Új Szó, 1975. szeptember (28. évfolyam, 205-230. szám)

1975-09-14 / 37. szám, Vasarnapi Új Szó

A szovjet és az orosz iro­dalom kedvelői nagy érdek* lődéssel olvasták a LITYE- RATURNAJA ROSSZIJA ha­sábjain D. Dmitrijev „Az ár­talmatlanná tett revizor“ című írását. A szovjet iroda-? lomtörténészek hagyomány- tiszteletét bizonyítja — egybek között ez a kis ta­nulmány is, amely leleple­zi a cári kultúrpolitika ku* lisszatitkait. 1836-ban, köz­vetlenül azután, hogy Gogol A revizor című színműve megjelent, kiadták és szín­re vitték Az igazi revizor című és „Gogol úr komédiád jának folytatása“ alcímű darabot. Szerzője nem ne­vezte meg magát. Ügy vélik, hogy Cicianov herceg „kö­vette el“. A pétervári szín­házi főigazgatóság főköny­véből tudjuk, hogy a darabért járó 800 rubelt egy bizonyos Tolbinszkijnak fizették ki. Az ismeretlen szerző foly­tatni kívánta Gogol művé-* nek cselekményét, leírta, mi történt Hlesztakov leleple­ződése után: az igazi revi­zor a polgármestert leváltja tisztségéről, öt évre száműzi egy eldugott faluba, ahol nincs senki, aki meg-* vesztegetheti, a csinovnyi- koknak be kell nyújtaniuk lemondásukat, Hlesztakovot alzászlósi rangban az egyik ezredhez küldi, ahol majd rendes embert faragnak be­lőle ... szóval a bűn meg- bőnhödik, az erény diadal­maskodik. D. Dmitrijev meg* állapítja: joggal tételezhet­jük fel, hogy ez a darab I. Miklós parancsára született, hogy hígítsa a gogoli szatí­ra keserű igazságát. Cicia­nov darabja azonban olyan gyenge volt, hogy még Bul- garin is — aki egyébként igazán nem volt Gogol jó* akarója — kénytelen volt üres és ostoba műnek nevez­ni, amely „olyan rossz, iro- dalmiatlan nyelven íródott, amilyent még nem hallot­tunk színházban.“ Egyébként — írja az érde­kes tanulmány szerzője — Cicianov művét már a bemu* tatón kifütyülték és néhány további előadás után mind­örökre eltűnt a színpadról. A bulgáriai Gabrovoban ismét megrendezték a hu­morfesztivált, amelyről Leo­nyid Lenes szovjet író azt irta, hogy: „ősidők óta min­dig hét csodája volt a világ* nak, nem tudom, hogy ezekből mennyi maradt meg a mai napig, de szá­momra a gabrovói fesztivál — kétségtelenül csodál“ A fesztivál jelszava érdekes gondolatot hirdetett: „A világ azért maradt fenn, mert nevetett!“ Azonban meg kell állapítani, hogy a gabrovói szemlén nem az öncélú humort, hanem a ha­ladást szolgáló, a rossz el­len küzdő szatírát népszerű­sítették. Ezt bizonyította a karikatúrák és a szatirikus kisplasztikák kiállítása, amelyen 52 országból 452 művész 610 alkotással ver­sengett az „Arany Ezópus“- ért és a „Gabrovói lánc“- ért. Nagy sikere volt a „Ne­vető fényképek“ kiállítás­nak, valamint a szatirikus filmek nagyszabású bemuta­tójának. Azonban a gabrovói fesz­tiválnak nem a látványosság a fő érdeme, hanem a mon­danivalója. Ez a mondani­való pedig röviden úgy fo­galmazható meg, hogy ne féljünk a szatírától, ne fél­jünk kigúnyolni, nevetsé­gessé tenni a rosszat, a ha­ladást gátló erőket. A gab­Könözsi István felvétele a Gyerkőcok sorozatból ÚJ VERSEK Zirig Árpád: ÖHE&NEH SlÜLmÜMK nagy hajókkal tengerek úsznak parthoz soha el nem érnek megszegik az ősi törvényt nem adnak felhőt az égnek a folyók is mind ellustulnak kifordu'nak a földből a kutak birkák farkasra vadásznak kutyám csők álmában ugat tudom ez így nagyon furcsa nappal lesz sötét világos éjjel hideg ellen védekezhetsz frissen fagyott vastag jéggel hogy teremjen egy kis búza vessünk kenyeret a fö dbe öregnek születtünk munkánkra vigyázzon apáink türelme i SZÉLLEL OZEfUEP vízmé’yi csend ki tudja mióta széllel üzened az otthonod legyek a lakója már a csend sincs susztorog a vályog gyerekszáj bömböl hívja az anyádot mélyén a hangnak mélyről csúcsra látni befagytak vizeid lehetsz már akármi hajnali kakasszóig halálra jön halál 6 omderengésben megőszül a szakáll Varga Erzsébet: szerelmei evek A Xm SZAZADBÓL rabod vagyok immár fényes szemeidtől mert meqkötöztetém jaj megkötöztetém nagy gerjedelmemből ez emésztő tűzbő ugyan szabadulnék hová menekülnék nagy vadon erdőbe űzetvén