Új Szó, 1975. augusztus (28. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-13 / 189. szám, szerda

AZ EURÓPAI BIZTONSÁGI ÉS EGYÜTTMŰKÖDÉSI ÉRTEKEZLET ZÁRÓOKMÁNYA (Folytatás a 3. oldalról) az •urópai biztonsági és együttműkö­dési értekezlet keretében megjelölt te- rUleteknek, ugyanakkor a teljes egyen­jogúság feltételei között mindegyikük a maga módján járul hozzá ehhez. Egyenlő partnerekként fejlesztve együttműködésüket, törekedni fognak a kölcsönös megértés és bizalom, az egy­más közötti baráti és jószomszédi kap­csolatok, a nemzetközi béke, biztonság és igazságosság előmozdítására. Ha­sonlóképpen fognak törekedni arra, liogy együttműködésüket fejlesztve fo­kozzák a néjxjk jólétét és elősegítsék vágyaik beteljesülését, kihasználva fő­ként az egymás-kölcsönös megismerésé­ből, a gazdasági, tudományos, műszaki, szociális, kulturális és humanitárius haladásból és vívmányokból származó előnyöket. A kedvező feltételekkel összhangban lépéseket tesznek arra, hogy e vívmányok mindenki számára hozzáférhetők legyenek; a gazdasági fejlődés színvonalában mutatkozó kü­lönbségek csökkentésében mindenki ér­dekeit, főként pedig a világ fejlődő or­szágainak érdekeit szem előtl fogják tartani. Megerősítik, hogy a kormányok, in­tézmények, szervezetek és egyének megfelelő és pozitív szerepet játszhat­nak együttműködésük e céljai elérésé­nek elősegítésében. Törekedni fognak arra, hogy együtt­működésüket bővítve, mint már ezt előbb leszögezték, a népek jóléte érde­keljen jobb és tartósabb alapon szoro­sabb kapcsolatokat Jognak fejleszteni egymás közölt. X. A nemzetközi jogi kötelezettségek jóhiszemű teljesítése A részvevő államok jóhiszeműen teljesítik nemzeiközi jogi kötelezettsé­geiket, valamint a nemzetközi jog ál­talánosan elfogadott alapelveiből és szabályaiból eredő kötelezettségeket, továbbá a nemzetközi jognak megfelelő megállapodásokból és olyan egyezmé­nyekből eredő kötelezettségeiket, ame­lyeknek szintén részvevőik. Szuverén jogaikat érvényesítve, bele­értve a saját törvények és rendeletek alkotásának jogát, szem előtt tartják a nemzetközi jogból eredő jogi kötele­zettségeiket, ezenkívül kellőképpen tiszteletben tartják és teljesítik az eu: rópai biztonsági és együttműködési ér­tekezlet záródokumtumának rendelke­zéseit is. A részvevő államok megerősítik, hogy abban az esetben, ha az ENSZ- tagoknak az Egyesüli Nemzetek Szer­vezete Alapokmányából eredő kötele­zettségei ellentétbe kerülnek valami­lyen más megállapodásból vagy nem­zetközi egyezményből következő köte­lezettségeikkel, az ENSZ Alapokmánya 103. cikkelyének megfelelően az alap­okmány szerinti kötelezettségüknek van elsőbbsége. Az előbb kifejtett alapelvek elsőren­dű fontosságúak, következésképpen egyöntetűen és következetesen fogják őket érvényesíteni, emellett mindegyi­kük magyarázatánál tekintetbe veszik a többit. A részvevő államok kifejezik eltö­kéltségüket, hogy tiszteletben tartják és érvényesítik ezeket az alapelveket, úgy, ahogyan ez a nyilatkozat kifejti őket, minden szempontból, kölcsönös kapcsolataikban és együttműködésük­ben azzal a céllal, hogy minden állam­nak biztosítsák abból eredő hasznát, hogy az összes részvevő állam tisz­teletben tartja és érvényesíti ezeket az alapelveket. A részvevő államok kellőképpen tisz­teletben tartva az előbb kifejtett alap­elveket és főként a tizedik alapelv, „A nemzetközi jogi kötelezettségek jóhi­szemű teljesítése“ első mondatát, meg­állapítják, hogy a jelen nyilatkozat nem érinti jogaikat és kötelezettségei­ket, sem a vonatkozó szerződéseket és más egyezményeket és megállapodáso­kat. A részvevő államok azt a meggyő­ződésüket fejezik ki, hogy ezeknek az alapelveknek a tiszteletben tartása elő­segíti a normális és baráti kapcsolatok fejlődését és a közöttük minden téren folyó együttműködés haladását. Ugyan­csak