Új Szó, 1975. május (28. évfolyam, 102-126. szám)

1975-05-13 / 110. szám, kedd

verseiből, még nem rendeztek összeáll Irtást, és én úgy gondo­lom, hozzá kell (nyúlni költőink­hez, íróinkhoz — még életük ben. És reméljük azt is, hogy Csontos verseivel sikerül az itt élő emberekkel megszerettetni ez irodalmi színpadot. Meg kell mutatnunk, hogy ilye-n is van. ami nem színház, ami valami más. * » * Bodonyi Andrással, Treva lecz Lászlóval, Abelovszky Má riával és Tóth Máriával az ipolyhídvégi beszélgetés után Szécsénkén, az iskolában talál koztunk. Bodonyi Andrásról útközben mondta el Csáky Károly, hogv egy Csontos Vilmossal megren­dezett író-olvasó találkozón ha­tározta el, hogv megzenésíti a költő néhány versét. — A megzenésítésnél a nép­zenéből ismert mód át is hangso­rokat használtam. Nagyszerűen feküdtek a versnek, egyáltalán nem kellett mesterkedni — mondja Bodonyi András, az ugyancsak fiatal tanító, aki ma­ga is szerepel a műsorban, fu­rulyával. mandolinnal, cíterá- vail és gitárra'!. Abelovszky Mária húsz éves, tavaly érettségizett. — Új az irodalmi színpad is. én is. De ha nincs ez az iro­dalmi színpad, akkor én csinál­tam volna. Az ipolynyéki Tóth Mán a szintén húsz éves, és boldog, hogy ismét verset mondhat. — Sok szén élményt várok a Jókai-na póktól. örülök, hogy eljutottunk — mondja. fis vajon Abelovszky Máriá­nak, a rutinos versmondónak, mi a véleménye az összeállitás- róil? — Eleinte kevés fantázia volt benne, de most már jó. # * * Végezetül idézzük Csáky Ká­roly válaszát arra a kérdésre, hogy mit visznek Komáromba? — Egy csehszlovákiai magyar költőt, ebből a népből. És ma­gunkat, a munkáinkat. Ami a színpadon látható és hallható: eredeti és a miénk. BODNÁR GYULA A szép hagyomány nem szakad meg — Igyekszünk „önellátóak" lenni. Amit lehet, elvégziink itt, az iskola műhelyében. Bá bujáink már több mint negyven évesek, ezért bármilyen féltve őrizzük is őket, gyakran rászo­rulnak a javításra. Az "ásztálon az idői Jókai na­pok műsora. F.Jgondolkozva la poigatja. — A hagyományokhoz híven az idén is zenés mesejátékot tanultunk be. Szerintünk ez áll legközelebb a gyerekek szívé­hez. Tavaly a Többet ésszel, mint erővel című zenés mesejá­tékot adtuk elő. Mostani mű­sorunk, A félig nyúzott bak­kecske is hasonló hangvételű. Nagyon örülünk, hogy részt ve­hetünk az idei Jókai-na pokon is. Elsősorban azért, mert lát­hatjuk a többi élenjáró báb­csoport műsorát. Az együttesek vezetőivel módszertani és egyéb szakmai pr obi (imákat, vitatha­tunk meg. Az ilyen rendkívül hasznos találkozóra sajnos más kor nincs sok lehetőségünk. romban a Görög Ilona című népdalfeldolgozást adjuk elő. Remélem, sikerül más vonatko­zásban is hagyományosan sze­repelni. Eddig ugyanis második helynél alább nem adtuk egyet­len versenyen, szemlén sem ... Arról érdeklődöm, hogy mi­ért irányítja immár öt éve a bábegyüttest, amikor gyerekek kopognak be, a bábegyüttes tag­jai. Boldogan mesélnek munká­jukról. — Szép dolog a bábszínját- szás! — mondja Németh Ilo­na. — Amióta szerepelek, na­gyon sok szép dalt, balladát ismertem meg. — Az volt a legszebb, ami­kor Tremőínben a nézők ve­lünk énekelték az egyik nép­dalt — meséli Béhr László. Nincs szebb látvány a mo- solygös-arcű, lelkes gyermekek­nél. Kipirulva mesélnek élmé­nyeikről, s közben Marták Ka­talint figyelem. Nem kell meg­ismételnem az előbbi kérdést, mert a szeméből kiolvasom a választ... SZILVÁSSY JÓZSEF KIRNHR ILONA tanítónő ne­vét nagyon sokan ismerik Ko­máromban. A bábegyüttes ve­zetője — mondták, amikor róla érdeklődtem. Régebbi és újabb fényképeket nézegetek, ame­lyek megelevenednek Kimer Ilona szavai nyomán. — A Komáromi Magyar Tan­nyelvű Alapiskola bábegyüttese már szép hagyományra tekint­het vissza. 