Új Szó, 1975. szeptember (28. évfolyam, 205-230. szám)

1975-09-30 / 230. szám, kedd

Egy év — több szép eredmény Valamivel több mint egy éve Sadták át rendeltetésének a korszerű légi művelődési ott­hont. Az ünnepélyes megnyitón az öröm és az elismerés sza­vai mellett jócskán hallhattam tervekről, olykor talán merész­nek tűnő elhatározásról. Azóta egy év telt el. Most arra keres­tem választ, hogy mi valósult meg az elképzelésekből. Esztrád és más semmi Péteréi Györggyel, a kultúr- ház fiatal igazgatójával vonjuk meg eigy év mérlegét. — Légen azelőtt nem volt megfelelő helyiség. Az idéző­jelbe tehető kulturális életet néhány esztrádműsor és alkal­mi ünnepség jelentette az isko­la folyosóján, esetleg más he­lyiségben. A minden tekintet­ben korszerű, mintegy 7 milliós beruházással épült kultúrház azonban itt soha nem tapasz­talt feltételeket teremtett a szó­rakozáshoz és a művelődéshez. A megnyitást követően a 2299 lélekszámú faluban kétezer kér­dőívet osztottam szét, s arra kéi'tem választ, hogy milyen műsorokat szeretnének látni az új létesítményben, s egyáltalán miképpen képzelik el a kultúr ház tevékenységét. Több mint 1200 kérdőívet kaptam vissza megválaszolva, s ez kellemes meglepetés volt. A légiek tehát igazán nem közömbösek a he lyi kulturális élet iránt. A vá laszok arról is meggyőztek, hogy inkább az úgynevezett könnyű műfaj érdekli a iakoso kát. Népi muzsika, beat-zene, vígjáték és így tovább. Munka­tervünket úgy állítottuk össze hogy ezeket az óhajokat ki­elégítsük, de az igényességről sem mondunk le, tehát fokoza­tosan emeljük a mércét. Gyertyafény, szamovár Az itteni rendezvényekről ké­szült fényképeket nézegetjük. Több album meglelt már velük. Felsorolni is lehetetlen tehát a különböző rendezvényeket. N« hányról azonban okvetlenül szólnunk kell. Megalakult egy színjátszócsoport. Most A kísér­tet házhoz jön című zenés já tékot próbálják magyar nyel­vem, a szlovák nemzetiségű színjátszók pedig az Anna Frank naplóját. A fegyelemre jellemző, hogy a próbák nyá­ron sem szüneteltek, a tagok tehát hajlandóak voltak a közös gyakorlás időpontjához igazíta­ni szabadságukat. Többször ra gadtatta tapsra a helyi, és más falu közönségét az irodalmi színpád is. Ugyáncsak szép si­kereket éi't el a cigányszárma- zásúak folklórcsoportja, amely­ről már nemcsak a járásban tudnak. Csak ez van? Kérdezhetnék, joggal, hiszen a jól működő kultúrházak többségében talán az utóbbit kivéve szintén mű­ködnek ilyen csoportok. Légén más is van. Nagy népszerűség­nek örvend a Találko ás gyer­tyafénynél című sorozat, ahol ismert művészek, járási és más funkcionáriusok válaszolnak a hallgatók kérdéseire. Idáig töb­bek között Dráfi Mátyás, Dénes Imre, továbbá a helyi pártalap­szervezet elnöke volt a rendez­vény vendége. A közeljövőben szó van Fehér Klára és Sinkovits Imre látogatásáról is. Most in­dul A szamovár mellett című sorozat is. Itt szovjet vendégek válaszolnak majd a hazájukkal kapcsolatos kérdésekre. Kedvelt a varrótanfolyam, a társastánc-iskola a hidegkony ha-tanfolyam, s a különböző, időszerű kérdésekkel foglalko zó előadás is. Koszo dzso nél Az eltelt egy esztendő egyik legsikerültebb rendezvénye a cigány származású polgárok Ki mit tudja, a Koszo dzsa nél volt. Aki résczt vett azon az estén az sokáig nem felejti el a műsor varázslatos