annak a meggyőződésüknek adnak kifejezést, hogy ezeknek az alapelvek­nek a tiszteletben tartása elősegíti po­litikai kapcsolataik fejlődését, ami a maga részéről elősegíti álláspontjaik és nézeteik jobb kölcsönös megértését. A részvevő államok annak a szándé­kuknak adnak kifejezést, hogy e nyilat­kozatban kifejtett alapelvek szellemé­ben valósítják meg kapcsolataikat az összes többi országokkal. b) Egyes, fent kifejteti alapelvek életbe léptetésére vonatkozó kérések I A részvevő államok, Megerősítve, hogy tiszteletben tart­ják és életbe léptetik az erőszak vagy erőszakkal fenyegetés nem alkalmazá­sáéra vonatkozó kiléteit és meggyőződ v«? annak szükségességéről, Imgy «•/.( h «nemzetközi élei hatásos törvényévé te gyék. kijelentik, hogy tiszteletben tartják és érvényesítik ezekei kölcsönös kapcso­lataikban, beleértve a következő kilé teleket is amelyek összhangban vannak azoknak az alapelveknek kinyilatkoz­tatásával. amelyeket a részvevő álla­mok kölcsönös kapcsolataiban szem előtt fognak tartani: — Életbe léptetik és minden megfele­lőnek tartott módon és formában kifejezik azt a kötelezettséget, hogy kölcsönös kapcsolataikban tartóz­kodjanak az erőszakkal való fenye­getéstől vagy erőszak alkalmazásá­tól. — Tartózkodjanak fegyveres erők bár­minő alkalmazásától, amely össze­egyeztethetetlen az Egyesült Nemze­tek Szervezete Alapokmányának cél­jaival és alapelveivel és az alapel­vekben foglalt rendelkezésekkel, amelyeket a részvevő államok kölcsönös kapcsolataikban szem előtl tartanak, más részvevő állam ellen, főként pedig a területére való betöréstől vagy területének megtá­madásától. — Tartózkodjanak erőszak minden megnyilvánulásától, amellyel más részvevő államot arra akarnak kényszeríteni, hogy mondjon le szu­verén jogainak teljes érvényesítésé­ről. — Tartózkodjanak az arra Irányuló gazdasági nyomás minden megnyil­vánulásától, hogy más részvevő ál­lamok szuverenitásukból eredő jo­gainak érvényesítését a maguk ér­dekeinek rendeljék alá és így l>ár- mllyen fölényt biztosítsanak maguk­nak. — Tegyenek olyan hatékony intézkedé­seket, amelyek méreteikkel és jel­legükkel lépeseket jelentenek a nemzetközileg szigorúan és hatéko­nyan ellenőrzött általános és teljes leszerelés végcéljának elérésére. — A mindegyikük által alkalmasnak tartott eszközökkel segítsék elő a népek közölti bizalom és tisztelet légkörének kialakítását, ami össz­hangban van azzal a kötelezettsé­gükkel, hogy tartózkodjanak agresz- szív háborúk propagandájától vagy erőszak bármilyen alkalmazásától vagy erőszakkal való fenyegetéstől, amely összeegyeztethetetlen az Egyesült Nemzetek céljaival és a részvevő államok kölcsönös kap­csolatit szabályozó alapelvek nyi­latkozatával, más részvevő állam ellen. — Tegyenek meg minden erőfeszítést annak érdekében, hogy bármilyen vitás kérdést kizárólag békés esz­közökkel oldjanak meg maguk kö­zött, meri folytatóiásuk veszélyez­tetné Európában a nemzetközi bé­két é£ biztonságot, mindenekelőtt törekedjenek az ENSZ Alapokmá­nyának 33. cikkelyében felsorolt bé­kés e"sziközökkel megoldani a- vitás kérdéseket. Tartózkodjanak minden olyan cse­lekedettől, amely megnehezítené a részvevő államok közötti vitás kér­dések békés rendezését. II. A részvevő államok, megerősítve eltökéltségüket, hogy megoldják vitás kérdéseiket, mint ezt a részvevő államok közötti vi­tás kérdések békés rendezésének alapelve meghatározza; meggyőződve arról, hogy a vitás kérdések békés rendezése k.egészí­ti az erőszak vagy erőszakkal fe­nyegetés nem alkalmazását, emel­lett mindkét tényező lényeges, bár nem kizárólagos, a béke és a biz­tonság fenntartása és erősítése szempontjából; a vitás kérdések békés rendezése rendelkezésükre álló eszközeinek szilárdítását és tökéletesítését óhajt­va: 1. attól az elhatározástól áthatva, hogy folytatják a vitás kérdések Iwkés megoldása általánosan elfogadható módszerének megvizsgálását és kidol­gozását, amt a meglevő eszközök ki­egészítését szolgálja, és az egész mun­kát ,,A vitás kérdések békés megoldá­sának európai rendszerére vonatkozó egyezménytervezet“ kidolgozásán, me­lyet az európai biztonsági és együtt­működési értekezlet. másod.k szakaszá­ban Svájc nyújtott be. valamint a vele kapcsolatos ilyen módszer kidolgozásá­ra irányuló más javaslatokon. 