szaladok szívem villámitól jaj nem szabadulok ez nagy vadon erdő lészen hát temetőm ez a fekete fö.d egyetlen szeretőm szárnyas szép madarak sok nagy fenevadak iszonyú farkasok lésznek sirató;m hívlak , BEMETEKET lelövöm égretűzdelt ökleim pacsirtada lal lányok első sikolyával táncol az álarcos éjszaka hívlak benneteket ismerősöket és idegeneket nézzétek az emberek arcát átrendeztem a szemaforok lehajtott fejjel vakon áilnak az utcasarkon Tóth László: •HtfccM ÉkEM I. HAJDANI POÉTÁRA Isa, pur és chomou, li iomos angyal, megátkoztál szomorú, liliomos dallal. Isa, pur és olajág, pitypang-érdemérem, me lemben mi’ féreg rág, megéni nem érdem. Vogymuk - mennyi milosztban, csupa sehonnai, hontalanul a honban, vitéz Csokonai. II. HALOTT SZERETŐRE Havazik viola, havozik mályva, Temetlek porka havas látomásba Meggyászo a föld, meg a sírás, nevetés, Kezedben fémvirág: csokor szike, kés. III. HUSZONHAT ÉVÉRE A földből, ő, mennyi kin, kiállónak csontjaim. Mily ékes és a mostban, az, ki sosem voltam. (Lön: a bűnre már e ég. ennyi hősiesség). Egyre több, mi hiányzik, s eltarthat talonig A nyelv: szelíd állaton, bőgve bőg. IrgalomJ rovói fesztivál rendezői na­gyon jól tudják, hogy a szocialista társadalmi rend érdekeit szolgáló, elkötele­zett, a múlt csőkevényeihez kötődő kispolgári mentali­tást görbe tükörben láttató szatíra hasznos fegyver és küldetését már Marx Károly is megfogalmazta: „a prole­tárforradalmak ... folyama­tosan bírálják önmagu­kat ... kegyetlenül és ala­posan kigúnyolják első kí­sérleteik felemásságait, gyengeségeit és gyatrasá- gait“. A gabrovói fesztivál egyértelműen bizonyította, hogy a szocializmusnak nem a nevetés az ellensége, ha­nem a kishitű merevség, a kommunizmus felé menetelő tömeg nevetni akar — akár a saját hibáin, és a szatíra- írókat szereti — nem pedig a temetésrendezőketl Kiemelkedő zenei esemény színhelye volt augusztus 22- én a budai Mátyás-templom, ahol Sebestyén János orgo­naművész adta elő Janáöek Glagolita-miséjének Postlu- diumát. A művésznek ez volt a kötelező darabja 1958-ban a prágai orgonaversenyen, azóta Amerikában előadta az egész Glagolita-misét és ez alkalommal fedezte fel a mű minden rejtett szépségét. Ha figyelembe vesszük, hogy Janáőek műveit csak na* gyón ritkán interpretálják orgonán, akkor teljesen in­dokoltnak tartjuk a kritika lelkesedő elismerését. A Kiscelli Múzeum barokk épületében a Magyar Ka­marakórus Tátrai Vilmos vezényletével adta elő Mo­zart 1776-ban készült Sere- nata-notturnát, a mozarti báj és humor nagyszerű al­kotását, a G-dúr fuvolaver-> senyt (a kritikax kiemelte Kovács Lóránt fuvolajáté­kát), az 1787-ben Prágában komponált Bella mia fiám­má című hangversenyáriát (Sass Sylvia előadásában) és végül a Mozart életerejéről és életszeretetéről valló B- dúr szimfóniát. A Mester megjelent a bu­dai Zenélő Udvarban is, ahol bemutatták a Falusi muzsikusok című remekmű­vét. A szextett tagjai voltak: Frank Mária, Fejér Sebes­tyén, Kostyál Kálmán, Pongrácz Gábor, Rolla János ós Zempléni Tamás. Arno Mohr 300 grafikáját és festményét — egy elkö­telezett szocialista művész három évtizedes alkotó munkájának eredményét — mutatták be az NDK-ban, a berlini Művészeti Akadé­mián. Mohr a nagy és a kis szépségek mesteri ábrázo­lója, az élet felfedezője, aki meglátja és visszaadja a mindennapok líráját, de ugyanakkor figurális alko­tásaiban tévedhetetlenül emeli ki azt, ami a modell legjellemzőbb, , egyedülálló, utánozhatatlan és megis­mételhetetlen vonása. Mohr:, harcos kommu­nista művész! Egyik — szá­momra legemlékezetesebb plakátgrafikája 1946. május 1-ét köszönti. Egy. vörös zászló a háttér és előtte egy munkás piros szegfűt tűz a gomblyukába. Alkotásainak formája és mondanivalója tiszta, min­denkihez szól, gyönyörköd-- tét és arra ösztönöz, hogy elgondolkodjunk új életünk szépsége felett, hogy szem­besítsük a múltat a jelennel és a az alkotó kéztől érték­ké nemesedett vászonról is lássuk: a helyes utat vá­lasztottuk! P. Gy. Mi tfdtfT ■ Híj,Im11fí| KW

Next

/
Thumbnails
Contents