképpen csak most, regge­lizés közben és után néztünk csak körül. — Agadez néhány száz, évvel ez­előtt nagy kereskedelmi központ volt. Az agadezi szultánok uralma alatt állt Niger északi része, sőt ők uralták a transzszaharal kereskedel­mi utakat is. Itt árusították az Ajr hegyekben bányászott sót, itt tartot­ták a rabszolgavásárokat.. Ma az Ajr hegyekben rezet, cint és uránt bányásznak. Az országunk tehát nem is olyan szegény .. . A megkezdett eszmefuttatást nem fejezte be. — Láttak már embereket éhen hal* ni? Mereven a város felé nézett. Beteg szemén valamilyen különös fény csillogott. Beteg volt, de látott ve­lük. Sokat látott. Nem, ő személye­sen talán még sohasem éhezett. Leg­alábbis nem olyan mértékben, hogy összefüggésben lett volna azzal a legrosszabbra, amire gondolt. — Voltál már Agadezen kívül má­sutt is Nigerben? Másról akartunk beszélni, láttuk ugyanis, hogy ez a téma a fiút na­gyon kínozza, és lelkileg nyomot ha­gyott rajta. — Igen, voltam Zinderben. Szép, nyüzsgő életű város. Jövőre Niamey­be megyek tanulni... Végre alaposabban szemügyre ve­hettük azt a helyet, ahol tábort ver­tünk. A hatalmas területnek megvolt a maga küldetése. Tegnap, amikor az agadezi esti sétánkról visszatértünk, tűzrakások mellett haladtunk el, amelyeken vacsorát főztek, amelyek körül vitatkoztak és énekeltek. Gyakran ki kellett kerülni a földön fekvő vagy alvó embereket. Még alig kezdett pirkadni, a térség ismét be­népesült. Az emberek összecsomagol­ták holmijukat, a batyukat vállukra vették, és beosontak a városba. A Fiatal nigériai anya térségen a sürgés-forgás azonban ez* után sem csökken. A város felől is érkeztek emberek, letelepedtek és meghúzódtak. — Tudják, a mi országunk Afrika egyik legszegényebb, legnyomorul-^ tabb országa. Legnagyobb vagyonunk a szarvasmarha-állomány volt. A hús- és bőrexport. Az utóbbi években azonban a marhaállomány kipusztult. A nyomor és az éhség megszüntetése helyett, amiből addig Is bőven kiju­tott nekünk, még nagyobb nyomor zúdult ránk. Országunkat elérte az éhhalál. Ebben az évszázadban már harmadszor ... Nem volt pénz sem kenyérre, sem orvosságra, sőt még ma sincs Agadez csatornázására. Megértettük... A hatalmas térség nemcsak a legolcsóbb éjszakai szál­láshely céljául szolgált... Kassidy felállt. Felállította a ke­rékpárját. Niamey felől egy púpozva megrakott kamion közeledett. Árut hozott Agadezbe: cukrot. lisztet ... Utána az úton örvénylő porfelő ma­radt vissza. Kassidy feltette a szem­üvegét. Körülötte ismét rózsaszínűbb lett a világ. Beteg szemét az egyre jobban perzselő napsugaraktól védte. — Au revoir... És írjanak. Lega­lább levelezőlapon lássak valamit a világból.. . Nem fejezte be a mondókáját. Le­het, hogy még valamit hozzá akart fűzni, befejezni a gondolatát, ame­lyet egy órával ezelőtt félbeszakított — világot látni, ahol már nem hal éhen senki... A hatalmas térség csendjét motor- berregés törte meg. Néhány méter­nyire a föld felett, közvetlenül a fe* jünk felett egy utasszállító repülő­gép szállt el. Niameyből hozta az utasokat. Kassidy Cherif leugrott a kerék­párjáról, integetett azoknak, akik néhány másodperc múlva Agadezben földet érnek. Egy év múlva innen ő is így repül el . .. Megigazította a szemüvegét, lehet, hogy a beteg sze­mét is megtörölte, ilyen távolból már nem tudtuk pontosan megálla­pítani. Nekünk is integetett, majd rátaxio- sott a pedálra. Egy pillanat múlva már el is tűnt Agadez első házai kö­zött. Kassidy Cherif diák. Lehet, hogy egykor majd orvos vagy mér­nök lesz belőle ... Nigerben mindad­dig nagy szükség lesz rájuk, amíg ott szebb világot nem lehet majd látni. Még hozzá egészséges szemmel... Találkozás a tuaregekkel JA szerző felvételei]

Next

/
Thumbnails
Contents