Új Szó, 1974. november (27. évfolyam, 258-283. szám)

1974-11-10 / 45. szám, Vasárnapi Új Szó

— Csak ... Nem sikerült férjhez mennem. — Hát gyerekek? — Miféle „gyerekek“? — csodálkozott az asz­szony. — Gyerekeid vannak? — Nincsenek. Az én gyerekeimnek tőled kellett volna születniük. — Én sem nősültem meg, és nekem sincsenek gyerekeim. — Ez természetes — mondta az asszony. — Miért? Az asszony nem válaszolt. Üres taxi suhant el mellettük. Lépkedtek a lármás, vidám utcán, a lombjuk- vesztett akácok mentén, melyekről hegyes, barna magtoklándzsácskák csüngtek. Sokáig kószáltak. Csendes sikártorokba tévedtek, a parton üldögél­tek, az üres, szunnyadó Cirkusz kerítésénél ácso- rogtak, a mozik kirakatát nézegették, kiballagtak a Matrózklubhoz, és a Hajósnegyed fényeit figyel­ve, megálltak. A sötétben láthatatlan házak ezernyi fénye vib­rált előttük: sárgák, fehérek, égszínkékek, és mind magasabbra, mind messzebb kúsztak a hegyoldalon. Reszkettek, hunyorogtak, hol fellobbantak, hol ki­aludtak, és mintha csak egytől egyig oda igyekez­tek volna, ahol a Malahov-kurgán vörös fénye szökkent a magasba. Olyan volt az, mint egy tá­voli zászló, mint a soha ki nem alvó világító- torony fénye. 'Örök láng azok sírja felett, akik vé­rükkel öntözték ezt a földet. Tisztán, vidáman lo­bogott, örvendezve az életnek. — Boldog vagy? — kérdezte az asszony, mi­közben tenyerét a férfi kezére tette. — Nem tudom. Nem nagyon. Hát te? — Én sem nagyon — felelte az asszony. — Mondd csak te semmit sem sajnálsz? — De igen. Sajnálom, hogy nem találkoztam veled. Azt hittem, elpusztultál akkor. — Semmit sem érdemes sajnálni ... — Az asszony gyöngéden megsimogatta a férfi kezét. — Hall­gasd csak, micsoda csönd. Nem találkoztunk, és mégis .. ^.Micsoda csönd, hallod? — Hallom. ;* Éjszaka volt már, amikor a fél várost bebo­lyongva, az asszony lakására mentek. A Felkelők utcájában lakott — egyedül —, a két nyikorgó padíójú, csendes szobácskábán. A díványon do­romboló macska bóbiskolt. Az asszony azelőtt is szerette a macskákat. — Mit csináltál ott a kikötőben? — faggatta a férfi. — Kikísértél valakit? — Mindent elfelejtettél — mondta csodálkozva az asszony, és elmosolyodott. — Mindent. Hisz mindig ki szoktam menni a hajók elé. Hát tény­leg elfelejtetted? Hisz megígérted, hogy egyiken magaddal viszel... — Emlékszem. — Fáradt vagy — mondta az asszony. — Fe­küdj le. A díványra ágyazott neki, ő pedig a szomszéd szobában tért nyugovóra. Sötét volt és csend. Va­lahol messze, az ablakon túl, nagy ritkán autók lármáztak. A férfi nem bírt elaludni Nyitott szemmel feküdt, hallgatta az éjszaka neszeit, és megmoccanni sem mert, nehogy megreccsenjen a dívány, és felébressze a szomszéd szobában alvót. Végül is elszunnyadt. Lehet, hogy mindössze egy pillanatra nyomta el az álom, lehet, hogy so­káig aludt, ám hirtelen felriadt: valami érthetet­len aggodalom fogta el, különös szívdobogást ér­zett, és éles fájdalmat a hátában. Mintha csak hátba vágta volna valaki, mintha golyó fúródott volna a testébe. Kissé kinyitotta a szemét, és úgy rémlett neki, nem a csendes szobában, a dívá­nyon, hanem a hideg homokban fekszik. A hideg homokban fekszik, és a kövek mögül idegen egyenruhás alakok