Új Szó, 1976. március (29. évfolyam, 51-77. szám)

1976-03-15 / 63. szám, hétfő

DOBAI PÉTER: Csontmolnárok (RÉSZLETEK) Bem vizes kendővel a hom­lokán, amit nem a hőség, ha­nem a belső láz ellen csavart a fejére, előzsebes, rézgombos lengyel katonaingben ült háza előtt, és Niewiademszkinek dik­tált. Hosszú ideje ez volt min­den tevékenysége. Ahogy Bott- ka megjelent, Niewiademszki, térdén a kalligrafikus írással telerótt füzetlapokkal, azonnal elaludt. Szepién zsineggel hom­lokára erősített, sötétzöld üve­get viselt a nap ellen, senki sem láthatta a tekintetét. Vas­tag, szerb bőrövébe tok nél­küli gyilok volt tűzve, alkal­masint Bem támadói ellen. Az alvó Niewiademszki tátott száj­jal horkolt a napon, karjai ol­dalt leestek, csak néha lendí­tette fel a legyek ellen. Bőre ilyenkor arcán és nyakán ösz- szerándult, mint a lovaké, ami­kor ellepik testüket a legyek. — Ez az egyetlen lengyel, akit még el bírok viselni. Dik- tálás közben is rendszerint el­alszik. Nem látom a szemét. Menjünk be — mondta Bem. Bottka egy pillantással felmér­hette az új szobát, alig volt benne valami. Ágy, asztal, szék az ablakra a hőség ellen feltű­zött pokróc, Ugyanaz, ami éjjel takaróul szolgál, tíz-húsz könyv az élére állítva egy polcon, néhány összegöngyölt térkép, a lengyeles-zsidós szabású nehéz, szürke posztóbunda, a kék lé­giósapka, mellette a turbán és a török öltözet, egy széles gör­be kard, a sarokban egy láda, azon néhány edény. Az aszta­lon egy csomó növénymag szá­radt, amelyekből Bem virágo­kat, zöldségféléket, gyümölcsö­ket termesztett. Leültek az asz­talhoz. Bem egyenként kis zacskókba rakta a magokat. — Tábornok úr, bizonyára nem tud róla, hogy Becsben egy császári táborszernagy, Haynau egykori táborkari főnö­ke, bizonyos Ramming báró, to­vábbá a hírhedten demokrácia­ellenes Levitsdennig lovag, mi­közben mindenkit befcsmérel- nek, önről mint ellenségről a legemelkedettebb, egyszersmind a legtárgyiasabb hangon írnak memoárjaikban, sajnálólag, hogy páratlan vendégszerepét, úgy­mond, nem a királyi színpa­don, az arisztokrácia oldalán játszotta Magyarországon . .. Kiemelik mindenekfelett, ho­gyan szervezte meg a semmi­ből, rongyos felkelőkből az erdélyi hadsereget, hogyan ma- neouvrírozott mindig túlerő el­len, milyen bravourral csopor­tosította ütegeit, milyen vesze­delmesen használta föl a hágó­kat, szorosokat, erdőket, hogy azok a felkelő sereg természe­tes erődítményeivé váltak, hogy gyakran vezették önt a császá­ri vezérkarok térképein fel sem tüntetett ösvényeken marha­pásztorok és favágók. Részle­tesen leírják első intézkedéseit. A fenyegető meneteléseket Zsi- bó, Kis-Nyíres, Csúcsa, Somlyó, Gyula, Bánfi-Hunyad, Deés. Medgyes helységek között, me­lyek a csekély tüzérség dacára is később Erdély visszafoglalá­sára tették képessé a felkelő­ket. Mindenhová sajtót vitt ma­gával, hogy hirdetményei út­ján a maga oldalára állítsa a népeket. Repülőseregeinek mű­veleteiről részletes ismertetést adnak. A „fogatolt hatfonto­sok“ alkalmazásának változa­tairól is precíz leírást szerkesz­tettek ... Bethlen Gergely, Te­leki Sándor, Mikes Kelemen s más erdélyi főurak aligha ját­szották volna végig szerepü­ket olyan halálos komolyan a lázadók oldalán, ha egy Bem­ben nem kapiák meg a háború­ban és politikában elengedhe­tetlen, fe'tét'en tekintélyt — folytatta Bottka az emlékiratok ismertetését. Bem méla rezignációval hall­gatta a beszámolót. A száraz, meszes hőség beomlott a pok­róccal fedett ablakon. Bem ismételten megtiltotta az orvosnak, hogy a kályhát beál­líttassa a szobába. Orvosságot nem volt hajlandó bevenni. Ta­karó nélkül hevert az ágyán. Estefelé az orvos