1952 -ben Sörös Krisztina tárni tónő szervezte meg a bábosokat, majd amikor nyugdíjba ment, én vettem át a vezetésüket. Meg sem tudnám számolni, hogy hány gyermek cserélődött ki az együttesben. Itt mindjárt megemlítem egyik fájdalmamat is. Rendszerint el­sős újoncokat veszünk föl a csoportba, akik ötödik osztá­lyos korukig szerepelnek. Utá­na már nincs idejük, s így az ötesztendős munkánk kárba vész. Jó lenne, ha a pionírszer- vezetl>en megszerveznének egy bábegyüttest, s itt a gyermekek tovább fejlődhetnének, folytat­hatnák nemes szórakozásukat. Mosolygós arcú gyermekek néznek rám a fényképről. — A gyerekek nagyon szere­tik a bábozást. Ez a szép kedv­telés fejleszti ízlésüket, kife­jezőkészségüket. Most is har­mincán dolgoznak az együttes­ben. A legnagyobb örömük az, ha hozzájuk hasonló korú gyer­mekekéi ek j átázhatnak, Mélyet sóhajt, s aztán foly­tatja: — 1972 óta a Szakszerveze­tek Háza támogat bennünket. Sajnos, a gyakori fellépésekre így sincs sok lehetőség, pedig vasárnap délelőttönként szíve­sen fellépnénk járásunk falvai­ban, gondolom a gyerekek na­gyon örülnének műsorunknak. A baj az, hogy nincs aki meg­fizesse az útiköltséget, s ezért ez a tervünk egyelőre nem va­lósult meg. A további fényképeken gyere­kek barkácsolnak. érezte magát nálunk, s mi Iga­zán nagyon sokat tanultunk tő­le. Sokat jelent számunkra dr. Szőke István tanácsa, sok érté­kes meglátása is. Egyébként sajnos a hazai magyar báb­együttesekről elég keveset tu­dunk. Mi például csupán az eperjesiekkel, s azok vezetőjé­vel, Vigh Katalinnal tartunk fönn rendszeres kapcsolatot. Ezután a munkájukról, s gyerekekről kérdezem. — Elsősorban az iskola tá­mogat bennünket. Nagy segítsé­get jelent a helyi Rokkantak Szövetkezetének, és annak igazgatójának, Horváth Róbert- nek a támogatása is. Tőlük kap­juk az anyagot a bábok ruhájá­hoz. Problémát jelent a meg­felelő helyiség hiánya. Néha az osztályban, máskor meg n pin­cében próbálunk. De a lelkese­dés eddig ezt az akadályt is legyőzte. Ránézek a bábukra, s Marták Katalin kérdés nélkül válaszolt: — Az idén is hűek marad­tunk a hagyományokhoz. Komá­A bölcsőből az „egyetemre" A szécsénkei Madách Imre Irodalmi Színpad csak idén ja­nuárban alakult. Nagy volt a meglepetés és még nagyobb az öröm a csoportot alkotó fiata­lok körében, amikor megtud­ták, »»ogy már az él ső össze- állítással részi vehetnek a Jó­ka in.-»pokon. Vagyis a bölcsőből mindjárt az egyetemre kerültek. Hogy ott kapnak-e majd oklevelet vagy sem, még a jövő titka, de az a lelkesedés, az a jóra és saépre való hajién dóság, amely ezt a csoportot létrehoz­ta és élteti, már most elisme rést érdemel. A Madách Imre Irodalmi Szín­pad vezetője Csáky Károly. Fia­tal, 25 éves magyar—angol szakos pedagógus, Ipolybatlo- gon tanít. Ipolyhídvégi lakásá­nak dolgozószobájában köny­vek, Iratcsomók, jegyzetek kö zött beszélgetünk: előbb az in­dulásról, az irodalmi színpadot életrehívó célkitűzésekről, a megszületését sürgető körülmé­nyekről. — Elsősorban az volt a cé­lunk, hogy elindítsunk valamit. Hogy legyen egy csoport — mondja Csáky Károly. — Lát­tam, és a felsőbb szervek is hiányolták, hogy az utóbbi években alig történik valami ezen a vidéken, amely oly gaz­dag kulturális és irodalmi Ha­gyományokkal rendelkezik. Kgv más.k célunk az volt, hogy összefogjuk a lehetséges Da­ta 1 okát. Ezt sikerült is elérniük. Há­rom személykocsival öt faluból a szó szoros értelmében össze­szedik a kisszámú csopórt tag­jait az egyes próbáikra, amelye­ket hol az egyik, hol a másik faluban tartanak, aszerint, hogy kinek mikor van ideje. A pró­bákat szombaton és vasárnap tartják, de gyakran hét közben is. — Azonban neon kellett tel­jesen a nulláról Indulni. A cso­port minden tagjának van va­lamilyen köze a vershez. Sze­retik a verset. Abelovszky