Új Szó, 1975. szeptember (28. évfolyam, 205-230. szám)

1975-09-14 / 37. szám, Vasarnapi Új Szó

William Saroyan: A MEXIKÓIAK VI lTlll#mlllllinil — Ügy hallom, hoj szólt a bácsikám. — Mindent ellop ja földhöz — mondtam. — Tizenhárom szá gamén kívül — szól nőm elég egy órára. r- Tizenhárom száj kám. — Az állatokat is ■ — Nem hiszem, l mogmetszeni a szőlői — Tudják hogyan fordultam Jüanhoz? — Nem, senor — gyök. — Mit mond? — k — Azt mondja, hog — A háborúnak véf A mexikói előkotort Iához is emelte, hogy mire & bácsi ráeszmé bácsi a hátam mögé sz — Szólj, hogy dugji ta. — Nem szeretném lenül kilyukassza a 1. szem, hogy katona. Sz istenverte puskát. Méj nyífcsa, hogy katona. — Nem, nem fogja — Nincs szükségem csikám Juan Cabralh02 . — A harminc centes magamén kívül még ti — szólalt meg a mexlk Visszadugta a puská meredő fiatal mexikói be. Kevés híján egyer — Kik ezek? — kér< — A gyerekei — ír rom leány. — Mit akarnak? — — Babot, lisztet, sót kát. — Mondd, hogy tűn] kám. — Ez a fickó nei löt metszeni. — Bárki megtanulh mondtam. —• Tönkre fogja tenn bácsikám. — És elemei mindem paszkodik a földbe — — Nálam tíz centt< mint a legtöbb szőlősg csikám. — Ez a fickó azt — jegyeztem meg. — Kérdezd meg hát mennyi lesz neki elég. — Seüor Cabral — Tr hajlandó-e dolgozni ként? A nagybátyámnál ségére, de ön megny©’-' — Nekem — mondta Juan Cabral. — Juan Cabralnak. — Juan Cabralnak — ismételte a bácsikám. Nem, itt nincsen munka. — Mennyi a bér? — kérdezte Juan. — Mit mondott? — fordult hozzám a bácsi, és rágyújtott, hogy a cigaretta átsegítse a zava­rán. — Azt akarja tudni, mennyi a bér — mond- . tam. — Ki beszél itt bérből? — kiáltott föl a bácsi­kám. — En senkit se szerződtetek. — Csak tudni szeretnél — mondtam. — Tudja, hogy bátyám senkit sem akar szerződtetni. A bácsi zavarba Jött. — Hát — mondta —, a Japánoknak harminc centet fizetek egy órára. Sok szőlőtulajdonos meg huszonöt centet fizet. — Harminc cent az órabér —■ fordultam Jüan­hoz. — Nem elég — rázta a fejét a mexikói. — Sok szájat kell betömnöm a télen. — Mit mond? — kérdezte a bácsikám. Izgalmában a bácsi egy mukkot sem értett Juan szavaiból, míg csak meg nem ismételtem őket magam is. — Azt mondja, a harminc centes órabér nem elég, ha minden szájat be akar tömni a télen — magyaráztam. — Kinek a száját kell betömni? — kérdezte a bácsikám. Az egész társaságét, amelyik a ponyva alatt kuporog — mondtam. — Hol akarnak megszállni? — kérdezte a bá­csikám. — Nem tudom — mondtam. — Gondolom, majd találnak helyet valahol. Juan Cabral nem szólt. Egyik kutyája oda- sompolygott a bácsikámhoz, s megnyalta a ke- .zefejét. A bácsikám nagyot szökkent, ijedten né­zett köröl. — Hát ez mi? — kérdezte. — A mexikói egyik kutyája — mondtam. — Tüntesd el mellőlem — szólt a bácsikám. Szóltam a kutyának, hogy menjen vissza a szekérhez, s az visszament. A bácsi figyelte a visszasompolygó kutyát-. Nem is figyelte, de tanulmányozta. — Közönséges kutya — mondta. — Ilyet az ember százával lát az utcán. — Ogy igaz — mondtam. — Ez a kutya egy pennyt sem ér — mondta a bácsikám. — Annál jóval kevesebbet ér — mondtam. — Akkor se venné meg senki, ha bácsikám adna hozzá két dollárt. — Én hárommal sem fogadnám el — mond­ta a bácsikám. — Mit tud ez? El tud-e kapni egy kannyulat, vagy valami hasonlót? — Nem — mondtam. — El tud-e bánni a rablókkal? — kérdezte