Új Szó, 1975. június (28. évfolyam, 127-151. szám)

1975-06-16 / 139. szám, hétfő

Ugyanaz a morajlás ébresztette fel, amely el­altatta: a kőhajításnyira hullámzó tenger súgá* sa-búgása. Ám, amíg este a vízcsobogás mono­ton, kissé halkuló súgásnak tűnt, addig most egyre erőteljesebbnek hallatszik. Mintha egyre közelebbre merészkednének a hullámok. Mintha már az (idülőház falát nyaldosnák. A szoba ab­laka kelet felé, vagyis a tengerre nyílik. Bár este lehúzta a redőnyt, egy erős fénysugár mégis utat talált magának, s a dohányzó asztal felett a falba ütközött. Megpróbálta nyitva tar­tani a szemét, de nem tudta. Talán a fénysu­gártól, talán az álmosságtól nem. De hiszen ott­hon sem alszik többet. Korán kel, minit minden ingázó. A munkaideje reggel hatkor kezdődik, de saját hibájából még sohasem késett el. Ar­ról nem tehet, ha késik az autóbusz. Kivált télidőben. Nem, nem álmos, nyújtózkodott* egy nagyot. Fel Is kelt. Már úgy sem jönne álom a szemé-- re. Régen megszokta már, ha egyszer felébredt, akkor többé nem alhat el, mert akkor lekésné az autóbuszt. Igaz, hogy nem kell a két kilo­méternyire levő buszmegállóhoz rohannia, hiszen üdül. Két teljes héten át nem kell törődnie semmivel. Semmittevéssel tölti a szabadságát. Ez ám az igazi pihenés! Mindig erre vágyott, de eddig nem engedhette meg magának az ilyen időtöltést. Vagy igen? Akkor mi lett volna az épülő házzal? És miből rendezték volna be? Bi­zony meg kellett fogni a garast. Minél gyor­sabban meg akartak szabadulni a gondtól, annál jobban a fogukhoz kellett verni minden fillért. Persze, ebben nem mindenki értett vele egyet. Többek közt a sógora sem, aki szerint nem kell egyszerre „magunkévá tenni a világot“. Talán igaza is van a sógornak, fakadt ki olykor fá­radtan, s dühösen lecsapta a szerszámot. Aztán megivott egy-két pohár bort. Elvégre ő is meg­engedhet magának valamit. Ráadásul pénzébe sem kerül az ital, hiszen a szőlő megterem a lugasban. Bizony jó dolog a lugas. Persze a ke­zelése sok munkát ad. Nekem tiins szükségem sem lugasra, sem borra, szokta mondani a sógora, hogy bosszantsa. S ha megkívánod a jó borocskát? — kérdezte tőle kezdetben. Nem kí­vánom meg, válaszolta a sógor. Eleinte nem hitte el neki, de idővel rájött, hogy valóban nem kívánja a bort, sőt egyéb alkoholt sem. Szerencsés ember vagy, jegyzi meg olykor neki, de a sógor ez ellen rendszerint tiltakozik. En­nek semmi köze a szerencséhez. Aki nem akar inni, az nem iszik. Nem a szeszen múlik, hogy mennyit fogyasztanak belőle, vagy megisszák-e egyáltalán, hanem az embereken. Én sem va­gyok alkoholista! — tiltakozik ilyen szavak hallatára. — De azért a borból készült fröccsöt jobban szeretem, mint a „lelkifröccsöt“! Ezzel szokta lezárni a vitát. Ám a sógor is szerette, ha az övé az utolsó szó, s többnyire megjegyez­te: felőlem ihatsz, ha nem tudsz nélküle élni, Miért ne tudnék?! — villant át az agyán. Aztán arra gondolt, hogy a kert hátsó kerítése mellé még sem ültet szőlőt. Minek? Más is kell a kertbe. Inkább epret palántái oda, hadd legyen a gyerekeknek. Hirtelen a tenger súgása mintha néhány má­sodpercre megszűnt volna. Utána annál erősebb morajlást hallott. Mintha dühösen horkolna a tenger, s el-elakadna a lélegzete. Csendben ki­bújt az ágyból, s az ablak felé közeledett. Na­gyon vigyázott, hogy a felesége, és a gyerekek fel ne ébredjenek. Hátha még hajnal van. A be­szökő fénysugárból