Új Szó, 1975. január (28. évfolyam, 1-26. szám)
1975-01-24 / 20. szám, péntek
A CSODÁK SZÍNHAZA A BRATISLAVAI IRODALMI SZÍNPAD MUNKÁJÁRÓL A bratislavai korzó egjlfr ódon házának alagsorában működik színházi életünk üdvöskéje, mely nem ok nélkül írta zászlajára a vonzó nevet: Irodalmi Színpad. Ez a tenyérnyi kis színház műsorával már eddig is bebizonyította, hogy nemcsak a világirodalom nagyjainak műveit (Vítézslav Ne- zval: Manón Lescaut, A. S. Puskin: Anyegin, Carlo Goldoni: Mirandolina, Bertold Brecht: Reggeli szó a fákhoz, hanem haladó szellemű költészet megszólaltatását is céljául tűzte ki. Libertad para Chile címen a haladó chilei költészetet mutatják be. Felnőtt gyermek szemével gyűjtőcím alatt pedig a mai szlovák poéták költeményeiből kapunk ízelítőt olyan szellemes dokumentációs keretjátékokba helyezve, mely nálunk még újszerű formájával megsokszorozza ezek hatását. Régen figyelemmel kísértem az együttes előadásait. A közelmúltban Miguel de Cervantes 6 egyfelvonásos komédiájából, az ún. Közjátékokból, egész estét betöltő zenés játékot állítottak össze, amely A csodák színháza címet kapta az új névadón. A remekírók gyakori sorsa Cervantesnél is bekövetkezett. Hervadhatatlan szatírája, a Don Quijote világhíre árnyékba borította az író többi művét, holott regényeinek és színdarabjainak tömegében nem egy kiváló akad. Annál dicséretesebb az irodalmi színpad dramaturgiájának választása, továbbá Marta Gogalová és Ján Strasser igényes munkája. A tehetséges, a fiatal akaraterő, a leleményesség jellemzi a jól összehangolt kollektívát. A színpadképet Román Rjahovsky vendégként készítette a népi színház jellegével felruházva, látszólag a semmiből. Holott ezen a miniatűr színpadon a kajánul ide-oda ráncigáit rongy- függönytől kezdve — amely egy pillanat alatt a színváltozás illúzióját kelti — Danica Vodová kor- és jellemábrázoló kosztümjéig minden él és működik. Az előadás „lelke“ Marta Gogolová, a többszörösen kitüntetett rendező. — A színház, majd minden darabját Ün rendezi, beleillesztve e kis szindap keretébe. Ennek megfelelően sokat ki Cervantes Közjátékok című müvének egyik jelenete. kell hagyni belőle, máskor hozzátenni, és mégis az író intenciójának tiszteletben tartásával teremt belőle egy egészet. Hogyan csinálja ezt? — Nehezen. De engem csak a valóban tartalmas mű színpadra állítása tud lekötni és/ lelkesíteni. A mi kis színpadunk egészen más játékot követel, mint a nagy színpad. Itt nincs rivaldafény, nincs meg a megszépítő messzeség, itt a szereplők egy pillanatra sem állhatnak le, itt játszani kell! Méghozzá teljes bevetéssel, hi szén színészeink állandó pre mler planban vannak. — Különösen azt értékelem, hogy bár új módszerekkel rendez, de nem a most annyira dívó, erőszakolt modernizálással támadja meg a darabíró elgondolásait. — Nem, ezt sose teszem. En nagy tiszteletben tartom az író elképzeléseit, és a kor valóságos atmoszféráját. Hogy miért? A jó író természetszerűleg okos ember is, aki legjobban is meri alakjainak karakterét, lel ki konfliktusait, velük és bennük él. Tehát én vagy vállalom az írót, vagy nem rendezem meg a darabját. Es ezt a tiszteletet megkívánom a színészektől is. Shakespearenek vagy Brechtnek minden szava fontos, tudták ők, hogy mit akarnak elérni vele. Az én krédóm: a közönséget nem külső hatásokkal megdöbbenteni, hanem szórakoztatva felvilágosítani, úgy, hogy az előadást nézve feleletet kapjon a saját problémájára ís. Ha ez sikerült ... — Sikerült. Igor Rusnáktól, a színház művészeti vezetőjétől azt kérdezzük, hogy milyen műsortervet állítottak össze erre az évadra. — Legközelebb újra Brecht művet, az Egy fő az egy fő címűt mutatjuk be, majd Arbuzov színművére, Az Arbát meséire készülünk. Ezután felszabadulásunk 30. évfordulójára irodalmi összeállítást mutatunk be szovjet költők műveiből. A szezon végére Ľubo Feldek: Rege a szép