Vasárnapi Új Szó, 1976. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)

1976-06-27 / 26. szám

V­Moleková Rózáit« rn. Korszerű gépekkel dolgozunk, per­sze az állatokat szombaton, vasárnap is meg kell etetni, amikor pedig be­köszönt a mezőgazdasági munkák dandárja, hát nem nézzük, mikor jár le a munkaidő. Előfordul, hogy szombaton, vagy éppen vasárnap reggel felcseng a te­lefon. A vasútállomás értesíti a tanya­siakat: vagon érkezett. — A fiúk szó nélkül begyújtják a traktorokat... és mennek. Valaho­gyan egészen természetesnek tartják a dolgot. Ez, ilyen a munka, így élünk, el kell végeznünk! Bekukkantunk az élelmiszerboltba. — Jól ellátnak bennünket áruval — dicsekszik a bolt vezetőnője. — Most minden a feje tetején áll, festeni fo* gunk. Megcsináljuk ketten a férjem­mel, ő ugyanis kőműves, ért hozzá. Az anyagra kaptunk pénzt, minek váro- gassunk, amíg kiküldik a mesterem­bert. Egyébként is ez a mi kettőnk EodnaS. Oszőnevelésre. sertéshizíá- lásra „szakosodtak“. Cepel Tornái! mesteriskolát végzett. Volt már agronómus. állattenyésztő, gépesítő, valamennyi mezőgazdasági munkához ért, ha kell, hát az állat­orvost is helyettesíti. — Felülök én bármelyik gépre, megmutatom, hogyan kell vele bánni, egyébként hogyan osztogathatnék utasításokat, ha magam sem értek hozzá. Elégedett vagyok. Nem szere­tem viszont, ha értetlenséggel talál­kozom. Nekünk itt a „világ végén“ néha egészen „speciális“ esetekkel kell megbirkóznunk. Övoda építésére készülnek. Jól mű­ködik az ifjúsági klub. Felszerelték vetítőgéppel, hangszereket kaptak a fiatalok. Most éppen a „pódium-prob­lémán“ töri a fejét Cepel Tomás, „megfelelő deszkát kell kerítenie hozzá . ..“ Meg aztán „hangerősítők Is kellenének“. Az új autópályán szédületes sebes­séggel száguldanak a gépkocsik. Kor­szerű, „feliiljárős“ útkereszteződésen áthaladva jut el az ember a kis ta­nyához. A lakóházak, gazdasági épü­letek közé árnyas fasor vezet. Ez itt már a csend, a nyugalom világa. Har­minc család él Felsőmajoron. Moleko* vá Rozália őslakónak számít, már az édesapja is itt dolgozott. — Takarítónő vagyok. Amíg job­ban szolgált az egészségem, fejtem, évekig a növénytermesztésben dolgoz­tam. TJem kívánkozik el a tanyáról. — Sokan elmennek, főként a fiata­lok. Az én fiaim is mind szakmát tanultak. Munkaerőhiány azért nin­csen, időről időre új családok költöz­nek a tanyára. Nem vagyunk elzárva a világtól. Valahány lakásban kor­szerű berendezést, sőt több lakásban két tévékészüléket is találhatnak, sze­mélygépkocsija szinte mindenkinek van. A tanya olyan, akár egy nagy csa» Iád. Gondoskodnak egymásról az em­berek. Ma például nem látni apró gyerekeket a tanyán. Bábszínházba mentek. A felnőttek is szerveznek kö­zös kirándulásokat, legutóbb a Ma- cochán és Bratislavában voltak. — Elmentünk a Lenin Múzeumba, körülnéztünk a fővárosban. A nőbi­zottság szervezte a kirándulást, pén­zünk akadt rá, hiszen teljesítettük kötelezettségvállalásainkat. Moleková Rozália rendkívül elfog­lalt ember, tagja a járási pártbizott­ságnak, népbíró. — Gyűlésekre, tárgyalásokra, sze­mináriumokra kocsival járok. Egyéb­ként rendszeres autóbuszjáratunk van, de így mégiscsak időt takarítok meg. A régi „tanyasi romantikának" nyomára sem bukkanhatunk. Ami mégis különbség: mintha önfeláldo­zóbbak. törekvőbbek lennének az em­berek. SajAl erőből létesítettek sport­pályát, ifjúsági klubot. Megoldották az óvoda kérdését — reggelente kü- lönbusz szállítja majd a gyermekeket óvodába. — Nem panaszkodhatunk a sokat hangoztatott lehetőségek hiányá­vá Halasa a faluszépítési akció kere­tében. Jellemző eset, többek között pél­dázza, hogy a tanyán élő emberek tudatosították; az