Vasárnapi Új Szó, 1976. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)

1976-06-13 / 24. szám

Vajkai Miklós: asszony: Kytt 15 éves fia: Kas 5 éves lánya: ela katona: Pat felesége: Ása fia: Pat ló: Móllá Kytt „Megyünk az úton hazafelé. Mellet­tem totyog Móllá. Legyek, darazsak táncolnak fölötte. Megyünk. Göröngyös úton zörög a szekér. A kis tanya úgy bújik elő, mint a piros hátú katica. Olyan csöndes vi­lág ez, hogy szinte mennyország az embernek Megyünk. Még kétszer kanyarodik áz út, és már látni a szénaboglyát rakó Kast. Kas már emberré cseperedett. Két év múlva olyanná lesz, akár az apja. Erős, magas. Megyünk. Billeg az úton a szekér, és Móllá tűri a legyek támadásait. Ke­gyetlen a nap. Sugarai hasogatják az embert. Amott a dűlőn kiégett a ku­korica. Agyonrepedezett a föld a nagy szárazságtól. A tegnapi tojáso­kért tizenkét tanganyikát kaptam. A kenyérért hármat. Azt mondták, rizs kellene, meg zsír ... Látod, Móllá, az már a tanyánk. Ott rakja Kas a boglyákat, és ott totyog a kis ela is ... Az asszonynak aranyhaja van. Deré­kig érő. „Azt mondják, rizs kellene, meg zsfr... Igen, az is kellene __ Azt mondták, ruhát kapna érte Kas, ela meg cipőt... Az is jó lenne ... Sok minden lenne jó az embernek. Bizony, Móllá, sok minden. Ügy bu­kik elő a tanya, mint egy katica. Szomjazó botlők ácsorognak a szé­len s a házak között. Mindenütt légy meg darázs. Nap égeti az embert, szikkasztja földet, elveszi a maradé­kot is.“ Hogy elmentek az emberek, elfo­gyott a szó is. Ez akkor történt, ami­kor kihurcolták To apót a házból, és falhoz állították. Azt mondták: áruló. Másnapra mindenki eltűnt a tanyá­ról, csak az asszony maradt a két gyerekkel. A katonák meglepődtek, de nem szóltak semmit. Csak néhányan voltak. A századosuk minden nap be­járt hozzá tojásért, kenyérért, kis te­jért. Az emberei nagyon szerették, nagyon ragaszkodtak hozzá. Álmodni sem mert volna arról, hogy mégis cserbenhagyják. Negyven mérföldnyi- re innen lőtték szét az egész csa­patot, és eddig hátráltak. A százados erősítést várt, de csak a támadók közeledtek. Ezért azt tanácsolta, hogy álljanak ellen az utolsó csepp vérü­kig. A katonák egész este hallgatták, éjjel pedig agyonverték őt puskatus­sal. Másnapra megüresedett a tanya. Csak az asszony maradt, a két gyerekkel. Kas „Állok az udvaron. Mindig ilyenkor térnek vissza a repülők Zúgnak, hasí­tanak kelet felé. Apa azt mondta, hogy egyszer tévedésből a kukoricás­ba is ledobtak néhány bombát. Azt mondta, hogy tévedésből, pedig ki tudja, lehát, hogy bolond volt az a pilóta, és az is lehet, hogy nem akart többé ölni Állok az udvaron. Ogy tűnik, mintha erődítményből nézném a kanyargó ta- ligautat. Üres az is. Csak mi járunk arra egyszer-egyszer. Üres, buta vi­lág ez. Mindenki reszket, mindenki fél. Menekül... Akár a madarak, ha hideg szél jelzi az ősz közeledését. Mindenki menekül, csak mi nem. Anya, ela, és én. Mi nem félünk. Még akkor sem féltem, amikor To apót le­lőtték. Ott álltam az öreg mellett. Bámultam poros arcát, felforgatott szemeit. Egész délelőtt ott feküdt a fal mel­lett. Arra várt, hogy előkotorjam