Asriáról című verses gyermekdarabját visszük színre. Ázsiai történet, melynek érdekessége, hogy a színészek maszkban játszanak ... — Mint a japán No játékok bán? — ... igen és ennek rendezésére a Banská Bystrica-i bábszínház kitűnő rendezőjét, Pa vei Uhert nyertük meg. — Hány személyből áll az együttes? — A színház 1971-ben négy színésszel nyitott, ma 14 állandó tagunk van, zömében a VŠMU — Színművészeti Főiskola — neveltjei. Ez a kis színház a bratislavai korzó ódon házának pincéjében, ha a jövőben is követi céljait, akkor mind fontosabb helyet biztosít magának és új színekkel gazdagítja színházi kultúránk palettáját. SIMKÚ MARGIT Varsó a festészetben BEMUTATÓ A LENGYEL KULTURÁLIS KÖZPONTBAN Az évfordulók emlékek ébresztői. Napjainkban a Lengyel Népköztársaság is feledhetetlen eseményre emlékezik. Fővárosa harminc esztendővel azelőtt szabadult fel a hitleri borzalmak alól, a szovjet hadsereg és saját katonái áldozatos hősiessége árán. A barbár germán megszállók távozása után egy elpusztított, holtnak tetsző város terült el a régi v’íágzó Varsó helyén. Csontvázszerű épületmaradványok, feldúlt utcák, terek, letarolt parkok, kiégett házak üres, fekete ablakszemeikkel meredtek a füstölgő semmibe. De Varsó csupán tetszhalott volt. A századok során annyi szenvedést elviselt lengyel nép a háború rájuk mért csapásai, a varsói felkelés vérfürdője után is életképes maradt. Ösztönös ragaszkodással tért vissza városa romjai közé, oda, ahol született, élt, szeretett és szenvedett. Otthontalanul és elgyötörtén, de elszántan takarították el a szovjet és saját katonáik segítségével a romokat. Az egész nemzet szívvel, lélekkel, értelemmel fogott az újraépítéshez. Kenyeret kaptak az éhezők, fedelet a fejük fölé az otthontalanok. Nem könnyen, de a lengyel kommunisták céltudatos vezetésével eredményesen haladt az újjáépítés. 1950-ben már állt Nowa Huta. A szocialista Lengyelország világviszonylatban is immár számottevő tényező lett. A haladás és igazság szocialista útját járva valósult meg az anyagi és szellemi újjáépítés. S a városban, melyet a fasiszta őrület el akart tüntetni a föld színéről, ismét virul az ipar, a tudomány és a ■lövészet. Az 1945-ből a mába ívelő fejlődés folyamatát érezteti a Varsói Történeti Múzeum tulajdonát képező jónéhány kép és falikárpit, mely most a Lengyel Kultúra Központjának falait díszíti. Tapisszériájuk ma már előkelő helyet foglal el Európában. Erről győznek meg az itt függő gobelinek is. Anna Sledczowska remekbe készült művén Varsó címere látható. Finom, új technikával, lazán kibomló virágokkal, sárgás, aranytól csillámló alapon kékzöld keretben tűnik elő a védekező, illetve a támadó v arsói szirén. A szép, régi monda szerint századokkal ezelőtt egy testvérpár: Warsza és Sawa járták az országot. Fáradtan pihentek meg egy nagy folyó partján, melynek hullámai közül halfarkú szirén bukkant fel és így szólt: Itt várost kell alapítani, mely majdan nagy és híres lesz. A szirén jóslata valóra vált. loana Hasiiiruwa már a mai Óvárost az éjszaka finom lilái, kékjei, zöldjei párázatában varázsolja elő. A megejtő szín- harmóniából villan elő Varsó híres szép tere, újraéledt épületeivel, középen a hatalmas oszlop tetején III. Vasa Zsig- niond szobrával. S a háttérből az új lakóházak szétszórtan felvillanó ablakai a békés élet hirdetői. A jobbára posztimpresszionista felfogású vásznakon M. Zeroinska az 1943-as Novy Swiat utca kilőtt falait, komor tankelhárítóit veszi ecsetjére. A. Lyswiunski szenvedélyesen, pasztózusan felrakott színekkel vetíti elénk 1945. május 1-ét. Gyászos falmaradványok riasztanak, de alattuk lobogó vérszínű zászlókat lengető lelkes tömeg vonul. A. Kofkowski a Halálfalat idézi, annak vedlett vakolatú, sérült, repedezett téglatestét, s alatta a kegyelet lobogó gyertyáit és virágait. H. Zaremba remegő színekkel láttatja az évszázados nemzeti történelmi