nem tudta megállapítani, hány óra lehet. Otthon rá se kell néznie az órára, s tudja a pontos időt. Az ablaknál meg­állt, és kikukucskált azon a résen, ahol a fény­sugár beszökött. Bámulta a fényárban úszó ten­gert. A hullámok mintha egymást kergették vol­na. Messziről érkeztek. Tekintete megakadt egy-egy hullámon, s addig kísérte, amíg a part­hoz nem ért. Vagy el nem nyelte egy másik hullám. Egy nagyobb, gyorsabb. Erőszakosabb. A hullámok kelet felől érkeztek. Talán a tenger közepétől indultak. Vagy talán még messzebb­ről, a túlsó partról. Valahonnan Ogyesszából. De nem: a túlsó partról elindult hullámok nem jutnak el idáig. Mindig újabb és újabb hullámok keletkeznek, állapította meg határozottan, mi­után két óriáshullám elnyújtózott a látóhatár közelében. Ám tüstént kétségbe is vonta megál­lapítását, mert úgy látszott, hogy az imént alá­merült hullámhegyek ismét a felszín fölé emel­kednek és újult erővel folytatják rohamukat a part felé. Mégsem jutottak el odáig. Alig né­hány méterrel a cél előtt szétfröccsent a két egymást kergető hullám. Elnyelte őket a tenger. A hullámsírt a következő pillanatban fehér h«b- virágok borították el. De nemsoká őrizték az el­nyelt hullámok helyét, mert újabb és újabb hul­lámok érkeztek. Minden kezdődött élőiről. Azaz­hogy minden folytatódott. Teljesen elbűvölte a látvány. A szűnni nem • akaró hullámzást szinte az erejében érezte. Me­redten nézett a végtelenbe, mintha nemcsak gyönyörködne a természet játékában, hanem valami üzenetet várna a hullámoktól. Ogy bá-j múlt, mintha egy sürgős üzenetet hozó palack­posta felbukkanását lesné. A távoli hullámok na­gyon kicsinek látszottak. Igaz, a távolság min­dent picire zsugorít. Mindent. Még a gondolatot is. Távolról nézve az óriásból törpe lesz. A fon­tosból pedig lényegtelen. Eszébe jutott, amikor tegnap, élete első repülőútján, a magasból lete­kintve nevethetnékje támadt. Viccesnek találta a kockacukornyi házakat és gondosan elkerített, pirinyó udvarokat. Egy-egy város arasznyi tá­volságra sem látszott egymástól. A „kockacuk= rok“ lakói közül akadnak, akik sohasem men­nek el megnézni, mi történik néhány „arasz- szal“ odább. Nem érdekli őket, ami távolabb tör­ténik. Legtöbbjük csak a saját „kockacukor- jával“ törődik. FÜLÖP IMRE: Hullámzás Most is ez jutott eszébe, de ezúttal nem tá­madt nevethetnékje. Azon tűnődött, hogy a ter­mészetben semmi sem nevetséges. A hullámok vad tánca különösen nem az. Persze az életben sem nevetünk mindig ugyanazon. Amin az egyik nevet, azt a másik talán nagyon is ko­molyan veszi. Mint pl. az öreg Pavlec a futást. Már hatvan éves, de naponta végigszalad a fa* lun. Az emberek utána bámulnak és gúnyos megjegyzéseket tesznek rá, de ő ezzel mit sem törődik. Az én mindennapi munkámat csak mozgással lehet kipihenni, szokta mondani, s megmosolyogja a csodálkozókat. Eleinte én Is dilisnek tartottam, de aztán megszoktam, hogy el­liheg az ablakom alatt. Én vajon kinek a sze­mében vagyok nevetséges?" — kérdezte magától gondolatban. — A sógoréban egész biztosan az vagyok — fűzte tovább a gondolatot. Ezt már máskor is megállapította, de most valahogy más­képp gondolt rá. Mintha saját magát is nevetsé­gesnek találná. Az ötszobás házát, a lugast, a bort, a görcsös kapaszkodását minden fillérért. Azt, hogy soha nincs szabad ideje, mert úgy hajtja magát, mint ahogy régen az igavonót haj­tották. Ezért oly Ideges. Erzsihez