a bácsikám. — Nem — mondtam. — Kisompolyog, és meg­nyalja a rablók kezét. — Akkor mi haszna belőle? — kérdezte a bá­csikám. — Az égvilágon semmi — mondtam. . ... — Minek tartanak ennyi kutyát? — kérdezte a bácsikám. , — Mexikóiak — mondtam. — • Egyszerű me-r xikóiak. Juan Cabral, ez a nagy darab mexikói dolgo­zott a bácsikámnál, ő metszette meg a szőlejét. Szegény ágrólszakadt, számos értéket vallhatott a magáénak: Consuela nevű feleségét, két fiát, Pablót ós Panchót, három leányát, sánta unoka­bátyját, Federicót, négy kutyát, egy macskát, egy gitárt, egy puskát, egy vén gebét, egy vén pony­vásszereket, meg rengeteg konyhafölszerelést. Reggel, mikor Juan behajtott ó szekérrel, hogy megtudakolja, akad-e munka a számára, én ép­pen a tanya udvarán beszélgettem a bácsikám- mal. — Hát ez mi? — kérdezte a bácsikám. — Mexikóink — feleltem. — Honnan tudod? — kérdezte? — A kutyákról — feleltem. A mexikói mind csupa nemesen érző, egyszerű lélek. Egy mexi­kói sohasem lehet olyan szegény, hogy ne tudna eltartani egy falkára való kutyát. A mexikóiak indiánok, egyéb nemes fajokkal keveredve. — Mit akarnak? — kérdezte. — Munkát — feleltem. — Szomorúan vallják majd be, de munkát akarnak. — Nekem nincs szükségem segítségre — jelen­tette ki a bácsikám — Nem számít — mondtam Megfordulnak, és, folytatják a másik szőlőben. A ponyvásszekér lassan begördült a tanyaud­varba, s Juan Cabral a mexikóiak nyelvén Jó reggelt kívánt — Buenos dias, amigos. Tört angolsággal folytatta: — Van itten munka szőlőben erős me­xikóinak?- ó~- Kinek? — kérdezte a bácsikám. (Példának Okáért, fordult aztán hozzám.) B ora harmadszor Is elrendezte fií dolgot Fácán helyett. — Nem kell nyomni a sóiért. Csak annyit mondasz: Bora meg én. Szóval1: meg akarunk esküdni. És kész. — Semmi mást? — Minek? Anyu tudja az ügyet. — Nem kérdez semmit? — Nem, legfeljebb azt, hogy mikor. Majd azt mondod: minél hamarabb. Fácán szokatlanul bőbeszédű volt. Még mindig akadt kérdeznlvalója. Pedig nem szokta. — Aztán elhiszik? — Miért ne hinnék? Hiszen igaz. Vasárnap érkezett Fácán Olasziba. Már csupán az is milyen nagy áldozatnak lát­szott. hogy a hajnali vonattal. Jattolt az öregekkel meg apával, szóval Gábor­ral, mivel mostoha. És mindjárt be is ültették a mintás, zöld abrosz mellé, es­senek túl a kényelmetlenségen. Bort. szódavizet tett Bora az asztalra. Egy po­hárral lement. — Látom, nem tudja, hogy szólítson — sóhajtott az asszony vagy félóra hall­gatás után —, csak mondja nyugodtan, hogy Marcsa néném. Ez jó kiindulás lett volna akármilyen beszélgetéshez. — Nem néni! Csak néném. Nem sze­retném, ha néniznének harmincnyolc esztendős koromban. Fácánt nem érdekelte a téma. Gyufa- Skatulvát fedezett fel a7 abroszon, azt kezdte pöccintgetni, oly módon, hogy négyszer ötször megpördült a levegőben, s úgy esett vissza mindig — címkével felfelé. No, nem mindig, de legtöbbször. Gábornak azt mondták a nők. hall­gasson, legalábbis, amíg a kérésen túl­jutnak. Hiszen, mint mostohának, neki ez ügyben ne legyen véleménye. Most jó lett volna, ha mégis társalog. — Egykorúak vagyunk az én uram­mal, ugye, és hát furcsa lenne, ha né­niznének. Fácán felpillantott, mintha ellenőriz­né, Igaz-e az állítás az esztendőkről s az egykorúságról. Közben is pöckölte a dobozkát. Már régen h07Zá kellett volna fogni az ebédkészítéshéz. Marcsa néném