események színhelyét, a felismerhetetlenné szétrombolt királyi várat. B. Wilmowska a Canaletto festményei alapján, régészek és építészek közös erőfeszítésével újraépülő várra hívja fel a figyelmet. E. Kokoszkn konstruktív fogalmazású Hídja bátran feszül a Visztula fölött. W. Panasz a modern Varsó sok emeletes lakótömbjeit, ostorvi- lágítású, fényes, forgalmas utcáit, száguldó autóit józan mértanias szerkezetű formákkal rögzíti. T. Lapinski a fejlett lengyel műemlékvédelem érzékenyen helyreállított régi középületei és lakóházai közé visz el. W. Palessa a Lenin Múzeum körüli utcák élénk forgalmát jeleníti meg. H. Kora jewska szintén egy ódon hangulatú térre kalauzol. A lejtősen emelkedő házakhoz többkarú lépcső visz fel. Korlátján mai fiatalok hajolnak keresztül. Napszemüveges leány, hosszú hajú fiú fényképezőgépét irányítja a vonzón érdekes látnivaló felé. Lejjebb, az egyik pihenőn melegen összesimuló ifjú pár. Olyan önfeledten csókolóznak, mintha egyedül lennének a világon. J. Mlynárski A krakkói téren című alkotásában is fiatal élet pezseg. Siető diákok, rohanó autók jelzik, hogy az idő nem áll. S a mai embernek benne és vele kell lépést tartania. S Varsó „a hamvaiból megéledt Főnix“ és egész Lengyelország valóban lépést tart korunkkal. BÁRKÁNY JENONÉ Ajándék a pyeimekeknek Üj szlovák opera bemutatója Az eredeti szlovák opera-mű. íaj fejlődésének, magas színwo- nalának egyik újabb bizonyítéka Tibor Freso érdemes művész „Martin és a Nap“ című mesejátéka, amit január 18-án mutatott be a Szlovák Nemzeti Színház. Freso első ízben mutatkozott be operakomponistaként és elmondhatjuk, hogy azonnal nagy sikert aratott. Műfaji elsőszülöttje valóban kellemesen lepi meg a szakembert és a felnőtt nézőt egyaránt, de különösen megörvendezteti azokat, akiknek íródott, a fiatal hallgatókat, a gyermekeket. A szerzőnek ezt az első operáját egyébként a múlt évben a Szlovák Zenei Alap versenyében díjjal jutalmazták. A szövegkönyvet Branislav Kriska és Alexandra Braxato- risová írta. A szerzők bátran és alkotó módon merítettek a szlovák népmesék anyagából és fantáziadús, dinamikus, árnyalt, lírával és meseelemek- kel gazdagon átszőtt librettót alkottak. A játék központi figurája Martin, a falusi legény, aki elindul, hogy kiszabadítsa a Jégvárba zárt Napot. Az úton kemény megpróbáltatásokat kell kiállnia, kísértéseknek ellenállnia, de Martin — mint a hazaszeretet, a gyermeki szeretet és a szabadságszeretet megtestesítője — győzelmesen vívja meg a harcát a rossz erőivel és kiszabadítja az emberszív melegét, a boldogságot és a derülátó bizakodást jelképező Napot. A látszólag egyszerű történet a realitás és a fantasztikum határán mozog. A reális figurák (Martin, Milica, Anya, Nénike, Legények) mellett felvonulnak az állatok (különösen bájos táncot járnak a 2. képben) és a fantáziaszülte mesealakok (Jéghercegnő, a Hideg Nap Uralkodója, Varázsló), és arányosan váltakoznak a reális helyzetek a népi szokások megjelenítésével, valamint a fantasztikummal (például a hóvihar szárnyán érkező Jéghercegnő). A zenét erősen determinálja a mese szövete és kiválóan jellemzi az egyes figurákat és helyzeteket. Freso zenei nyelve mindenkor tiszta, érthető és hatásos. Sokévi zeneszerzői és karmesteri tudását, tapasztalatait ízlésesen hasznosítja. Az opera kompozíciójában alkalmazza a hazai és a külföldi hagyományokat, de a modern zenei elemeket is és ugyanakkor érezni a szlovák népdalok és általában az egész szlovák folklór ihlető hatását. A opera sikeres előadásához jelentős mértékben hozzájárultak a szerzők munkatársai — I.adislav Vychodil érdemes művész, díszlettervező, Helena Bezákuvá kosztümtervező, Ladislav Holásek karvezető és Boris Sluvák koreográfus. A darabot B. Kriska rendező állította színpadra. Ladislav Vychodil színpadképe megfelelt a mű követelményeinek (bár a jobb színpadi tehnika lehetőséget