tilalma elle­nére forró fürdőket vett csont­fájdalmai csillapítására. A für­dőktől orbáncot kapott a sebe­sült lábán. Végre megengedte a gyógyszeres kezelést. Ettől állapota néhány napra tűrhető- vé vált. Beállították a kályhát. Megengedte, hogy a márvány- padlóra szőnyeget terítsenek. Lady megvizsgálta, és közölte a kolónia közelben tartózkodó tagjaival, hogy Bem kívülről összelőtt, teste a lázrohamok következtében belül is tönkre­ment, feloszlóban van, legfel­jebb néhány napot él még. Kmety tábornok Bem házához költözött, Bottka, Lády, Nie­wiademszki állandóan ágyánál tartózkodtak. Megjelent egy tö­rök orvos is, de Bem nem en­gedte magához. Tomassini, is­meretlen nemzetiségű orvos, aki átutazott Aleppón, vállal­ta, hogy megmenti a táborno­kot. Bem ekkor már nagy meg­erőltetéssel beszélt. Megkérdez­te Tomnssinit, hogy mi a vé'e- ménye a ’praedistinatióról, amelynek ő, gróf Bem József, feltétlen híve. Aztán megkér­dezte az orvost, hogy mi a vé­leménye a democratiáról. Az orvos gúnyosan felelte, hogy ő eddig csak arisztokratákat gyó­gyított. Bem nyögve mondta: „Cela a passé.“ Nem volt egé­szen világos, hogy mire értet­te. Altestében szaggató fájáso­kat érzett. Elaludt, és amikor néhány óra múlva felriadt, a forradalmak új kurzusáról be­szélt, és a dynastiákat kútba zuhant pókokhoz hasonlította. Utoljára azt a meglepő köz­lést tette, hogy 1850. december 10-én, tehát egyetlen napon, jól szervezett csoportok egy­idejűleg le fogják mészárolni a királyi családokat és az őket kiszolgáló intézmények veze­tőit. Erre azért van szükség, mert a tekintélyuralom útjában áll a világszabadságnak. Az új típusú forradalomban nem há­borúkra, hanem test test elleni utcaharcokra kerül majd sor, mindenki merényletet követ el mindenki ellen. Halálakor, 1850. december 10-én éj el a szobá­ban virrasztók közölt volt Emi­le de Lesseps francia konzul, Lesseps nagykövetnek, a terve­zett szuezi és panamai földát­vágások mérnökének unokaöcs- cse és La Muse konzuli titkár. Niewiedemszki zárta le Bem szemét. Török szolgák a holt­testet lepedőbe csavarták, lá­bánál és fejénél összecsombé- kolva a leplet, kivitték a halot­tasházba. Kehrim pasa szemé­lyesen irányította a temetés szertartásait. Igyekezett kisajá­títani a halottat Törökország számára. A szertartás minden részletében keleti volt. A ko­porsót, török szokás szerint, felváltva vitték sírig. Maga Kehrim is beállt egy darabon a koporsóvivők közé. A teme­tőben egy török szent sírjára helyezték a barát, és imádkoz­tak felette. Fejjel Mekkának leengedték a hat láb mélységű sírba. Nagy lapos köveket rak­tak a hantra. Bottka Bem két utolsó levelét felolvasta a sír­nál. Az egyik levél Wysoczki- nak szólt, amelyben Legyelor- szág felszabadítását tűzi ki cé­lul, felszólítva az emigrációt, hogy földalatti utakon térjenek vissza Lengyelországba. A má­sik levél Kossuthnak szólt, eb­ben a tábornok kibékült a kormányzóval. A nagykövesdi várrom t Molnár János felvétele J Kedves fiam! A könyvről írok neked. Lásd, alig kezdem, máris elakadok. Hidd el, nincs nehezebb, mint a fiatalsághoz szólni. Abból az időből tudom ezt, mi­kor magam is olyan fiatal voltam, mint most te. Elpirult arcom, valahányszor a felnőttek „bölcs“ intelmeit olvastam. Szégyenkeztem, hogy fölényes jósággal nyitják ki előttem tapasztalásuk tárhá­zát, melybe beraktározták mindazt, amit évek során gyűjtöttek. Ennélfog­va hozzá se nyúltam. De sokkal jobban szégyenkeztem, mikor odakuporodtak melém, selypegtek, s arcukra az ifjú­ság lurkómosolyát festve, pajtikájuk­nak neveztek. Ilyenkor még inkább éreztem a köztünk levő korkülönbsé­get. Arra gondoltam, szívesebben