légkörét. Tizenéves gyermekek énekeltek önfeledten, nők és férfiak tán­coltak boldogan, úgy, ahogy apáiktól, nagyapáiktól látták. Arcukról sugárzott az öröm: végre, mi is bemutathatjuk a közönség előtt, hogy mit tu­dunk. Késő este ért véget a rendezvény, de a szereplők a kultúrház folyosóján énekeltek boldogan, a közös fellépés örö­métől mámorosán. Az egyik ki­lencéves gyerek, aki első díj­ként gitárt kapott ajándékba, ki tudja hányszor ismételte: van egy saját gitárom, hát ez igazán remek. Most már nem kell kölcsönkérnem a haverok­tól. Ügy tűnik, a jó példa is ra­gadós. Ebben az idényben már több járásban megrendezik a cigányszármazású polgárok Ki mit tudját és szó van a kerü­leti döntőről is. A kultúrházban rendszeresen fellép a Magyar Területi Szín­ház és Thália Színpada is. Ezen kívül az öntevékeny csoportok is szinte állandó vendégek itt. Péterfi György évek óta szór galmazza a járásban működő kultúrházak közötti együttmű­ködést. E közös munka ered­ményeképpen lehetőség nyílik arra, hogy az öntevékeny cső portok több helyen lépjenek fel műsorukkal. Napjainkban is sok helyen még az a helyzet, hogy a több hónapos próbát csupán egy két fellépés követi, s ez nem helyes, ezért jó lenne, ha a kultúrházak vezetői tettek kel is támogatnák az igazgató elgondolását. Problémák és tervek Azért — bármennyire is szé pék az eredmények — a légi kultúrház fölött sem felhőtlen az égbolt. Például kevesen jár nak a filmvetítésekre. A kimu tatás szerint néhány filmet ti zenegynéhányan néztek meg, s előfordult, hogy érdeklődők hí ján elmaradt a vetítés. Az aránylag bő választékot kínáló könyvtárnak többnyire ifjú és nyugdíjas olvasója van. Har­minc évtől ötvenig alig akad nak néhányan. Ezen is javítani szeretnének a közeljövőben. A tervek összeállításánál még igényesebbek lesznek. A nép­szerű rendezvényeken kívül nép- és komoly zenei előadá sokat tártanak majd, s a tervek szerint itt rendezik meg ősszel egy barrandovi filmprodukcíó ősbemutatóját,” a rendező és a főszereplők részvételével. Sze retnének valóban tartalmas író- olvasó találkozókat rendezni, s folytatják a népszerű előadás- sorozatokat is. Egy év telt el a kultúrház átadása óta. Alig több mint egy éve Légen alig lehetett kultu­rális életről beszélni, ma pedig egy-egy rendezvény során a kultúrház előtti térre sokszor alig fér el a sok kerékpár és személygépkocsi. A légieken kí­vül itt ugyanis a környező fal­vak lakói is szinte állandó ven dégek. Ilyen szép létesítmény­ben mindez nem nagy ügy — vethetné ellen valaki, de nem lenne igaza. A lehetőség önma­gában ugyanis nem elegendő. Erről sajnos nem egy üresen tátongó új művelődési ház ta­núskodik. Élni is kell tudni a jó lehetőségekkel. Átgondolt, lelkes munkával. Ügy, ahogy azt a légi kultúrház igazgatója és többi társa teszi. SZILVÁSSY JÓZSEF A szeptemberi tárlatok a könyviliusztrációk fe­lé irányították a művészet iránt érdeklődő kö­zönségünk figyelmét. A Szovjetunió jeles művé szemek fekete-fehér grafikái, pasztell jeinek ham- vasan üde színei, s vidám akvarelljei idézik a régi orosz klasszikus irodalom és a so«k nemze­tiségű szovjet államszövetség újabb irodalmi al­kotásainak képekbe sűrített világát. Néhány kül­földi könyv művészi képanyagával is találko­zunk. Szép, békés egyetértésben harmóiiikus SOKSZÍNŰ VILÁG HUSZONEGY