Új Szó, 1976. augusztus (29. évfolyam, 182-207. szám)
1976-08-07 / 187. szám, szombat
Épületelemek komplettizálására szolgáló új gépsort helyeztek próbaüzembe a Könnyüépítöanyag- ipari Vállalat bratislavai Pórobeton gyárában. A dolgozók ezzel teljesítették a körzeti pártkonferencia tiszteletére lett közös szncialista felajánlásukat. (Felvétel: ČSTK) A HAGYOMÁNYOKHOZ HlVEN A HAJÓGYÁR KOMMUNISTÁINAK KÜZDELMES ÚTJA Ebben az esztendőben országszerte megemlékeznek hazánk dolgozói pártunk megalakulásának 55. évfordulójáról. A CSKP megalakulásának jubileumi ünnepségeit a komárnói (komáromi) járás — de legfőképpen Komárom — haladó szelllemű dolgozói, munkásai, a vörös szakszervezetek tagjai felkészülten várták. Az itteni munkások között sokan voltak olyanok, akik részt vettek a Magyar Tanácsköztársaság szervezésében és tevékenységében. Elsősorban Steiner Gábor elvtárs, aki benne volt a szervező- bizottságban is. A Magyar Tanácsköztársaság vöröskatonái — nagyon rövid időre ugyan — de behatoltak a komáromi járás területére és itt sok fiatal munkást, földművest és nincstelent nyertek meg a marxizmus ügyének egy egész emberéletre. Ez a magyarázata* annak, hogy *> CSKP megalapítása után azonnal, még 1921 májusában megalakult a kommunisták komáromi városi szervezete, amely ugyanaz év június 12-én a komáromi víztorony alatt, a Rácz-kertben nagysikerű nagygyűlést szervezett. E népgyűlés elősegítette megszervezni a kommunista pártszervezetek megalapítását a járás községeiben. A komáromi városi pártszervezet tagjainak nagy részét hajógyári és kikötői munkások képezték. A kikötőnek akkoriban korántsem volt olyan szerepe, mint a későbbiekben. A következő évek folyamán aztán egy kormányrendelet értelmében elkezdődött a járás akkori legnagyobb építkezése: a kikötő kiszélesítése. Abban az időben itt dolgozott a legtöbb munkás — építők, segédmunkások, rakodómunkások. A burzsoá Csehszlovák Köztársaság idején 600, sőt néha 900 munkás is dolgozott a komáromi kikötőben — mind idénymunkás. Állandó alkalmazottat csak 30—40-et tartottak nyilván, hogy ne kelljen fizetni a munkások szabadságát. A rakodás kézi erővel történt, annak ellenére, hogy 1926-ban elkezdték négy nagy teljesítményű daru építését. A komáromi kikötő a kommunista párt legerősebb fellegvára — a burzsoázia képviselői szemében pedig a „legveszedelmesebb kommunista tűzfészek“ lett a Járásban. A CSKP 1924-ben megtartott II. kongresszusa után a párt belső átszervezést hajtott végre, amelynek értelmében az akkori pártszervezetek utcai és üzemi pártsejtekké alakultak ét. A járásban elsőként a komáromi kikötő kommunistái létesítettek üzemi pártsejtet, amely a „LENIN-SEJT“ elnevezést viselte. A Lenin-sejt hosz- szú éveken át a legaktívabb, legforradalmibb sejtje volt a kommunisták komáromi járási szervezetének. A hajógyárból Ide jött dolgozni Mező István elvtárs is, aki mint a szenátus tagja, a kommunisták képviselőjeként nyíltan síkraszállt a kommunisták és a munkásság Igazságos ügyéért. Persze nemcsak Mező István, hanem a két világháború között és a II. világháború alatt 18 képviselő került ki a kikötőből, olyanok, akik nem egy esetben felléptek a kizsákmányolás, majd a háború idején a fasizmus ellen. A kikötő kommunistáinak egysége a húszas években nagyon nagy erőt képviselt. Az öntudatos munkásokból összetevődő