tisz­telem őket, semhogy „ilyen jóban“ le­gyek velük. Azonk igyekszem, hogy most egyik hibába se essem belé. Nem tanítani akarlak, csak vallani, hogy milyen vi­szonyban vagyok a könyvvel. Nem di­csérem. Prédikálni se fogok róla okta­tó modorban. Mindez céltalan volna. Amennyiben vonzódol a könyvhöz, csak olyasmit ismételgetnék, amit nélkülem is tudsz, s amennyiben idegenkedsz tő­le, semmiféle rábeszélésre se hajlanál. A könyvet nem lehet megszerettetni, mint valami tárgyat, valami portékát. Csak tok ez, melybe valami be van zár­va. A tartalmát kellene megszerettet­nem, az éterrezgéseit, a szellemet, melyből a könyv létrejön. Ehhez kevés pár perc. Kevés egy emberélet is. Aztán félve tekintek magam köré is. Ez a század az újságok, a fölfedezé­sek, a találmányok százada. Viszont a könyv fölfedezésnek ósdi, találmány­nak túlontúl egyszerű és régi, mint halottjaink csontja. Krisztus előtt 2500- ban, Babilonban már voltak agyagtáb- lákra ékírással rótt könyvek, a Krisz­tus előtti VII. században Ninivében már könyvtárak is. Ezek a könyvek és könyvtárak hasonmásai a maiaknak. Bizonyos önérzettel mutathatnék rá erre a dicső családfára. De tudom, hogy a könyv nem divatcikk ma, s a jelen más egyebet bámul. Ennek a Gu- tenbergje Edison és Marconi, Blériot és Lindbergh. Inkább nézi a könyvet a mozi képeiben, inkább hallgatja a könyvet a rádió hangszórójából, mely az emberi hangot mindenütt jelenlevő­KOSZTOLÁNYI DEZSŐ: vé teszi. Inkább a kilométerekkel és mérföldekkel viaskodik. Nincsenek többé távolságok. Ázsia, Amerika és Ausztrália egyformán közel van hoz­zánk. Repülőgépen, léghajón sétálunk át egyik világrészből a másikba, gép­kocsikkal szeljük át a glóbuszt. Ez nem kicsinylendő vívmány. Úgy látszik, le­bírtuk egyik ősi ellenségünknek, a teret. Az emberiség részegen és megbűvölten vágtat előre földön, vízen, levegőben; tudja, hogy még mindig nem érkezett el a végső halárig, hogy a gépek, me­lyek a képet és hangot közvetítik, még mindig tökéletesülhetnek, a közlekedő­eszközök még mindig gyorsulhatnak, az iram még mindig szédületesebb le­het. Egyszer azonban ennek is vége sza­kad. Akkor az emberiség egy kicsit megdöbben. Ekkor majd magába száll s tűnődik útjáról, rendeltetéséről. És választ is keres a kérdésre parlagon hagyott, elkérgesedett lelkében. De egyelőre nem talál. Erre felel majd a könyv. A könyv, melyet lenézett és sutba dobott. A könyv, az álmodozók irkafirkája, a haszontalanság lomtára, mely szürke as „arany valóság“ mellett. A könyv, me­lyet holtnak hitt, az ócska, vén sa!a- bakter, minden élet kútforrása. A könyv, mely fölmérte lelke délk^eH, kibányászta agya mélyét, s a legna­gyobb magasságba, a legmeszebb tá­volságba vitte az előző nemzedékeket A könyv, a szellemi manna, melvből mindenki jóllakhat, az égi táplálék, mely minél inkább fogyaszthatják, an­nál több lesz belőle, s bűvös kenyér, mely senkit se hagy éhen, minden ín­ségest kielégít, hatalmassá tesz, úgy­hogy mindenki az ismeretek tőkése és nagybirtokosa lehet általa, gondolat­milliomos. A könyv, ez a medicina, ez a lelki gyógyszer, amint Ozimandiasz egyiptomi király nevezte, ez a „beteg lelkeknek való füves kertecske“, amint egy bájos magyar költő nevezte. A könyv, mely tékozlóan odaadja magát, és sohase fukarkodik, sohase titkolód­zik. A könyv, ez az ékszertartó, mely­be a legértékesebbek mentették bele kincseiket. A könyv, mely századok során volt márvány, érc, papirusz, hár­tya, kéreg, viasz, fatábla, bőr és rongy, de változtatva anyagát, min­dig megtartotta belső rejtélyes mivol­tát. A könyv, ez a tekercs, ez a göngy, ez a gyöngy. A könyv, mely az ókor­ban és a középkorban