SZOVJET ILLUSZTRÁTOR ________________BRATISLAVÁBAN eg yüttest képeznek a különböző alkotások, kö vetendő példaként minden embér számára. Az illusztrációk élethez kapcsolódó realizmusa félreérthetetlenül jelzi, hogy alkotóik komoly elmélyedéssel figyelik az élet arcát, s kiolvas­sák belőle az emberek jellembeli és lelki tulaj­donságait. Szeretettel emlékeztetnek hagyomá­nyos népszokásokra és törekszenek a múlt arra érdemet; jelenségeit megeleveníteni. Az ősi jel­képeket új tartalommal töltik meg, s azt a mai Izgatottan száguldó nemzedék számara is érthe­tővé, élvezhetővé teszik. Az ötletekben bővelkedő, színvonalas anyagból kiemelkedik A. Poplavszkij népművészeti ihletett- ségű, könnyed vonal játékú Varázsló muzsikusa. A pásztor fiú virágos réten fújja furulyáját, hangja megbűvöli, magához csábítja a lenge szi­takötőket, a diilledt szemű békákat, az okos fü­lesbaglyokat. Ny. Miturlcsot Marsáknak Vidám csízei ihletik alkotásra. Könnyed szárnyalásukat átveszik a színes lapok. Ny. Domasenko a népi kultúra kristálytiszta forrásából merít. A Nép­mesék illusztrációiban a szegényes kunyhók la­kóinak életét, a gyakran ismétlődő drámai mo­mentumát is megjeleníti. M. Csarusin az orosz erdők sajátos bájáról sallangtalanul szól. 1/. Al- fejevs?kij leleményes és kacagtató szellemesség­gel jellemzi a cirkusz világát. A kecses műlo- varnőt, a trombitát fújó, kifelé víg fintorokat vá­gó, lelkében szomorú bohócot. V. Vaqin az orosz népmesék gyűjteményének stílusosan fogalma­zott akvarelljeivel tarkított könyvét lapozza fel számunkra. Árad a derű és a jókedv, koboz és harmonika pattogó ritmusú zenéjére táncol a fa­lu népe. G. jakubovicsot is a népművészet elévül­hetetlen kincsesháza sugallmazza az Arany- agancsú szarvas fantasztikus népi motívumok­ban gazdag tolirajzaira. Kidomborítja az erkölcsi tanulságot is: a jóság és bátorság végül is elnye­ri jutalmát. Szidorkin egy kazah népi eposzt éke. sít képeivel. Letompított barnás árnyalatú, plasz­tikusan formált emberalakok, furcsa maszkok, mély érzelmeket kifejező arcok váltják egymást. Ódon üvegbatár elé fogott paripák sápadt arcú 'ferde szemű hercegnőt repítenek ismeretlen tá jak felé. M. Mecsev finom mívü metszetei a Kalevala egykori világát támasztják fel három lapon, melyeken az északi embernek a tenger­rel, erdővel, vadállatokkal való hősi küzdelmét dicséri. J. Davidov Csukovszkij: Dr. Jajdefáj ku­tató tudósát napsütéses pasztelleken gazdag kép­zelettel és modern ecsetjárással kövefi kalandos útjain. O. Verejszklj Gyászoló menete komor ha­vas tájban, végeláthatatlan szomorú embersereg gyalogosan, kócos lovacskák vontatta szánakon vonul Moszkva felé. Utolsó tiszteletadásra, Le­nin temetésére. A. Kosztyin Gognly: A Holt lelkek örök életű jellegzetes figuráit idézi meg. Gorjajev, a né­hány év előtti kiállításáról nálunk is jól ismert rokonszenves grafikusművész Puskin regényes költői világa felé fordul. Mesteri rajza érezteti az Állomásfőnök és a Pikk dáma légkör ét. A sokféle kifejező eszközzel rendelkező grafi­kusok hol tömör formanyelvű, hol mesélő ked­vű munkáit a teremtő kéz, s az együttérző szív melege hatja át. BARKÁNY JENONÉ LÁNGOK A FÖLD ALATT (jugoszláv A jugoszláv filmesek gyakran merítenek témát a második vi­lágháború eseményeiből. Auten- ikús események alapján készült