pártsejt kommunistái több esetben szerveztek és vívtak eredményes bérharcot a munkáscsaládok jobb életfeltételeiért. A bérharcok közül az 1924- es volt a legnagyobb. Sztrájkkal és követelésekkel küzköd- tek az uzsorások ellen azért, hogy a komáromi kikötő munkásai számára is olyan kollektív szerződést harcoljanak ki, amely olyan magas béreket biztosít számukra, mint amilyenben a bratislavai kikötői munkások részesültek. Ez a harc a kikötői kommunisták győzelmével végződött. Nem volt kisebb jelentősége annnak a sztrájknak sem, amelyet 1927-ben szerveztek a kikötő kommunistái. Ekkor azért sztrájkoltak, mert a kikötő igazgatósága több adót akart levonni a kikötői munkások béréből, mint amennyit a törvény megszabott. A háromnapos sztrájk ezúttal is a kikötői munkások győzelmével végződött. A komáromi kikötő kommunistáinak az egység, az összetartás és a szolidaritás volt mindig az erőssége. Erről már 1925-ben is tanúbizonyságot tettek, amikor a dohánygyári munkások léptek sztrájkba. Tudomást szereztek erről a kikötő kommunistái is, és azonnal leállították a munkát. Felvonultak a dohánygyárhoz, és követelték a dohánygyári munkások azonnali béremelését. E szolidáris felvonulás nagyban hozzájárult ahhoz, hogy a sztrájk végül is a dohánygyári munkások győzelmével végződött. A kikötő kommunistái közül többen a II. világháború kitörése előtt fegyvert ragadtak és részt vettek a spanyol nép fasisztaellenes harcában. Közülük öten hősi halált haltak. Pártunk és szocialista államunk válságos éveiben, 1963 —69-ben sem maradtak hűtlenek a proletár nemzetköziség elvéhez. Egységesen szálltak síkra ezekért az elvekért a népi milícia soraiban. Az itteni kommunisták a háború idején is tevékenykedtek. A németek rengeteg szalmát tároltak a kikötőben és persze szigorúan őrizték. A kommunisták ennek ellenére felgyújtották Amikor a fasiszták már menekültek — mint ahogyan azt a kikötő régi munkása és veterán kommunistája, a ma is élő Kiss Imre elvtárs elmondotta —, a munkások és kommunisták leszerelték a kikötőben a motorokat és elrejtettték őket, mert érezték, hogy a németek utolsó bosszújukra készülnek. Az volt ugyanis a németek szándéka, hogy amikor az utolsó német katona is elhagyja a kikötőt, az egészet a levegőbe röpítik. Ám a kommunisták elvágták a robbanóvezetéket ... és a kikötő épségben maradt. Sajnos, a II. világháború szomorú emlékeket is hagyott az itt dolgozók nagy családjában. Több elvtársat elhurcoltak a koncentrációs táborolc- ba, közülük négyen sosem tértek vissza. A borzalmas háború után köztársaságunk új életet kezdett, és új élet kezdődött a komáromi kikötőben is. Még a felszabadulás évében további két négy tonna teherbírású daruval korszerűsödött a komáromi kikötő. A rakodómunkásoknak — annak ellenére, hogy már szabad hazában dolgoztak — a kezdeti években nagyon sok nehézséggel kellett megküzdeniük. A későbbiek során azonban fellendülés volt tapasztalható. 