rohannak feléje minden irány­ból, és vadul, bőszen üvöltenek valamit. Kábult- ságában szinte nem Is hallja kiáltásaikat. Látja, hogy ordítanak, ám csupán alig érthető suttogást hall. — Miért mentél el? Hol vagy? — kiáltotta szin­te, és behunyta a szemét, ós rájött, hogy a sutto­gás, melyet' hallott, a másik szobából szűrődik áit. És voltaképpen nem is suttogás, hanem szipogás: zokogását elfojtani igyekezve, az asszony sírdo- gált ott. — Nem érdemes — mondja —, ne sírj. Semmit sem érdemes sajnálni. Az asszony meghallotta, és elnémult. Újból el­csendesült minden. És hirtelen megpillantotta az asszonyt: az aj­tót kinyitva, mezítláb, egy szál ingben jött feléje. Rémült, nagy szemei csillogtak a félhomályban. Kezét gyámoltalanul, leeresztve, félelemtől és szé­gyentől remegve közeledett, mintha csak egy hős­tett végrehajtására vagy kivégzésre jött volna. Lefeküdt a férfi mellé. Ö megölelte: a lélegzet- tó is elállt, amikor az asszony forró testéhez ért. Az asszony is átölelte. Az asszony volt a tenger, ő pedig az úszó. So­káig úszott a viharos tengeren, szelte a hullámo­kat, elvakulva a fényes naptól, és megmámorosod- va a tengervíztől. A nap is ő volt, és mintha csak feloldódott volna a hullámokban, melyek sodorták — tengerré vált. Majd pedig kiúszott a partra, és két kezét tarkóján összekulcsolva, a meleg ho­mokban hevert. Körülötte daloltak a fák, dalolt a fű, és dalolt a szíve. — Te semmit sem sajnálsz? — kérdezte az asszony. ­— Nem — felelte. — De azt hittem, elpusztultál akkor. — Nem érdemes — mondta ijedten az asszony. — Ez igaz, de nem érdemes, ne siess, ne tekints vissza!. Várj! A férfi azonban belefáradt a várakozásba. Visz- szatekintett. Felemelte súlyos fejét, és visszatekin­tett ... ... Messze a háta mögött Szevasztopol égett. Itt viszont géppisztolyból tüzelve hat idegen egyenruhás alak futott feléje. A golyók átjárták a testét, és nyöszörögve fúrta arcát a tengeri ka­vicsba. — Elmész? — kérdezte valahonnét a távolból fáradtan az asszony, miközben kisírt, boldog szem­mel fürkészte a férfi arcát. — Igen, ideje — mondta a férfi, azzal felöltö­zött, és kilépett a kihalt éjszakai utcára. Égtek a lámpák, ós láncként húzódtak a messzeségbe. Aludtak a fák, szenderegtek a hajók az öbölben, és az emberek a fehér házakban. Ment a csendes utcán, fintorogva a mellébe, hátába hasító fájda­lomtól, vérben ázva. Lépkedett, és előtte egymás után hunytak ki a lámpák. Egyre sötétebb lett körülötte, és a csend egyre súlyosabbá vált. Egész közelről hallolta már a tenger moraját, utolsó erejét is összeszedte, és amikor egy hullám az arcához ért, beállt a sötétség. Enyedy György fordítása A csípős, hideg szél végigsüvített a tá­LÁ jón. Lassan megindult a hóesés ts. Ebben a kellemetlen időben egy em­ber ballagott az ütőn. Jól behúzta a nyakát a prémes gallérjába, hogy valamiképpen védje magát a széltől. A lassan baktató ember idegen volt ezen a vidékért. Csak ment, ment előre, majd le­tért eqy ösvényre: itt körülnézett, de senkit sem látott, talán nem is kívánta, hogy va­laki közelében tartózkodjon. Pár lépésnyire eqy útjelző táblát vett észre, odaballagott, és tanulmányozni kezdte. Kis idő múlva is­mét elindult... Körülötte a fák ágaira