az ásót és a csákányt, s elszúrjam a földbe. Aztán elmentek az emberek. Marad­tak a bevetett földek. Amit csak le­hetett, kéz alá vettünk. Anya azt mondja, jobb így. Jobb, hogy üres a tanya. Bizonyára igaza van. Húsz évvel idő­sebb nálam, így jobban érthet a do­loghoz. Régebben városban is járt. Az pedig sokat segít, azt mondják. Állok az udvaron, kezein görcsösödik a villa nyelén. A csillogó gépek zúgá­sa elhalóban. Szedelőzködni kell las­san. Móllá már vár, meg a széles ha­tár, mit a tűző nap perzsel.“ ela „Ballagunk az úton. Kas és anya elöl, én mögöttük. Lemaradva a komondor. A repedezett földet szaglássza a feke­te orrával. A távolságban elfullad az állatok zaja. öt dobásnyira leszakad a tanya. Az út, mint egy végtelen fe­hér kígyó. Kúszik a szomjazó táblák, kiégett bokrok alatt. Ballagunk az úton. Anya Kassal elöl, én jó öt lé- l>éssel lemaradva. Kas kaszát visz, anyánál kapa. Az út olyan, mint egy tekergő fehér kígyó. A széleken kétségbeesett fák merednek sovány karokkal az égre. Esőt kívánva, akár a föld. Ballagunk az úton. Ballagunk a kukoricás irányába. Anya elöl, én mögötte. Kissé lemaradva a komondor. Anyánál kapa, szatyor. Én puszta kézzel lépkedek “ Kas „Anya Mollát itatja az udvaron. Vá­lyúban táncol a Nap. A tegnapi ka­tona apa kabátját próbálja. Azt mond­ja, Patnak hívják. Amikor odajött a boglyákhoz, sokáig hallgattam. És ké­sőbb is csak a nevemet mondtam meg. ö is hallgatott. Fáradt arcán a ráncok élesebbek lettek. A pajtában dőlt le. Összehúzódva aludt egész éjszaka. Anya fölkeltette volna vacsorára, de én nem engedtem. Pat őszes, gyenge testalkatú. Anya azt mondja, hogy nem azok közé tar­tozik, akik megölték To apót. Kelet-, ről jött, azt mondja. Mindegy. Akkor is csak katona. A katonák vagy gyávák, vagy szüle­tett gyilkosok, mondta egyszer apa. Öt bezzeg nem tudták besoroznil Az én apám hősi Igazi hős! Igen, a katonák vagy gyávák, vagy született gyilkosok, ela totyog végig az udvaron. A kato­na nézi, feléje int. ela odamegy. Szólna, de hang nem jön ki a torkán. Aztán ráülteti a térdére, és lovagol­nak a sík rónaságon, a naptól aszott földön. Lovagolnak. Móllá a vályúnál. Nyelve alatt a réz­színű nap.“ Kas „A tanya csak néhány vityillő. Piros pléhekből készült tetővel, sárból gyúrt falakkal. A járdák szélén bot­lók, alattuk üresek a padok. Üres az egyetlen utca is. Móllá az eperfa alatt kikötve. Szénát ropogtat. Anya jár vele a faluba, én a rétre. így megy ez riap-nap után ... Állok a2 udvaron. A fénylő gépeket várom. Ez az egyetlen esemény hetek óta. És ez is megszokottá válik. Pat azt mondja, hogy rövidesen vé­cla „Ballagunk az úton. Elöl anya. meg Pat bácsi, a katona. Mögöttük én. Kas most nincs velünk. Elszekerezett a szénáért. Azt mondta, bír vele. Ballagunk az úton. A bok­rok fölött darazsak döngnek. legyek kergetőznek. Ballagunk az úton. Anyámnál a szatyor. Pat bácsinál kapák. Kézenfogva igyekeznek a ku­koricásba.