1958-ban vezették be a két, majd 1963-ban a három műszakot. Ebben az évben alakultak meg az első szocialista imuinkabrigád cftnért versenyző kollektívák. A mozgalom indítványozói a kommunisták voltak. Egyre erősebbé vált az üzem pártszervezete. A komáromi kikötő fokozatosan a járás legjobb üzemei közé dolgozta fel magát. A kikötői munkások és családtagjaik a legnagyobb gondoskodásban részesültek. Sőt, ebben az üzemben akkor sem feledkeznek meg róluk, amikor már nyugalomba vonulnak. A párt- szervezet irányításával az üzemi szakszervezeti tanács és az üzem vezetősége évente meghívja a nyugdíjasokat, akikkel elbeszélgetnek jelenlegi problémáikról és ha kell, segítenek nekik. Az ilven találkozások alkalmával sokszor idézik fel azok nevét, akik síkraszálltak az elnyomók, a fasizmus ellen. Sokat emlegetik Mező István, Trencsík János, Cseszár István, Repka Gyula, Czanek János, Kocsis Jtánoly, Kiss Imre, Trencsík Sándor, Kacz József, Hor- ján Ferenc, Kosik Ferenc, Beké János, Kozár István, Hrus- kár Béla, Dolezsa Károly, Cse- vár Lajos és mások nevét. A kikötői munkásoknak több mint az egyharmada tagja, vagy tagjelöltje a CSKP-nak. Ezenfelül nagyon erős üzemi egysége van itt a népi milíciá- nak is. A múltban a kommunisták álltak mindig a munkások jobblétéért, a munkáért vívott harc élén, s ma ugyancsak a kommunisták vezetik a harcot a gazdasági eredmények sikeres teljesítéséért. Ök azok, akik példamutatással lendítik fel a szocialista munkabrigádok tevékenységét, a munkaversenyt és a kötelezettségvállalási mozgalmat. A kommunisták céltudatos politikai nevelőmunkájának az eredménye az is, hogy az üzem dolgozói évről évre — határidő előtt — a járásban az elsők között teljesítik évi feladataikat. Az üzem Igazgatósága épületének falait ékesen díszítik többek között a „Az építésben szerzett érdemekért“, a „Kiváló munkáért“ és a „Munkaérdemrend" magas állami kitüntetések. Nagyon tisztelik a forradalmi hagyományokat, dicső elődeiket. A felszabadulás óta minden évben megemlékeznek róluk. Hogy mindez évente ne csak egyszer történjék meg, saját erejükből 1974-ben emlékművet állítottak azoknak, akik életüket áldozták a kommunista eszmékért. KOLOZSI ERNŐ Vannak-e Csehszlovákiában céhek? „A határozat eljutott a termelőegységekhez: a vállalatokhoz és az üzemekhez, a céhekhez és a műhelyekhez“ — olvasom az egyik fordítás kéziratában. Amikor felteszem a kérdést: vannak-e ma Csehszlovákiában céhek — a fordító védi vélt igazát: — Hogyne volnának, hiszen az üzemek bizonyos kisebb egységeit a csehben és a szlovákban ma is cech szóval nevezik meg, ennek pedig a céh felel meg a magyarban. Valóban, ha csak a szlovák—magyar, tehát a kétnyelvű szótárakra támaszkodik a lordító, akkor megmarad a céh szónál; e szótárak ugyanis általában azt tüntetik fel a szlovák cech magyar megfelelőjeként. Többször hangsúlyoztuk már, hogy egy-egy szlovák, cseh vagy más nyelvből vett szónak nem mindig egyetlen megfelelője lehet a magyarban. Még azokban az esetekben sem, amelyekben nem az átadó nyelv tősgyökeres szavát, hanem egy abban is idegen elemként kezelt szót kell lefordítani, olyat, amely az átvevő nyelvben is megvan, esetleg csak más formában. Ezek közé tartozik a cech, illetve a céh szó is. Mivel magyarázhatjuk ezt a tényt? Azzal, hogy egy-egy szó jelentésköre nem mindig azonos az átadó és az átvevő nyelvben. Például a cech szónak több jelentése van a szlovákban, mint a céh-nek a magyarban. A szlovák nyelv szótárában a cech két szóként szereppel; azonos alakú (homonim j szóként kezelik a kettőt. Az első cech szónak (cech1./ mindenekelőtt a történeti jelentését tünteti fel a szótár, tehát ezt: ugyanahhoz az iparághoz tartozó kisiparosok szervezete a középkorban. De