fe­hér hó tapadt. Az idegen szórakozottan megrázta a hótól lecsüngő ágakat. Kis idő m'úlva egy hatalmas márvány emléktáblát pillantott meg. Megtorpant előt­te. Erős nyomást érzett a mellében, fejét felemelte, és nézte, nézegette az emléktáb­la körüli sírhalmokat. A keresztek félelme­tesen hullámoztak a szeme előtt. Az idegen suttogó, rekedtes hangon mormolta: „Ne haragudjatok rám, hogy ilyen későn érkeztem: nem az én hibámból késtem ed­dig, de most itt vagyok. Hiszen jól ismertek, együtt szenvedtünk hosszú éveken át. Ne­kem talán szerencsém volt, mert sikerült átvészelnem a borzalmakat — de ti...“ — Fáradtan legyintett, szinte bocsánatkérően folytatta: „Én mindnyájatokat a szívembe zártam.“ — Elhallgatott, s nézte a sírhal­mokat. Fáradt mozdulatokkal emelte le a sapká­ját, és a kabátja alól virágcsokrot húzott elő, és elhelyezte a többi közé. Aztán olúas- ni kezdte a márványba vésett aranyos nyo­mású betűket... Könnycseppek tolultak a szemébe: fájdalmasan sóhajtotta: „Itt pusztítottak el benneteket, kedves barátaim.“ Hangja elcsuklott, de a szeme tovább betűzte a neveket... Egyszerre csak elvörösödött, és dühösen felkiáltott: „WernerI Werner?" — az arca vad görcs­be rándult. Töprengve kutatott keserű em­lékeiben. „Hogyan történhetett, hogy ennyi év után sem vették észre?“ — Szemlesütve mormogta: „Nemi Nem tévedekl? Ez a név nem tartozik ide, Werner aljas áruló volt!“ — Körülpillantott a hótól beezüstözött tá­jon. „Örült kápó volt!“ — mondotta. Pár lépésnyire fekvő fatörzseket vett ész­re, leporolta róla a havat, és rátelepedett. Megborzongott a hideg szélben, de már nem sokat törődött az időjárással. Tekintete a messzeségbe révedt... mintha egy ellen­szenves arc körvonalait ismerte volna fel... Halkan motyogta: „Mintha most is látnálak, Werner! Hogy ordítottál. Egy, kettő... Hé! emeld azt a nyavalyás lábad!... Nehéz a lapát? Holnap vaskalapácsot kapsz! Jól betanulta a nyo­morult. Es azok a jelentések annak a tá­bortisztnek: ... — Alázatosan jelentem: a munkacsoport létszáma harminc, ebből há­rom beteg. — Csak ennyit jelentettél, Wer­ner. A fölösleges fecsegésért úgyis beléd- rúgtak. Mocskos alak voltál. Hogy is volt tovább? ... Berontottak a szobánkba azok az emberbőrbe bújtatott sátánok ... Hol van­nak azok a betegek? — kérdezték. — És te, Werner? Vigyázzállásba meredve mutat­tál a remegő áldozatokra. A hóhérok ordí­toztak ... — Kifelé, disznók! — Nekirontot­tak a félholt embereknek: ütötték, verték őket... Szörnyű látvány volt. A három em­bert lábon fogva ráncigálták ki a helység­ből, az még kinyögte: — Ne aggódjatok... Semmi sem maradt utánuk, csak a vértócsa. Látod, Werner, nem kellett azoknak segíte­ni, lecsaptak azok nélküled is!“ Az idegen megborzongott, és sóhajtva fel- emelkedett a fatörzsről. Meghajolt az em­léktábla előtt, és elindult visszafelé az úton... A hó már sűrűn hullott, de ő csak ment, ment reszkető térddel — vissza-visszanézve. Halkan motyogta a fehér hóesésben: „Ki is mondta? ... a természet fenntartja az életet, de mennyi szenvedés és halál árán...“ Alakját lassacskán betakarta a szürke köd... A szél, mintha kissé megnyugodott volna. G. Boridéin: Előre Dohány Tibor:

Next

/
Thumbnails
Contents