“ Estefelé, mikor már két ujjnyira van a pirosló korong a földtől, a kis ela elszunnyad. Az asszony dereka ki­egyenesedik, és magához húzza a férfit. Most lehet. A tanyát sem lát­ni, oly messzire húzódott. A férfi so­káig nézi a szeplős arcot. A tenyérnyi szőke haj, vízként húllik a vállakra. A férfi sokáig nézi az asszonyt, és tudja, éjjel majd nem tud elaludni. Lassan elsüllyed a nap. A pirosló su­garak erőtlenül telepszenek a tanya szélére. Kas döcög a szekérrel. Imbo- lyog a szénarakás, nyikorog a ten­gely a kővé száradt kerékvágásokon. A tanya nyitva, akár egy udvar. Bog­lya mellett boglya. Így telik meg az egyik sarok. A tanya egyik sarka ... A lő figyelmeztetés nélkül megáll, és Kas felmászik a szekér tetejére. Lassan süllyed a nap. Móllá is elfá­rad. Kass is ...“ Nap nap után telik. Elmúlik egy ne­gyedév. A kic jelem az ür nem ■ A ka az as Telne Telne Pat „Mire radék nehéz tetni. mette ki. Cs meg i A hál mind« zi a f' térne! ellenz gépek re cs> Szegé tott h Még r Réggé felbul Gyere Hiába Gyere rek .. Kopócs Tibor illusztrációja get ért a háború ... Talán igaza van. Ha véget ér, újra megnépesedik az utca. Emberek ülnek esténként a pa­dokon. Beszélgetnek, dohányoznak ... Az asszonyok majd gyerekeket szül­nek, a férfiak kaszálnak, és újra kez­dődik az élet. Pat azt mondja, a városba mehetnék. Annak volna értelme. Pat értelmes ember. Értelmes és jó... Mire felébredtünk, újjápofozta a ci­pőinket. Pat jó ember. Ért a lóhoz, villához, kaszához. Ha véget ér a háború, hazamegy a családjához. Azt mondja, van egy fia, azt is Patnak hívják. Azt mondja, két éve nem látta a feleségét és a fiát. Igen. A háború lassan véget ér, és Pat hazamegy a családjához. Hazajönnek az emberek, és újra kez­dődik az élet. Hazajönnek az emberek ... És mi van azokkal, akik nem jöhet­nek haza? ... Akik odavesztek? . .. Hol van apa, meg To apó, meg King, meg Joseph, meg Jan? ... Hallgatsz. Tudom, te nem tehetsz ró­la. A te válladat is átlőtték. A te ba­rátodat is megölték. A te apádat Is... Igen Pat, a sok disznőságért nincsen felelős. Igen. Ezért hallgatsz te is. Még te is hallgatsz, pedig okos ember vagy. Állok az udvaron, közelednek a zúgó madarak. Valahol ismét vérzik a seb. A világ sebe . ..“ Malinak István: Közvetlen munkatársai, szomszé­dai Ipszilont úgy „könyvelték“ el, mint egy jobb sorsra érdemes te­hetséges embert, akit azonban va­lamilyen oknál jogva félreállítot­tak. „Magának, Ipzsilonkám, már régen bársonykarosszékben kelle­ne ülnie“ — mondogatták a sarki büfében, s ő titokzatos mártírarc­cal, lemondó, kesernyés mosollyal rendelte meg az újabb rundot. Mert Ipszilon látott! Es nemcsak látott, hanem bírálni is mert. Es nemcsak mert, hanem tudott isi Hová jut így az emberiség? — tette fel szikrázó szemmel a kér­dést. Es síri csend lett, amit csak elvétve szakított meg egy-egy mo­hó, hosszú kortyolás. Mert érez­ték, hogy itt egy vívódó, magábá zárt, nagy lélek szakadt fel, mint Szent Sebestyén sebei. Es saját szavainak súlya vlatt meggörnyedve hagyta el a kocs­mát. Ipszilon szenvedett. Megjárta a kálváriát. A hentes két koronával Sk beeső bicsk két, i vairoi tálok lyüke szaki tapos oly s S be, s lig k azt j lem!? A tár. Es dös s meg gyere Ion b asszo az er. kim&i salta gyüle konyl

Next

/
Thumbnails
Contents