megemlíti az átvitt jelentését is: azonos érdekeltségű emberek csoportja, szövetsége. További jelentései: vendéglői fogyasztás összege; klikkszerű érdekszövetség. A második cech szó (cech2) ebben a jelentésben szerepel a szótárban: a termelés bizonyos szervezési formája — néhány műhelyből álló, zárt termelési rendszerű egy- ség. A magyar céh szónak elsősorban szintén a történeti jelentését találjuk meg A magyar nyelv értelmező szótárában: ugyanahhoz az iparághoz tartozó kézműves iparosoknak, illetve a kereskedőknek zárt érdekvédelmi szervezete a hűbéri társadalom idején; majd ezek a jelentései következnek: az azonos munkaterületen dolgozók, főleg értelmiségi személyeknek nem szervezett közössége; klikkszerű érdekszövetség.' • Ha a cech és a céh szó jelentéskörét összevetjük, köny- nyen megállapíthatjuk, hogy mikor megfelelője egyik szó a másiknak. Az első cech szót (cech1), ha az a középkori érdekvédelmi szervezetet, továbbá ha az azonos érdekeltségű emberek csoportját vagy a klikkszerű érdekszövetséget jelenti, nyugodtan fordíthatjuk a céh szóval. Nem használhatjuk azonban a céh szót a vendéglői fogyasztás összegét, számláját Jelentő cech szó megfelelőjeként, mert ebben a jelentésben — a kevésbé választékos nyelvhasználatban —• a magyarban is a cech fordul elő. (Tehát mind a céh, mind pedig a cech szó szerepel az értelmező szótárunkban.) A második cech szót (cech2), vagyis azt, amelyik a néhány műhelyből álló zárt termelési egységet jelölt, fordíthatjuk magyarra a céh szóval, mert a magyar nyelvben a céh-nek ez a jelentése nincs meg. Hogyan fordítsuk hát le? — kérdezik joggal egyesek. Ügy, hogy megkeressük a cech2 jelentésének megfelelő magyar szót. Dobossy László Cseh—magyar szótára feltünteti a csehben használt cech szónak ezeket a magyar jelentéséit is; üzem, műhely, osztály. Bizonyos esetekben, beszédösszefüggésekben nyilván ezek a szavak is megfelelői lehetnek a cech2-nek. A ml példánkban — és általában — azonban az üzemrészleg felel meg neki. A fordítás tehát így tehető helyessé és a magyar fül számára is érthetővé: „A határozat eljutott a termelőegységekhez: a vállalatokhoz és az üzemekhez, az üzemrészlegekhez és a műhelyekhez.“ Tanácsunk: fordítóink ne csak kétnyelvű szótárakat használjanak segédeszközül, hanem — bonyolultabb esetekben,. illetve szükség szerint — lapozzák fel mindkét nyelv értelmező szótárát is! Így állapíthatják meg a legbiztosabban, hogy a megfelelőknek vélt Idegen és magyar szavak valóban megfelelői-e egymásnak. Ha igen, használhatják őket nyugodtan egymás érdekében; ha pedig nem, akkor fel kell kutatniuk a lefordítandó szó igazi megfelelőjét. Ha ez a módszer nem szolgál is minden esetben kész megoldással (hiszen néha tovább kell kutatni a megfelelő után), egy nagy haszna van: elkerülhető segítségével a helytelen fordítás. Természetesen mindehhez az is szükséges, hogy a fordító felfigyeljen a bonyolultabb esetekre: tudja, mikor kell fellapoznia az értelmező szótárakat. Más szóval: a fordításhoz megfelelő fokú nyelvi műveltség is kell. JAKAB ISTVÁN A lilohoveci (trnavai járás) Drótgyárban 38 kollektíva versenyez a szocialista munkabrigád címért. A félévi értékelés bizonyította, hogy a kollektíva sikeresen teljesíti felajánlását. Felvételünkön: Ján JuríČek, a munkabrigád egyik tagja. (Felvétel: J. LofaJ — CSTK)