2. Úgy határoznak, hogy Svájc indít­ványára összehívják az összes részve­vő államok szakértőinek értekezletét azzal a céllal, hogy teljesítse az 1. pontban kifejtett, az értekezlet utáni további lépések ügyrendjének kereté­ben és betartásával kapcsolatban „Az értekezlet ulául további lépések" feje­zetben meghatározott feladatokat. 3. Ez a szakértői értekezlet a rész­vevő államok külügyminiszterei által kinevezett megbízottaknak ,,Az értekez­let utáni további lépések“ fejezet sze­rint 1977-re tervezett találkozója után ül össze; a szakértő, értekezlet mun­kájának eredményeit a kormányok elé terjesztik. 2. A bizalomerősítő intézkedésekről, a biztonság és leszerelés néhány vonatkozásáról S7óló okmány ^ részvevő államok, a köztük kialakuló feszültség okainak kiküszöbölését és így a világbéke és biztonság megszilárdulását elősegíteni óhajtva; attól az elhatározástól áthatva, hogy megszilárdítják az egymás közötti bi­zalmat és ezzel elősegítik az európai stabilitás és biztonság sziiárdulását; attól az elhatározástól vezérelve, hogy mind kölcsönös kapcsolataikban, mind általában nemzetközi kapcsola- taikban tartózkodnak mind bármely állam területi épsége vagy politikai függetlensége ellen irányuló erőszak alkalmazásától vagy erőszakkal való fenyegetéstől, mind bármely más mód­tól, amely összeegyeztethetetlen az Egyesült Nemzetek céljaival és e záró- dokumentumban foglalt ama alapelvek kinyilatkoztatásaival, amelyeket a részvevő államok kölcsönös kapcsola­taikban szem előtt fognak tartani; elismerve annak elengedhetetlen szükségességét, hogy elősegítsék a fegyveres konfliktus, a katonai tevé­kenység helytelen értelmezése vagy helytelen értékelése veszélyének csök­kenését; az utóbbi ugyanis aggodal­makat kelthet különösen olyan körül­mények között, amikor a részvevő ál­lamoknak nincs világos és korszerű . tájékoztatásuk ilyen tevékenység jel­legéről; tekintetbe véve a feszültség enyhítő sére és a leszerelés elősegítésére irá­nyuló törekvésekkel kapcsolatos elkép­zeléseket; elismerve, hogy a hadgyakorlatokra meghívott megfigyelők cseréje előmoz­dítja a kapcsolatokat és a kölcsönös megértést; tanulmányozva a bizalom erősítésé­vel kapcsolatban, a nagy csapatmoz­dulatok előrejelzésének kérdését; elismerve, hogy vannak más eszkö­zök, amelyek segítségével egyes álla­mok pótlólagosan hozzájárulhatnak kö­zös céljaik eléréséhez: meggyőződve a nagy hadgyakorla­tokról való előzetes tájékoztatás poli­tikai fontosságáról a kölcsönös megér­tés és a bizalom, stabilitás és bizton­ság megerősítése céljából; mindegyikük külön felelősséget vál­lalva azért, hogy elősegítsék e célok elérését, és az egyeztetett kritériu­moknak és feltételeknek megfelelően megvalósítsák ezt, az említett célok elérése szempontjából lényeges intéz­kedést; elismerve, hogy ez a politikai meg­oldásból eredő intézkedés az önkéntes­ség alapjára épül; a következőket fogadták el: I. A nagy hadgyakorlatok előrejelzése Minden más részvevő államot a szo­kásos diplomáciai vonalakon a követ­kező rendelkezésekkel összhangban tájékoztatnak nagy hadgyakorlataikról. Előrejelzik az oiyan nagyobb szá­razföldi hadgyakorlatokat, amelyeken a részvevő csapatok teljes létszáma meghaladja a 25 ezer főt, amelyeket önállóan vagy együttesen a légierő és a haditengerészet bármilyen lehet­séges részeivel bonyolítanak le (ebben az összefüggésben