időről időre felme­rülő problémák egy kis leleménnyel megoldhatók. Persze a lelemény egy­magában kevés lenne, ha az emberek nem éreznék magukénak a tanyát. A tanyát, ahol immár beton gyalogjáró­kon tolják a kismamák babakocsiju­kat, ahol ápolt virágágyások, gon­dozott kertek között kanyarog a por- talanított út. *— Telefon még nincsen minden la­kásban — mondja Moleková Rozália kissé szégyenlősen. — Sürgős eset­ben hozzám jönnek a emberek, akár éjnek idején is. Van kulcsom az iro dához, onnan hívjuk fel az orvost. • * * Martinpusztán közel öt ven család él, mintegy kétszáz hektáron gazdál­Cepel Tornái Stéggel ötkor már munkában Vág, Járja az istállókat, majd ki a határ* hk, ezt-azt elintézni, qjőfordul, hogy tsak késő este vetődik haza. —- Ha az ember akarja, lehet talál­ni szabad időt. Ügy gondolom, olva­sásra, főleg a szakirodalom tanul­mányozására. E nélkül ugyanis nem megy... Állandóan új dolgok jön­nek ... Gépek, vegyszerek, gabona­fajták, új módszerek, miegyéb. Megkérdem, vajon szeretne-e benn a városban lakni. — Elmehettem volna már akár a fővárosba is. Nem mondom, tetszenek az új lakótelepek, a városi életmód. Itt viszont nagyobb a csend, a nyu­galom, bár nincsen olyan nap, hogy „ne történne valami“. Nézze, nekem ez az élptem, nem tudnék róla le­mondani. A tanyát erdőség veszi körül. A búzatáblák, kukoricások zöldje sze­líden összesimul az erdők csendjével. Hajnalban, alkonyat táján előbújnak rejtekükből az őzek. Valódi, hamisí­tatlan romantika. Talán ezért sze­retnek itt élni az emberek. — Tisztességesen megélünk, nem szenvedünk mi hiányt semmiben. Van bolt, vendéglő ... minden, amit csak i akarunk. A gyerekek körül természe­tesen felmerülnek bizonyos probló* mák. Ha már nagyobbak ... Fél öt- kor kelnek, hogy bejussanak az isko­lába. De megszokták már. Cepel Tomás négy gyermek apja. Két fiú után kislányt akartak. Nos, a „gólyanénl“ egyszerre kettőt is ho­zóit. — Örülök nekik. Ikrek és mégis mindegyik annyira más. Négy gyerek mellett nem maradt sok pénzünk a ta­karékban. Szépen járatjuk, taníttat­juk őket. Megkapnak mindent. A há­zat is átépítettük, hogy a lányoknak legyen külön szobájuk... * * * A korszerű autópályán száguldanak a gépkocsik. A városok utcáin lük­tet az élet. Ügy tűnne, hogy a tanyák mozdulatlanságban élnek. Mindez lát­szat, itt szintén lüktet az élet, teljes valóságában. Mozgalmas és nyugat* masabb napok váltogatják egymást. Mindegyik tartogat valami meglepe­tést. És ami valóban örvendetes, a tanyákon élő emberek ma már nem érzik magukat „elmaradottaknak". Sem külsőben, sem szellemi életük­ben. Cepel Tomással érdekes vitát folytattunk az Irányítási módszerek lélektani vonatkozásairól. Moleková Rozália nem viseli magán a hajdani tanyasi élet (rossz értelemben vett) •yomait. A különbségek eltűntek. A város — bár földrajzilag távolabb esik — a tanya tőszomszédságába került. Nem csupán a televízió, a rá. dió, az újságok, a személygépkocsi, a hűtőszekrény, porszívó, mosógép vált napi szükségletté, hanem az aki* szellemi élet is. A társadalmi prob­lémák iránti érdeklődés, az igény, hogy „mi szintén beleszóljunk a vt lág folyásába“. BALOGH P. IMV H osszú útra készültem, korán indultam el. Reflektorok nélkül suhanhat az autó, nincs szükség világításra, hiszen a napok már hosszúak, három óra körül virrad. Csillog a harmat a búzatáblák zöld levelein, az utat szegélyező cseresznyefák pirosodó gyümölcsén. Élvezem a sokszínű természetet, nem is veszem észre, hogy fut­nak a kilométerek. Egymás után maradnak NE CSAK NÉZZÜNK, LASSÚNK IS! el a falvak. Fejlett szocialista társadalmunk bizonyítékai: csinos házak, rendezett utcák fogadtak mindenütt. Bár