ha­logatta, hátha éppen most kezdene bele a fiú a mondókájába. — Tudja, hogyan lett Bora édesapja, amikor az én édesapám elé állt? Gábor ezt nem akarta végighallgatni, kifelé indult. Észbe kapott Marcsa is: hiszen nem is tudná folytatni. — jaj, édesapám —- kiáltott zavará­ban a konyha meg a folyosó felé —, miért nem jön be, édesapám. — Elugrunk még a meccsre, a má­sodik félidőre még odaérünk. A járási bajnokságban a második és harmadik helyért harcolt az olaszi csa­pat. És vasárnap délelőttre szervezték a mérkőzéseket. Nyugovóra helyezte a dobozt Fácán. Felállt, nyújtózkodott, rántott egyet a nadrágján. — Nyolcból hét tuti. — Tessék? — ámult Marcsa, nem tud­ta követni sem a fiatalok, sem a fér­fiak gondolkodását. — Arra én is befizetnék — vált szin­te fecsegővé a fiú. S már indultak is. Csak artán kapcsolt az anya: talán még jó, hogy a férfiak a mérkőzés közben elrendeznek mindent. — Aztán csak ügyesen, édesapám — súgta az öreg Rókus fülébe. Ő meg mostohaanvjával — mert ta­valy óta neki is mostohája van, hozzá­fogtak a főzéshez. Tyúkleves, paradicsomos rizsa, barom­fiaprólékkal, nói szeszély. Mire q tészta is kisült, megérkeztek négyen Igon ám, Bora is velük ment. öt négyre győzött a vendégcsapat, de az arcokról látta Marcsa, a kérés nem történt meg. » Valamennyien faltak, különösen a sportolók, nehezen tudták leplezni a csámcsogást. Nem sokkal ebéd után indult Fácán vonata. Egyetlen viszláttal köszönt a családtól, s már rohant is. Bora kétszer verte ki a dilit: egyszer anyjának, hogy miért nem kérdezte meg azt legalább: Mi járatban? Jó fiú?! Más­nap Fácánnak még egyszer, amiért olyan flegma. * — Az apád. hogy csinálta? Érre Bora nem tudott felelni. A következő vasárnap megint lőtt a Fácán, a hajnalival. Minden gyufaska- tulyát eldugtak. Marcsa nem mesélte el szombaton a lánynak, miképpen történt a léánykérés az ő idejében. A három felnőttnek többször is megtiltotta. Az anyós (örzsike néni) mindig szájára he­lyezte kezét — tiltakozóan —, annyira jólesett volna elmesélni az esetet, de nem. Borának azt nem szabad megtudni. Az asztalon most egy kisüvegben — félliternyi rum áll. De Fácán se nagyon itta, bár az első két poharkával kihör- pintette. Zsebébe nyúlt. Gyufásdobozt vett elő, de egy pillanatig maga elé tette, és bo- csána{kérően az asszonyra nézett. — Csak tessék, nyugodtan — mosoly- . gott Marcsa, s a fiú elkezdte a pöckö- lést. Gábor helyett most Rókus ült az inga­óra alatt, az édes nagyapa, neki bármi­ben beleszólási joga lehet. — Hát, mi járatban, mi járatban, ked­ves fiam — hangját szavanként lejjebb eresztette Marcsa. A fiú pöccintés meg dobozhullás kö­zött Marcsa nénémre tekintett, a követ­kező pöccintés után Borára. — Ma egy hete kassa volt a pipihús. — Márna rántott szelet lesz — sóhaj­tott az anya —, disznóból. Bora elvörösödött, s egyszerre kétfelé akarta vágni. Algériám van, ha így hallgatlak ben- netöket' Hát anyuka, vedd tudomásul, hogy Fácánt ma egy hete nagyon érde­kelte volna, hogy édesapa hogyan kért meg téged. Merthogy, a példamutatás végett. De te nem voltál hajlandó. Sőt örzsike néni is, akárhányszor kérdem, szájára teszi a kezét. — Erről nem szoktunk beszélni. Rókus kijelentésében bölcsesség és rendreutasítás bujkált. Fácán csak a szemöldökét kapta fel: — Szóval előgyújtás volt? Megesik a legjobb családban is. KE

Next

/
Thumbnails
Contents