a „csapatok“ szó a kétéltű és a légi deszant egységeket is magába foglalja). A kétéltű vaey lééi deszant csapatok önál'ő hndwva- korlata. vagy a részvételükkel tartott- közös hadgyakorlatok esetén e rsaon­tok szintén e létszámon beiül fnonak szerepelni. Olvan közös hadpvakola­tok esetén is történhet előreip^és, amelyeken a részvevő csaoatok létszá­ma nem éri el a fenn megjelölte» amelyeken szárazföldi csaoatok naev létszámú kétéltű vagv lési deszant csapattal vasy mindkettővel ncvutt vesznek részt. Előreielzík az olyan nagvobb had­gyakorlatokat, amelyeket bármely rész­vevő állam területén Európában, vala­mint értelemszerűen a hozzá tartozó tengeri térségijén és légtérben tarta­nak. Abban az esetben, ha a részvevő ál­lam területe Európai határain túl terül el, csak azokat a hadgyakorlatokat kell előreieleznl, ameiveket bármely más európai részvevő állam felőli vaev vele közös határától 250 kilométer tá­volságon belül bonyolítanak le. de ezt a részvevő állam nem köteles e’ő”e- Jelezni abban az esetben, ha ez a terü­let a részvevő államnak részt nem vevő nem európai állam felé forduló halá­rával érintkezik vagv közös határt al­kot vele. Az előrejelzést 21 vagy még tül>l> nappal a hadgyakorlat megkezdése előtt, vagy rövidebb határidőben ter­vezett hadgyakorlat esetén megkezdé­sének időpontja előtt a lehető leghama­rabb adják. Az előrejelzés tájékoztatást tartal­maz a hadgyakorlat elnevezéséről, ha van ilyen, általános céljáról, a benne részt vevő országokról, a részt vevő csapatok típusáról vagy típusairól es létszámáról, a hadgyakorlat területéről és feltételezett időtartamáról. A rész­vevő államok, ha lehetséges, minde­nekelőtt a hadgyakorlatokon részi ve­vő erők összetevőire és az ilyen erők bevonásának időtartamára vonatkozó kellő kiegészítő tájékoztatást nyújta­nak. Más hadgyakorlatok előrejelzése A részvevő államok elismerik, hogy elősegíthetik a bizalom erősödését és a biztonság, stabilitás sziiárdulását s e célból kisebb hadgyakorlataikról is értesíthetnek más részvevő államokat, különösen azokat, amelyek az ilyen hadgyakorlatok területének a közelé­ben terülnek el. A részvevő államok e célból azt is elismerik, hogy más hadgyakorlataik­ról is tájékoztathatnak. Megfigyelők cseréje A részvevő államok az önkéntesség és kétoldalúság alapján, a kölcsönös­ség és az összes részvevő államok irá­nyában megnyilvánuló jóakarat szelle­mében meghívhatnak más részvevő ál­lamokat, hogy küldjenek megfigyelőket a hadgyakorlatokra. A meghívó állam minden esetben bi­zonyos számú megfigyelőt jelöl ki, meghatározza részvételük rendjét és feltételeit és egyéb, általa hasznosnak tartható tájékoztatással szolgál. Meg­felelő feltételeket biztosít és vendég­látást nyújt. A meghívás, amennyire csak lehet­séges, idejében, a szokásos diplomáciai vonalakon történik. Nagy csapatmozdulatok előrejelzése A helsinki tanácskozások zárójavas­latainak megfelelően, a részvevő ál­lamok tanulmányozták a nagy csanat- mozdulatok előrejelzésének mint biza- lomerősítési intézkedésnek a kérdését. Ezzel összhangban a részvevő álla­mok elismerik, hogy saját belátásuk szerint és a bizalom erősödésének elő­segítése céljából tájék itathatnak nagy csapatmozdulataikról. Az európai biztonsági és együttmű­ködési értekezleten részt vevő államok ugyanebben a szellemben tovább vizs­gálják a nagy csapatmozdulatok előre­jelzésének kérdését, tekintettel főként az ebben a dokumentumban kifejtett intézkedések megvalósítása folyamán szerzett tapasztalatokra. Más bizalomerösítési intézkedések A részvevő államok elismerik, hogy | vannak más eszközök is, amelyek se­gítségével elősegíthetik közös céljai­kat. Főként kellő tekintettel a kölcsönös­ségre és a jobb kölcsönös megértés céljából támogatni fogják katonai sze­(Folytatás az 5. oldalon)

Next

/
Thumbnails
Contents