a- Lángok a föld. alatt című film is. A fasiszták megszállva érződik, hogy évekig dokumen tumfilmeket készített, ez a ha tás azonban nem csökkenti a filmélményt. Az alkotás azok­nak állít emléket, akik meg.:i tették a történelem, az idők Jelenet a Lángok a föld alatt című jugoszláv filmből Jugoszláviát, hatalmukba kerí­tették Európa leggazdagabb ólombányáját, mely stratégiai szempontból rendkívül fontos volt a német egységek számára. Hogy mennyire fontos, azt az is igazolja, hogy maga Göring ellenőrizte a termelést, a bánya igazgatását pedig német szak­emberre bízta. A trepcsai bányászok azonban nem nézhették tétlenül, hogy az általuk felszínre hozott ólomból készült lövedékekkel a megszál- !ók a fasisztaellenes harcosok éleiét oltják ki. Szervezkedtek, szabotálták a munkát, emberfe­letti küzdelmei folytattak a bá­nya megmentéséért. Egyenetlen drámai harc kezdődött a kom­munisták, az ellenállási mozga­lom tagjai, valamint a nácik, az SS-katonák között. A bányá­szok azonban nem adták fel a túl erővel szembeni harcot. In­kább vízzel árasztották el a bá­nyát. Predrag Golubovics rendező ezt a drámai küzdelmet kellő feszültséget és korhű légkört teremtve ábrázolja. Munkáján szavát, s ennek erielmébon < só­letod lek, vállalva az önfeláldo­zó küzdelmet. Az alkotó a film hőseiről, szerepükről és tevé­kenységükről árnyalt elemzést ad, nem idealizálja őket, a fa­siszták negatívumai a valóság­nál pedig nem domborodnak ki erőteljesebben. Kellő diffe­renciáltsággal ábrázolta a leg­drámaibb jeleneteket is. A bar­bár kegyetlenségnek azonban így is számos példáját láthat­juk a filmen. Feltétlenül szólnunk kell a népes szereplőgárda teljesítmé­nyéről, elsősorban BnUi Zsivcji- novics és Borisz Dvornik játé­káról. Természetes, emberileg meggyőző alakításuk nem cse­kély mértékben hozzájárult ah­hoz, hogy a film mentes a pátosztól, s a rendezőnek sike­rült egységessé ötvöznie a mii- vet. Az alkotó tárgyilagos szem­lélete révén híven érzékelteti a szabadságra vágyó emberek hősiességét, s azt, milyen áldo­zatok árán szálltak szembe a fasisztákkal az ellenállási moz­galom tagjai. OLASZOK HIHETETLEN KALANDJAI LENINGRÁDBAN szovjet) Szovjet—olasz koprodukció­ban készült ez a vígjáték, mely nek már a témája is szinte ma­gában hordja a közös vállalko­zás lehetőségét. Egyébként nem ez az első szovjet—olasz kopro­dukció; a Moszfilm és Dino de Laurentiis olasz filmproducer együttműködés ében k és zü 11 évekkel ezelőtt Szergej Bondar- csuk Waterloo című filmje. A komédia rövid története: egy római kórházban haldokló öregasszony elárulja unokájá­nak, hogy a forradalom előtt kincseket rejtett el I.eningrád- ban. A beszélgetésnek fültanúi is vannak, így hát nem cp^ hogy az unokán kívül még öten a kincs nyomába indulnak. Sok bonyodalom, hajsza után a kin­cseket megtalálják, de a törté­netnek ezzel még nincs vé­ge .. A humoros ötletből Eldar Rjazanov szovjet rendező friss tempójú, üde vígjátékot kreált. Alkotásából nem hiányoznak a szatirikus elemek sem. A szóra­koztató közönségfilmben remek alakítást nyújtanak a színészek (Andrej Mironov. Antónia San- tinelli, Ninetto Davoli), szem­mel láthatóan jól szórakoznak a játék közben. 'tm — 19. Z. Olaszok hihetetlen kalandjai Leningrádban — a szovjet-olasz koprodukciós film egyik kockája

Next

/
Thumbnails
Contents