a kor jegyeit ma­gán hordozza minden falu, mégis különböz­nek egymástól. Bizonyos sajátosságot meg-, őriztek, kialakítottak maguknak. Egyik he­lyen takaros családi házak utcára néző vi­rágoskertjei fogadtak, másutt a gyalogjáró betonja egészen a ház falához simult, néhol fasorok, virágágyak díszítették az utca két oldalát. Egy bizonyos dologban azonban — sajnosl — sok falu megegyezett: bár nappali világos­ság volt, az utcai lámpák éggői a felkelő nappal versengve, szorgalmasan hintették fényüket. Először csak feltűnt, majd bosszan­tani kezdett a nemtörődömség. Az autó egyre mohóbban falta a kilométereket, mert haj­tott a kíváncsiság: vajon a következő köz­ség is „fáklyafénnyel fogad-e még?“ Az utolsó „világító falut“ 6 óra előtt öt perccel hagytam magam mögött. Bár akkor hazánk azon részén a nap 3 óra 40 perckor kelt, az égősorok még két óra múltával is szorgalmasan fogyasztották a villanyáramot. Ntem titokban, hanem a munkába igyekvő, bevásárolni siető, tej- és kenyérbolt előtt várakozó emberek feje fölött. Lehet, hogy ők* is észrevették, talán már előbb is, mint én, és ugyanúgy bosszankodtak rajta. A számoknak nem vagyok nagy barátja, de azért el tudom képzelni, hogy mit jelent­het pénzben a falunak, ha 100—150 nagy teljesítményű villanyégő két órán át fogyaszt­ja az áramot. Arra. hogy mit jelent ez or­szágos méretben, már nem is merek gondol­ni. Jő néhány községen végigmentem, ahol a polgárok, de köztük bizonyára a közügye­kért felelős vezetők is közömbösen jártak a nappali fényben is világító lámpák alatt. Pedig minden bizonnyal áttanulmányozták a CSKP XV. kongresszusának irányelveit, mely az energia-takarékosságot a jelen és a következő időszak legfontosabb feladatai közé sorolja. Igaz, a gondolkodó ember, a jó gazda figyelmeztető sző nélkül is rájöhet a takarékosság formáira. Közös ügyünk és egyéni boldogulásunk ér­dekében szükséges, hogy ki-ki jó gazda mód­jára nézzen körül háza táján, s mérje fel: mit lehet jobban, gazdaságosabban, célsze­rűbben csinálni. De ne csak nézzen, lásson is! BÖJTÜS JÁNOS 1978. VI. 27. N C/2 esi c A Bl G A 'l 8 EKI Ifi ifi i Nem tudom, ismerik-e ezt « régi gyerekmondókál azok, akik május folyamán erdőszéli tisztáson, nedves réten, patakparton csigát szedtek, gyűjtöttek? Akár gye­rek, akár felnöttsorből kerültek ki, akár el-elismétel- gették a mondókét, akár nem, szerencsés kezük voltl Május elejétől a hónap utolsó napjáig — a csigaexport idényében — kb. 40 tonnányi ilyen puhatestűt adtak át Szlovákiában a fednota fogyasztási szövetkezet gyűjtő­helyein. Ez a mennyiség mintegy háromszorosa a tava­lyi „termésnek". Öt tonnányi csigát a közép-szlovákiai kerületben szedtek fel a zöld májusi fűből. Legnagyobb részüket a luceneoi (losonci és Rimavská Sobota-i já­rásban. A csigát a Zvoleni Szövetkezeti Kereskedelmi Vállalat küldi határainkon túlra — főleg Franciaország­ba és az NSZK-ba — ahol sok ínyenc kedvelt ételei közé tartozik. , Jómagam sohasem ettem még csigát és nem tudom, hogy az említett országokban hány formában fogyaszt­ják ezt a — nálunk nem túlságosan kedvelt — különle­gességet. Ha jól emlékszem, eddig még csak töltött csi­gáról, csigapástétomról és csigakonzevről hallottam. Bellát — végeredményben teljesen mindegy, hogy töltve avagy mártásban kerül-e fehér asztalra ez a lassú moz­gású, puha testű állatka. A csiga-exporthoz nem kell se bors, se majonéz, se drága francia mustár, csak egy kis találékonyság meg Igyekezet. S mert e két dolog nem hiányzott, nem csak ínyencfalatot lehet csinálni a csi­gából, hanem — devizát is! RÉNY1 MAGDA Korszerű termelés, modern emberek • Két tévé egy lakásban

Next

/
Thumbnails
Contents