Új Szó, 1975. május (28. évfolyam, 102-126. szám)

1975-05-26 / 121. szám, hétfő

A z öregember, nagyapára már áz «szítadnál ült, várta az ebédet. Ránéz­tem kezére, melyet vastag, fe­kete koszréteg borított s már tudtam, mi következik. Tudtam, hogy most az „étkezés cere­móniája“ jön. Így neveztem magamban Idegbeteg édes­anyám napjában rendszeresen többször is kitörő felindult sá- gát. Rajta már nem csodálkoztam. Tudtam, hogy beteg, hogy nem tud magán uralkodni. Az öregen sem csodálkoz­tam. Különben is, akkor m.tr semmin sem tudtam csodálkoz­ni, ami nálunk történt. Mindent meg lehet szok­ni. S én megszoktam. Megszoktam, hogy a szo­bában, ahol az öreg hált, örökké erős bűz ter­jengett, megszoktam, hogy a szennyes ruháját a szekrények aljára, székek alá rejtette, hogy szinte naponta összepiszkította magát, s meg­szoktam még sok minden mást. Csupán szüleim nem tudtak beletörődni, őtk nem tudták megérteni, hogy a veszekedés itt már nem segít. Apám nem kiabált. Csendesen, megvető te­kintettel nézegette az öreget. S ez volt az egyetlen, amit én nem tudtam megszokni, ami nekem fájt. Az öreg izgatott türelmetlenségget mustrálta aiz ételt s szemlátomást alig győzte kivárni, amíg kimérik a részét. De nem szedték ki tányérjába, hiába tolta a leves estál mellé. Tudtam előre, hogy nem szedik ki. Előbb ke­zet mosatnak vele, de ez nem olyan egyszerű. PALHÁZY JÓZSEF: Szemek gyűlölete Előbb a kevés vízért, majd a kevés szappan* használatért kap ki. Később, mert nem törli meg rendesen a kezét, mert nem zárja el a vízcsa­pot, mert nem csukja be a fürdőszoba ajtaját... Alig ül el a zaj, alig nyelünk egy-két kanállal az ízletes, forró húslevesből, mikor újra kitör a lárma. Mert az öreg fuldokló köhögésbe kezd. A mohóság alaptermészetéhez tartozik. A mohó­ság olyan tulajdonsága, melytől nem tud meg­szabadulni, melyet nem tud legyőzni. S ez így megy egész nap, egész héten ... Örökké anyám torz, veszekedő, elégedetlen hangja tölti be a lakást. Az a vad indulatokkal teli hang, mely annyi barátot, rokont űzött el házunkból. Az a hang, mely miatt... Jelenlegi szomszédaink még bírják. — Mi az? Mari nincs itthon? — töri át hor­dótestét szomszédasszonyunk az ajtón, ha egy­két órára „leáll" anyám. — Nem hallom a hangját — magyarázza gú­nyos, lekicsinylő hangon. Apám soha nem szólt semmit, ö nem kiabált, nem vagdosta földhöz az edényt. Csak nézett megvető undorral, és hallgatott. S ez a hallga­tás jobban próbáira tette dobhártyámat, mint anyám nagy hangereje. Pedig nem volt rossz ember apám. Szomszédai, Ismerősei, munkatár­sai tűzbe mentek volna érte. S ő is szerette őket. Csak az öreget nem bírta elviselni. Az öreget, aki úgy tett, mintha nem látná fia, el­lenszenvét, az öreget, aki ötvennégyben felje­lentette, mikor a szabóságról, ahol akkor dolgo­zott, hazahozott hat méter szövetet. Az öreget, aki nyolc évet ült sikkasztásért, az öreget, aki kitaníttatta, aki felnevelte, és aki kizavarta a házból, mikor egyszer nem adta haza kereseté­nek csak a felét, azt az öreget, aki motorkerék­párt vett neki, mikor hazajött a katonaságtól, de egész katonáskodása alatt sem zsebpénzt, sem csomagot nem küldött a fiának. Mi megbocsátottunk neki. Megbocsátottuk, hogy kíváncsiságtól hajtva összeturkált mindent a szekrényben (ahol soha nem volt rend), ha nem voltunk otthon. Kezdve a fehémeműs szek­rénytől a vitrinen keresztül egész a fürdőszo­báig. Mi mindent elnéztünk neki. Aznap szintén veszekedésre ébredtem. Kisvár­tatva anyám rontott szobámba. — Képzeld, már megint beizélt az a vén... Hogy ilyenkor nem tud itthon lenni apád, lég­Fiatalok irodalmi rovata alább látná ő is — kiabált magánkívül. — Miért ver engem mindig