és a gyere­kekhez egyaránt. Erzsi gyakran mondja neki, hogy ne bosszankodjon minden kicsiségért, de az ilyen figyelmeztetés csak olaj a tűzre. Bez= zeg régen hallgattál a szavamra, fakadt ki oly­kor Erzsi. Ám őt ez sem hatja meg. Ellenkező­leg: még inkább elönti az epe az ilyen meg­jegyzések hallatán. S utána úgy érzi. mintha minden egyre értelmetlenebbé válna. És idegesí­ti Erzsi jelenléte. Igen, gyakran már a puszta jelenléte is görcsöt vált ki a gyomrában. És a torka is elszorul. De ilyenkor hiába megy le a pincébe, s hiába rúg bele az előtte lábatlan- kodó kutyába, semmi sem segít. A télen már egy-két este a kocsmába is beült, pedig ez iga­zán nem szokása. Aztán leitta magát Boka La­cival, akivel gyerekkorában egyszer együtt me­nekültek a dinnyecsősz elől. Megkönnyebbült, amikor kiönthette neki a lelkét. Laci megértette, hiszen a saját bőrén tapasztalta, milyen egy csődbe jutO'tt házasság. Ám, amit mondott, nagy figyelmeztetés. Azóta is a fülébe csengnek sza­vai: „A második . házasság olyan, mintha a bu­kott tanuló osztályt ismételne“. Elhatározta: mindent megtesz azért, hogy ne kelljen „osz­tályt ismételnie“. Szüntelenül harcol a szürke­ség, az unalom ellen. Tíz év után elment Erzsi­vel ibolyát szedni, javaslatára meglátogatták Erzsi Ostravában élő egykori legjobb barátnőjét, aki most látta először a kislányukat. Házassági évfordulójukra és Erzsi születésnapjára virágot vett. Eddig ezt feleslegesnek tartotta, gondolván, hogy a kertben rengeteg virág terem. A nyara­lás is az ő ötlete volt. Erzsi eleinte ellenkezett, de tudta, jólesik neki, hogy egyszeriben más lett. És — be kell látnia — Erzsi is megválto­zott. Az utóbbi időben még csinosabb is, mint volt. És milyen jókedvű! Milyen jóízűen nevet, kivált a gyerek egy-egy mondásán. Esténként beszélgethetnékje támad. Azt is megtudta, a gyerekeket olykor kiküldi az utcára, hogy meg nézzék, nem jön-e még az autóbuszról. Amikor ezt megtudta, újra elszorult a torka, de ezúttal egészen más érzés töltötte el. Most is érzi, hogy eluralkodik benne ez az érzés. Valami különös erő áraszt ja el minden porcikáját. mint a kelő nap fénye a tengert. Közben felkelt Erzsi is. Nesz nélkül közeledik az ablakhoz. Érzi, hogy megérinti a kezét. A tenger szüntelenül hullámzik. MŰFORDÍTÓINK MŰHELYÉBŐL JÁN ZAMBOR: Lírai dal A föld este a haját hűs harmatban mosta, megölelte lábain, mintha vétkes volna. Az alkonyi erdő körül dagadó gyöngytenger. Ha feljön a Hold, a folyó meztelen. SZITÁSI FERENC fordítása tUBOMÍR FELDEK: tiszteletadás jeffersnek tor housban a pacifik partján élt ön uram robinson ez a név még fiatalemberként biztos sugallta önnek is hogy legalább részben elhagyja az embereket végül is miért ne tenné meg ezt egy egészséges férfi kinek jó asszonya van én más vidéken élek és más időben de ugyanezt tettem tor housban lakom hat így nevezhetem azokat a falakat melyekkel bévülről körülkerítettem magamat s míg odabenn asszonyom és gyermekeim alszanak már itt üldögélek a belső ablaknál és figyelem virradat előtt hogy háborog ott kinn a hatalmas óceán A férfílélek TÓTH LÁSZLÓ fordítása Mihajlo Tomcsanij: Lábnyom a betonlépcsőben Májusi illattal lélegzett a kert. Idős édesanyám, akit ma meglátogattam, a legfelső be­tonlépcsőn ült, én az alsón. Igaz, csak három lépcsőfok volt. A legfelsőben volt a láb­nyom — egy meztelen láb nyo­ma. Suttyomban néztem oda. Anyám panászkodott, hogy