kolostorok ho­mályban ritka, egyetlen gyémánt volt, s a nyomtatás föltalálásával oly általánossá vált, mintha az utcán kavicsként heverne a gyémánt, és a szellemi jólét oly magasra fokozta, mintha a munkások gyémánttűt visel­nének, a gyári lányaink fülében brilli- áns szikráznék. A könyv, mely által megismerjük elődeinket, hírt kapunk a múltból, s nélküle szellemi sehonnaik volnánk, bitang jöttmentek, akikre nézve nem is léteznék az, amit előt­tünk járó testvéreink tapasztaltak és látták. A könyv, melynek segítségé­vel utódjainkkal érintkezünk és üze­nünk a jövendőnek. A könyv, mely nemcsak azt tette lehetővé, hogy gép nélkül Budapestről Nevy Yorkba és Yokohomába szálljunk, hanem azt is, hogy elzarándokoljunk a K 'isztus utá­ni XVIII. századba, és benyissunk a Krisztus előtti Vili. századba, mint holmi szomszédos szobába A könyv, mely mindenütt jelenlevővé varázsol­ta a szellemet, megteremtette az em­beriség lelki közösségét. A könyv, mely nemcsak a teret hódította meg, hanem béklyóba verte a térnél is na­gyobb ellenségünket, az időt. Ennél nincsen nagyobb csoda. Mindig a leg­egyszerűbb dolgok a valódi csodák. Freud tanár egy baráti társaságban egyszer ezt mondta: „Csoda, hogy drót nélkül telefonálhatunk, és legnagyobb csoda, hogy két ember a puszta szó ál­tal megérti egymással.“ A könyv is ilyen mindennapi csoda. Hadd rnámoro- sodjam meg ettől a gondolattól. Hadd vegyem kezembe a könyvet, mely oly magától értetődő, mint az elemek, s mégis megfoghatatlan, forradalmian nagyszerű, mint minden, mihelyt mé­lyebben szemléljük. Hadd mutassam magasba. Tekintsd alakját, mely zárt 'egységében téglához hasonlít. Évezre­deknek kellett elmúlniok, amíg magá­ra öltötte azt a förmát. Annak előtte lapos volt és meirev, mint a kőlap, majd gömbölyded, és pálcára göngyöl­ték, hosszúsága szerint mérték, akár a filmeket. Voltak húsz méLer hosszú könyvek is. Ezeket egymás mellé fek­tették a polcra, vízszintesen. Csak ké­sőbb támadt az a most természetesnek látszó ötlet, hogy lapjait négyszögle­tűre vágják, egymás fölé rakosgassák, s függőlegesen állítsák a könyvtárba. Martialis még csodálkozik ezen az el­més leleményen. Valamint az építkezés is sokáig egyszintű maradt, s a falvak, a városok széliében terjeszkedtek mindaddig, amíg kevesen éltek a vilá­gon, csak aztán vontak emeletet eme­letre az emberek elszaporodásával, azon- képpen a könyv is csak azóta emelkedik a magasba, tör fölfelé, mióta a gondola­tok, az érzések megsokasodtak, s egy­re többen érzik szükségét, hogy ezek­kel a téglákkal a szellem tornyait és felhőkarcolóit építsék, gátakat és bás­tyafokokat az elmúlás ellen. Egy éle­ten át majdnem mindenkinek össze- gyülemlik annyi becses észrevétele, fájdalmas mondanivalója, amit senki másra se bízhat, csak a könyvre. Ez a védekezés a föl'.ebbezés egy maga­sabb ítélőszékhez. Ez szolgáltat igaz­ságot a kárvallottaknak, kik a kortár­sak között nem találnak igazságot. Ez az istenek időnkívülisége s a diploma­ták területenkívülisége, ígéretlevél és salvus conductus, átszálló egy a leendő századokba, reménység, hogy a néma betűk valamikor megszólalnak, s a papíron elraktározott, szunnyadó esz­mék fölébrednek, másokban. Ez ad nekünk szólásjogot azután is, hogy a könyörtelen természet megvonta tő­lünk a szót, s gégénk elporlad, tes­tünk semmivé válik. Ezáltal beszélnek a halottak. Ez töri b8 a kripták bronz­kapuit. Ez semmis életünk örökkéva­lósága. Ez hirdeti azt, hogy jobbik ré­szünk fönnmaradhat, hogy még nincs egészen halál, és hogy van föltámadás. Ezt az ereklyét, ezt a fegyvert, ezt a varázsszert szeretném kezedbe adni útravalőul

Next

/
Thumbnails
Contents