Má­ria nevelőnő, a lévai pedagó­giái iskolában végzett. Ott tag­ja volt az irodalmi p^ínjnadnak. A másik nevelőnő, Tóth Mária Losoncon tanult, és szelénéit már a Jókal-napokon. Trovn- lecz László, szécsénkei tanító aktív munkása a kultúrának, jól szaval. A nepvedilr szavaló Roncsok László. Ö a SZISZ lé vas járási bizottságán dolgozik. Károlyi Marika, a nagyon te­hetséges nyolcadikos kislány pedig énekel. Az irodalmi szín nad további hat tagja fiatal munkás. Mond­hatnánk úgyis: vendégszeren- lők, hiszen az ő ípuzí „ottho­nuk“ a nagyszerűen dolgozó Kincskeresők amatőr népművé­szeti együttes. — A kiadott tájékoztató sze rint te vagy az összeállítója és rendezője is a Dalol a föld című műsornak, amely Csontos Vilmos verseire épül. — A rendezés nem csupán az én munkám. Besegített Bo­donyi András, a Csontos versek megzenésítő je és Gyiirki Béla, aikí elkészítette a koreográfiát és betanította a táncokat. Egyébként mindketten lelkes gyűjtői a palóc népdaloknak és n épszokásoknak. — • Gondolom, Csontos Vil­mos verseire tudatosan esett a választás. — Igen, több szempontból is. Ennek a tájnak a szülötte, közülünk való, a mi problé­máinkkal foglalkozik. Versei tükrözik a földhözkötött emberi sorsokat. És azt is elmondják ezeik a versek, hogy nem volt egyszerű itt maradni. Meg az­tán csehszlovákiai magyar köl­tő műveiből, vagyis egy költő ÚJ FILMEK BLOKÄD 'szovjet) A fasizmus felett aratott győzelem 30. évfordulójára ké­szült a Blokád című szovjet film, mely a leningrádi ostro­mot, a csaknem három éven át tartó blokád nehéz napjait mutatja be. Jelentős esemény volt már a regény megjelenése is, l972-~ ben. Az alkotás Alekszandr Csakovszkijnak, a Lyityeratur- naja Gazeta című hetilap fő- szerkesztőjének, a háborús re­gények révén ismertté vált írónak, az egykori haditudó­sítónak a munkája. Csakovsz- kij haditudósítóként élte át a blokád 900 napját, s ezek az évek írói munkásságának meg­határozó élményévé váltak. Az alkotó hatalmas, négykötetes regényében nagyszabású törté­nelmi freskót rajzol, amelyben méltó emléket állít a peszka- rovói temető hatszázezer ha­lottjának, a város valamennyi védőjének. * Az izgalmas és népszerű re­gényből most Mihail Jersov rendezésében film készült. Az alkotók arra törekedtek, hogy következetesen vigyék vászon­ra a regény egészét s a le­helő leghívebben tárják a né­zők elé Leningrád 900 napos élethalálharcát. Ennek ered­ményeként négyszer kétórás filmeposz készült, amelynek el­ső két részét most díszelőadá­son mutatták be. A cselekmény az 1941-es tá­madás első hónapjait idézi, amikor a hitleri hadvezetés — iszonyatos erőfeszítések árán — hiába próbálja rohammal bevenni a várost. A filmélmény megdöbbentő és maradandó. Drámai helyzetek bontakoznak ki előttünk, umikor a hátor­szág tulajdonképpen fronttá válik. Aztán szinte hátborzon­gató jeleneteket látunk,' ami­kor az ostromlott városban az emberek puszta életükért, megélhetésükért harcolnak. Bombák elől rejtőznek el, fagytól, éhségtől, betegségtől elgyötörtén vánszorognak, órá­kig várakoznak, hogv éjszaka talán átcsúszik néhány, kenye­ret szállító teherautó a német blokádon, az „élet útján“, azon az úton, amely egyben ezrek halál veszedelmét jelentette, hi­szen a sofőrök a bekerítő né met csapatok puskacsöve elolt a befagyott Ládoga-tó jegén át vezettek autóikat a városba. így éltek és haltak a fasiz­mustól szorongatott s a vég­pusztulással fenyegetett város polgárai. Mivel hősies harcok árán megakadályozták, hogy a fasiszták rohammal betörjenek a városba, ezért az éhség bi lincselt verték köréjük. A vá rosban hetedrészére csökkeni az élelmiszer-fejadag. Napon­ként több tonna lövedéket lőt­tek a fasiszták a városra, mint ahány tonna élelmiszert kapott a három millió éhező leningrádi. A filmben a politikusok, a hadvezérek tevékenységével párhuzamosan láthatjuk a tö megek, az egyszerű emberek életét, harcát. Ez a párhuzam is jelzi a nép és a vezetők közösségét, egymásra utaltsá­gát, azt, hogy egy katonai dön­tés végrehajtása csak közös összefogással lehetséges. A szovjet harcosok azonban nem idealizált hősök, az ellenség nem ostoba, a fasiszták nega­tívumai a valóságnál nem dom­borodnak ki erőteljesebben. Az, alkotók kellő differenciáltság­gal ábrázolták ezeket a jele­neteket is. A barbár kegyet­lenségnek azonban így is szá­mos példáját láthatjuk a fii mén. A Leningrád hősies védelmé ről szóló film elkészítése nem csekély felelősséget igénylő művészi feladat elé állította az alkotókat. A monstrefilm rész letes pontossággal kidolgozott történelmi hitelességű képet nyújt a védelem katonai-poli­tikai vezetéséről, éleslátó ps gondos, őszinte és árnyalt elemzést ad azoknak a szemé­lyiségeknek a szerepéről és tevékenységéről, akik a védel­met irányították. (A filmben 52 történelmi személyiséget láthatunk, köztük Sztálint, Zsu- kovot, Vorosilovot, Zsdanovot.) Az alkotók katonai szaktanács- adók és történészek bevonásá­val készítették a filmet, hogy minél nagyobb hűséggel idéz­hessék fel az eseményeket. A Bhikád rendkívül igazsá­gos és tárgyilagos, a harc ke­gyetlenségének ábrázolásában szigorúan ragaszkodik a való sághoz. A csata jelenetek döb benetesen élethüek. Mégsem hagyományos dók nmen tumfil- met látunk, nem eredeti felvé­telekből összeállított sorozatot. Az a műfaj, amelyet az alkotó­gárda alkalmazott, a történe­lem, az összefüggések, a lát ványosság és a hatásosság szempontjából többéi ad, mint amit eredeti felvételek adhat­nak; a film hatalmas kereszt- metszet, amelyben a történel­met látjuk dokumentumszerű pontossággal, de művészi szin­ten — játékfilmen. A roppant méretű, gazdiig kivitelezésű, 70 mm-es pano ramatikus történelmi freskó az alkotók tárgyilagos szemlélete révén híven érzékelteti a sza badságra vágyó emberek hő- sieáségét, s azt, milyen áldó zatok áráii szálltak szembe a szovjet emberek a fasizmussal. Jelenet a Lakodalom című jugoszláv filmből; középen Dragomir Bujanics — Tadija szerepében. A harminc év előtti esemé­nyeket, a jugoszláv nép fel­szabadító partizán harca inak mozzanatai! eleveníti fel film­jében Radomir Sarannvics ren­dező. A Lakodalom cselekmé­nye a híres és hírhedt kola- sini koncentrációs táborban játszódik, ahol a jugoszláv par­tizánokat, a nép leghűségesebb fiait börtönözték és végezték ki. Itt raboskodik Tadija, a film hőse is, aki nem tűri a jogfosztottságot, a megalázta tást, inkább a szökést választ ja... így válik az egyszerű ember (Dragomir Bojaiiics alakítja) a szabadsngszerető nép jelképévé. —ym— Beszédes szemek Marták Katalin tanítónővel, a Százszorszép bábegyüttes ve­zetőjével a dunaszerdaholyi alapiskola igazgatói Irodájában beszélgettünk. A falon okleve­lek, különböző kitüntetések — az együttes sikeres munkájá­nak tükörképei. Elkészüllek már az új műsor bábuját is. Egyelőre nagy szilonzacskókba csomagolva várják az előadá­sok időpontját. — Együttesünk öt évvel ez­előtt alakult. Eddig népdalfel­dolgozásokat, balladákat, mu­tattunk be. Ezek a dialógusok­ban írt szövegek szinte kínál­ják a bábszínpadra való átdol­gozás lehetőségét. A bábozás­hoz a budapesti televízii ő Arany paraván című műsora adta meg az ötletet és a ked­vet. Az első években teljes mér­tékben a magunk elgondolása és ízlése alapján készítették elő a műsorukat. Később azután a győriektől kaptunk segítséget, majd eljött közénk Suba Emil hivatásos bábszínművész. Öröm volt nézni, mennyire megértet­te magát a gyerekekkel. Jól LAKODALOM ____________________________________________(jugoszlóv)

Next

/
Thumbnails
Contents