a jóisten, mit vétettem, hogy így ver?! — majd szitkozódva kiment. Apám már második napja szolgálati úton volt. Reggelre ígérte, hogy hazajön. Anyám türelmet­lenségében a lehető legképtelenebb szitkokat szórta. — Felszedett valami tvúkot, s azért nem jön ... Nem volt pénze. Azért várta oly türelmetle­nül. S én tudtam, hogy csak ezért türelmetlen. Tudtam, s ez nagyon fájt. Elmondta mindenféle csavargó, részeges disz­nónak. A legmeghökkentőbb variációkat sorolta. — Ne félj, a tyúktól addig nem szabadul, amíg az pénzszagot érez nála! Hiába érveltem, Irigy ilyet még sohasem tett, hogy ez képtelenség. — De most azért megteheti! — vágott vissza, s én jobbnaik láttam nem vitázni vele. Meg­szoktam, hogy úgysem enged érveiből, hogy nem hagy magának beszélni, önfejű. Késő este, már ágyban voltunk, amiikor erő­teljesen megzörgették az ablakot. Tudtam, hogy nem ő az, neki volt kulcsa. Az arcát nem lát­tam, de megismertem. Pista bácsi, apám egyik munkatársa volt. Akadozott... — Engedje meg, hogy részvétemet fejezzen* ki, de... V. úr... sajnálatos baleset... öltöz­zön fel kérem... el visszük magunkkal... bent a városban, a hullaházban, ö akarta így ... „Ne vigyetek haza, a hullaházba... itt temessetek el" mondta. Még vagy öt percig élt, miután rá­esett a pan el... Anyám felisi költött, jajgatni kezdett, elment megnézni a holttestet. Jajveszékelése az öreget is felébresztette. Azt hittem, semmit sem értett. Nagyot ásítva visszabújt ágyába. Csak másnap reggel gyűlöltem meg az öreget, mikor egykedvűen megkérdezte, mikor lesz n temetés. Ekkor fájt először valami belül igazán, nagyon. Ekkor sirattam meg először apám, mi­kor apja nem tudta megsiratni. Másodszor a temetésen sírtam. Ekkor is az öreg csalta szemembe a könnyeket. Látom, ahogy áll a nyitott sír szája felett, egészen közel a nyíláshoz. A koporsó most volt félúton a kétméteres, mérhetetlen mélység felé. Fél­úton azon a távon, melynek végén csak egy marék por lesz abból, aki valamikor szeretett, aki valamikor gyűlölt, akit valaki gyűlölettől szikrázó szemének csillogásáért megbocsáthatat­lanul utált. Az öreget néiztem. Láttam könny telen szemét, ráncos arcát. S láttam egy alig észrevehető mosolyt, mely arcán ült. Alig látható, diadalittas mosolyt, me­lyet csak én vettem észre. S hallottam hangját, gúnyos, elbizakodott hangját (melyet szintén csak én hallhattam). „Látod, túléltelek téged is. Itt szá.llsz a po­kol fenekére a lábam előtt. Látod te... te disznó“ — kiáltotta önkívületben. „Én mindig is gyűlöltelek, bár a fiam voltál. Vagy tán nem is az enyém?! Anyád is megérte a pénzét! De ón nem mutattam ki érzéseimet, én kivártam, túléltelek ...“ Az utolsó szavak már nehezen voltak érthe­tők. Olyan erősen kiabált, tombolt, hogy a fák bólogatni kezdtek, mint mikor a szél fúj. (Ezek is neki adtak igazat?) Hirtelen egész testében megremegett. „... mindenkit túlélek!“ — kiabálta még — bár ezt Is szintén csak én hallottam. Hangja kínos, gyötrődő fuldoklásba torkollott. Arcca.1 előre bukott, a sír felé, rá a koporsóra, mely­nek rosszul leszögelt fedele félrecsúszott. Két vékony, görbe fehér lábszára felkiáltójelként meredt ki a gödörből. Vártam, mikor válók újból csecsemővé, mikor lép ki a két halott a sírból, s kezdünk új éle­tet együtt. Szemek gyűlölete nélkül. Az öreget a fia mellé temettük. Én félek, megfordulnak sírjukban: háttal egy­másnak. NESZMÉRI SÁNDOR: szófián vallomásaid könnyeid válaszolnak a dadogó csöndre szemed a vakolatlan eget tükrözi fénytelen gondterhelt eget ajkad tőrulkozása ujjaid puhasága eltitkolt éjszakák emlékeim eltitkolt lázadó éjszakók BODZSAR GYULA: Apám ujjaid közé szorult Anyám rémUlt tekintete tenyeredbe negyvenhat év emléke fészkelt — üres szemgödrökdbe állítuttuk sírköved Dúdor István: A festó arca A z a kutya Harl volt — Zj mutatta a képen a fiú. * A lány elmosolyodott. A kutya ott ücsörgött a ké­pen, mintha szobrot keresne, kémlelne. — Az emlékeim — mondta a fiú — elégtek. Csak azok ma­radtak meg, amikor sírtam, azokkal a tűz sem bírt! — Volt egy kutyám... Szembenéztek a képpel. — Harit kaptam, s hozzá ajándéknak még egy nehéz szánkót. Nem tudom, miért tet­ték meg velem ezt a jószívűsé­get, de boldogított. Állítólag a kutyát el kellett volna tenni láb alól, a szánkó meg valahol POÓiR JÓZSEF: érjek hozzá, mert meghalok. Hi­szen én vele haltam volna! In­kább, mint nélküle! — Kenőcs köll neki —- hajto­gattam konokul. Egy nap, mikor jövök haza az iskolából, a kövér postás rámkiált. — Mi van, kutyás gyerök, már nincs kutyád! Arcomra torz, büszke mosoly szaladt... Neköm bizony van — kiáltottam, de torkomban éreztem azt a gombócot... Ro­hantam egész hazáig, majd hogy nem kiszakítottam az ut­caajtót, hátra szaladtam az ud­varba, kiabáltam: Hari, Harl- kám! r Éjszakai álom sok helyet foglalt, ahol nem is voltak gyerekek. így mindkét jószág az enyém lett. Harinak vettünk egy nyakörvet. Iskolá­ból jövet tőlem kapta a szabad­ságot, az ennivalót, a puszikat, s néha fölötte bőgtem. A falu­ban máshogy nem is szóltak ró­lam, csak így: a kutyás gye­rök ... A nyakörv elszakadt, rövid idő elteltével még kettő. Drót­tal és kötéllel kötötték a karó­hoz. Szinte dacos lett, meg ha­rapós. Rajtam kívül senki sem közeledett hozzá, s megtiltot­ták, hogy szabadon engedjem. Tépte, harapta a dróttal körül­font kötelet, de nem bírt vele, s a sok rángatástól a nyaka ki­sebesedett, elgennyesedett. Még­sem engedhettem szabadon! Egyszer mintha egymással beszélgettünk volna. — Ha mást nem — hallottam Harl hangját — hát fogjál be a szánkóba, majd húzlak. Felujjongtam. Boldogan ro­hantam anyámhoz, ki vállrán­dítással elintézett. Harival szinte repültünk, porzott mögöttünk a hó, és ka­cagtam, ő csaholt. Végigvágtat­tunk a falun. Az emberék cso­dálkozva nevettek, ujjukkal mutattak utánam: a kutyás gyerök. Boldogság. Eltűnt. Mikorra hazaértünk, kutyám nyakán a seb felszakadt, fehér szőre pi­rossá vált. De ő csak ugatott: köszönöm, gazdám, nagyon jó volt szaladni. Mikorra kitavaszodott, vége lett mindennek. Hari nyakán a seb rettenetes volt, s a dróttal körülfont kötelet vadhús nőtte be, szőre csupa genny és rára­gadt vér volt. Azt mondták, ne Anyám kijött, de nem szólt semmit. Mintha eszemet vesztet­tem volna, üvöltöztem, a föld­höz vertem magam: adják visz- sza Harit, az nem kutya, az Harii — Sokai zabái, a kutya pö- cér... — hallottam anyám szín­telen hangját. Kirohantam az utcára, s a kocsma előtt láttam egy csu­kott teherautót. Odaszaiadok, s hallom, hogy bent sok kutya vinnyog. — Hari — szólonqatom az enyémet. A kutyapecér odébb lendített. Éktelenül üvöltöttem, slvítot- tam: Harit A kutyák is sival- kodni kezdtek. A kocsmából kitódultak az emberek. — A kutyás gyerök — mondták. — Ne engedjék — könyörög­tem nekik — a Harim! A pénz összegyűlt valamelyik öreg kezében, s odadobta a ku- tyapecérnek. — Ide a kutyát, mert el nem engedjük. — Így újból meg lett a Harim. A fiú az asztalra bo­rult. — Érted — így meglett a Harim! — jó emberek voltak — mondta a lány. — Igen — jók voltak, csak hogy én hazudtam. Az emberek sajnáltak, de Ha­rit többé sose láttam, mert a kutyapecérnek senki sem tudott fizetni... — Talán jobb volt, hogy Há­rít elvitték, mert szabadsága véres és fájdalmas volt. Talán jobb, hogy te is elmész, mert az lenne a fizetséged nálam, mint annak a szegény állatnak!

Next

/
Thumbnails
Contents