ad még nagyobb és meggyőzőbb hatásokra is). A rendező nagy érdeme, hogy céltudatosan használta ki a díszlet elemeit és ugyanakkor az énekeseket, a reális és a fantasztikus jelenetekben egyKubai grafikus tárlata Nagy érdeklődés nyilvánul meg a szlovák fővárosban látható Kubai grafika tárlata iránt. Már az első napokban több százan tekintették meg az érdekes anyagot. Felvételünkön Luis Miguel Valdes; Che Gucvara portréját megörökítő alkotását láthatjuk. aránt, természetes magatartásra, mozgásra, hangvételre ösztönözte és sikerrel hasznosítót* ta a világítás adta lehetőségeket. Bizonyos vontatottság csupán a 3. képben érezhető (Martin harca a Rossz erőivel), ezt azonban Kriška hatásos táncbetéttel hidalja át. A drágakövek és a kristálypelyhek tánca hatékonyan és látványosan ellensúlyozza Martin küzdelmét a Varázslóval, a Hideg Nap Uralkodójával és a Jéghercegnővel és ez az említett képben enyhíti a vontatottsá- got. A operát kettős szereposztásban tanulták be. A bátor és becsületes Martin színpadi megszemélyesítői Stefan Hudec és Róbert Szücs, a hűséges és önfeláldozó Milicát Anna Cza- ková és Alžbeta Svobodová alakítja, a jóságos és szerető Anya szerepében Oľga Haná* ková érdemes művész és Nina Hazuchová érdemes művész lép színpadra, a Hideg Nap Uralkodója Ondrej Malachovs- ký és Sergej Kopcák, a Jéghercegnő Jarmila Smyčková és Si- dónia Haljáková, a Pandúr, a Varázsló, a Nénike és a károgó Varjú szerepében Stefan lantit, Juraj Oniščenkót, illetőleg Ľuba Baricovát és Jaroslava Sedlárovát láthatjuk, Kubót, Pavel Gábor és Vojtech Schrenkel, Bruini Mackót pedig Stanislav Beňačka és Jozef Špaček alakítja. Az énekesek teljesítményéről csak any- nyit, hogy a kétségtelen igyekezet ellenére nem sikerült minden szereplőnek elérni az azonos értékű és színvonalú tolmácsolást, azonban a prózai szöveg hitelesen és természetesen hangzott. Elismerést érdemel az SZNSZ ének- és balettkara is. Az együttesek tagjai, L. Holásek karvezető és B. Slovák koreográfus érdeme révén, a rendező utasításait betartva, nagy felelősségtudattal és beleérző lelkesedéssel dolgoztak a színpadon. H. Be- záková kosztümjei immár hagyományosan növelték a hatást. Megállapíthatjuk, hogy Frešo első operájának bemutatására a Szlovák Nemzeti Színház nagy gondot fordított és ezt a siker is bizonyította, azonban ez a siker a további előadásokon még átütőbb lehet. Elsősorban a színpadkép tökéletesítésével növelhetik a mesejátékoknál nélkülözhetetlen pompát és hatásokat. Frešo új alkotása kétségtelenül gazdagítja a jelenkor eredeti szlovák opera-műfaját. ALFRÉD GABAUER KULTURÁLIS HÍREK • Mihail Solohov, a világszerte ismert szovjet író májusban lesz hetvenéves. A So- lohov-ünnepségek előkészítésére jubileumi bizottság alakult Nyikolaj Tyihonov vezetésével. Tagjai közéleti emberek, írók, kutatók, film- és színházi szakemberek. • Az idei nyári veronai operafesztivált Bizet művével, a Carmennel nyitják meg, majd A végzet hatalmát és a Turan- dotot adják elő. Szerepel a műsoron Beethoven IX. szimfóniájának balettfeldolgozása is, Maurice Béjart koreográfiájával. • Galina Ulanova, a moszkvai Nagyszínház világhírű prímabalerinája a napokban hatvanötödik születésnapját ünnepelte. Tíz évvel ezelőtt vonult vissza a tánctól, azóta a Nagyszínház balettegyüttesében az utánpótlással foglalkozik. • Alapításának századik évfordulóját ünnepli az idén a párizsi Opera. A nagy múltú színház jelenleg több minit 1100 személyt foglalkoztat; köztük száz kórustagot, 140 zenészt és 150 táncost. • A csendes-óceáni Faitu Híva sziget nevét adta legújabb könyvének címéül Thor Heyer- dahl. A könyv arról szól, hogyan valósította meg tervét Heyerdahl és felesége, amikor a második világháború előtt expedíciókat vezettek a polinéziai szigetekre. Visszaemlékezéseiben a szerző a mai ember természetbe menekülésének képtelenségével foglalkozik. 1975. I. 24.