ritkán látogatom meg. De vi­gyázva kezdte panaszát, hogy meg ne sértsen. Megértette, éreztem, hogy nekem is van­nak gondjaim. Ez inkább szem­rehányás volt, mint komoly pa­nasz. Gyöngéden adta tudtom­ra, hogy gyakrabban szeretne látni, mert ki tudja, hány ta­lálkozásunk lesz még s melyik az utolsó. Ezt a helyet a lépcsőn egész családunk szerette. Vacsora után, amikor a nyári meleg csökkent, és az átforrósodó falak és kövek meleget sugá­roztak ki, ezen a megszokott helyen pihentünk. A holnapról beszélgettünk, milyen munka is vár ránk. Ünnepnapokon még tovább üldögéltünk, mint más napokon Ezeken a lépcsőkön születtek különös álmaink, mindketten szerettük ezt a he­lyet. Itt emlékezett fiatalságá­ra, és bennünket, gyerekeket, itt tanított a becsületes életre. Itt szőttem én is jövő álmai­mat. Mikor ezeken a lépcső­kön már csak ketten ültünk, úgy rémlett, együtt az egész család. A legfelső lépcsőn szin­te világított öcsém betonban maradt meztelen lábnyoma. Anyám a lépcső szélére ült, tán azért, hogy a lábnyomot szoknyájával ne takarja el. így volt öcsém mindig közöttünk, pedig meghalt tizennyolc éves korában. Anyám fölfogta tekin­tetemet, és az ő szemei is ar­ra az oldalra tévedtek. Hosszú hallgatás után meg­kérdezte: — Hány éves is lenne? — Most éppen negyvenket­tő ... Ismét elhallgattunk. Anyám talán a meg nem született unokákra, egy ismeretlen sír­halomra gondolt. Sokáig hall­gatott, sok gondolat suhanha­tott át az agyán. Végül csön­desen megszólalt, könnyeit már rég elsírta. — Akkor született, amikor virágba borult a kert. És el­ment tőlünk — virágzó fiatal­sága idején. Nem hagyott sem­mi emléket. .. még csak fény­képet sem. És ezt sem hagyta volna, ha meg nem kergetem egy vesszővel. Valaki felmérge­sített és ő — akkor még gyer­mek — egy helyben ugrált, le nem ült volna. Veszem a vesz- szőt és mondom: így szedtél nekem aprófát? Megindultam, hogy megüssem. Ö azonban nem várt meg, az udvarba sza­ladt, átugorva a lépcsőket. Lá­bával csak a legfelső lépcsőfo­kot érintette, amely még nem száradt meg a javítás után. Nagyon mérges lettem, kértem a mestert, hogy simítsa el a lábnyomot. ígérte napról nap­ra, de csak ígéret maradt. így maradt a lábnyom a betonban. Legalább ennyim van, mint em­lék ... élt... Gyurka az útra egy egész hónapig készült. Gyakran tűnt el a padláson és sokáig tartóz­kodott ott. Édesanya nem szólt egy szót sem, csak sóhajtozott. Tudta milyen a természete. Ha valamit a fejébe vett, abból nem engedett, történjék bármi. Majd kenyeret kért, tarisznyá­val az egyik vállán, puskával a másikon — elment. Senki sem tudta, honnan szerezte. — Legalább azt tudnám, hol a sírja — mondta édesanyáin. — Emlékművet állítanék, oda vinném ezt a lábnyomot is. Oleniö, a kőfaragónk kivésné. — Ennyi az egész, ami utá­na maradt. — És a szabadság, amiért meghalt — mondtam én. A kertben cseresznyefa te­rem, amit ő ültetett. A lépcsőn, mint vendég csend honolt. Anyám törte meg: — Egy lábnyom, hol van a fiam másik lábnyoma? — kér­dezte csendesen. A másik lábával, mint az is­meretlen katona az örökkéva­lóságba lépett... Csend támadt. Anyám megint csak hallgatott. Rémlik, mint­ha ebben a csendben lépéseit hallotta volna. Csak a csend, a zavartalan csend maradt meg emlékként. Ebben a csendben mindhárman együtt ültünk. M. M. fordítása NAPSÜTÉSBEN Molnár János felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents