Új Szó, 1974. november (27. évfolyam, 258-283. szám)

1974-11-10 / 45. szám, Vasárnapi Új Szó

G. Vascsenko: A szvetlogorszki szövőgyárban . ögötte Szevasztopol égett. Elöl viszont, lent, a tenger volt, és egy keskeny parti sáv. Onnan, akár a pokolból, már jó né­hány órája kúsztak, egyre kúsztak a németek. Egyedül volt, azok pedig... Az áttüzesedett géppuskából kivette a závárzatot, a tenger­be dobta, géppisztolyába be­helyezte az utolsó dobtárat, és várt. Egyedül volt ezen a go­lyó szaggatta, szél tépázta sziklafalon. Társai elestek. Megtették, amit meg kell ten­niük, sőt, többet is tettek, és most már pihentek. Öt várták. De korai volt még, hogy csatlakozzon hozzájuk. A golyók nehezen fúródtak bele a holttestükbe, akár a köbe, és ott rekedtek. Vér nem serkedt a nyomukban. A vér az ő melléből csurgóit — trikóját a seb köré csavarta, de azon is átszivár­gó tt. Lent a hideg tenger borzongott. A hullámok odagördültek az idegen katonák hulláihoz, sziszeg­tek, és anélkül, hogy megérintették volna őket, visszahúzódtak. Azt gondolta, a tenger segít majd neki, ha elbír vergődni odáig. A tenger az ő földje. Elrejti- és megmenti. Itt meglett mindent, amit meg kellett tennie. De nem azért tett meg mindent, hogy meghaljon. Korai lenne még kipi­hennie az életet. Huszonhárom éves mindössze, huszonhárom esztendős korban pedig nem lehet meghalni. Eleinte kúszik majd. Elkúszik a sziklafal pere­méig. mely a tenger fölé nyúlik. Aztán felpattan, a gyomrához szorítja a géppisztolyát, és leugrik. Nem, oda nem szabad leugranla. Lent kövek van­nak. Lehet, hogy nem zúzná össze magát, életét azonban nem érdemes kockáztatnia. Ha már ütött az utolsó órája, ne itt pusztuljon el. Néhány el­lenséget még magával visz. Fel kell állnia, és rá kell rontania azokra, akik odalent, a kövek között rejtőzködnek. Ha megelő­zik őt, és elesik — nem egyedül hal meg, és nem itt, ezen a sziklafalon, hanem néhány méterrel odább, néhány méterrel távolabb a várostól, mely a háta mögött lángol. Megnyalta kiszáradt ajkát, és hátrafordult. Szevasztopol füstben úszott, akár egy égő hajó. Ott, Szevasztopolban maradt a keskeny vállú, nevetős kislány. Vasárnaponként, mihelyt meg­kapta az eltávozási engedélyt, elhagyta a ten­gert meg a hajóját, és a városba sietett. A lány a Történelmi sétányon várt rá. Vidám szemecskéje volt és szomorú hangja. Tizedik osztályba járt. Otthon azt füllentette, könyvtárba megy, de talál­kára szaladt. Apja a postán dolgozott. Az első tá­madáskor halt meg. A Történelmi sétányon találkoztak, és a szürkü­lő városban kószáltak. Hunyorgott a világítóto­rony. A járdán ott csillogóit a lámpák tükörképe. Átkarolta a lányt. Karon fogva még nem járhat­tak. Ujjai megmerevedtek, tenyere izzadt. Tenyere most Is izzadt, és ujjai megmerevedtek az elsütő' billentyűn. A tengerhez kellett volna rohannia, de nem sietett, várt. És odalent, a kö­vek mögött rejtőző németek is vártak. Rekedten, lomhán kiáltoztak: — Orosz, add meg magadl — ő azonban hallgatott. Végül is egyikük megunta a várakozást, előbujt a kő mögül — és nyomban arc­cal bukott a homokba. Egy ellenségével kevesebb lett. De egy golyóval is. Elvergődik a tengerig. Megtalálja a lányt. Mi van vele, hol van, nem tudja, de akkor is előkerí­ti. A ház, amelyben lakott, romba dőlt. Látta azo­kat a szörnyű romokat, a lányért pedig tűvé tette a kórházakat és lazaretteket, de nem akadt rá. Nem pusztulhatott el. Meg fogja találni. Csak a tengerig kell eljutnia. Végül is azok olt lent megunták a várakozást, előugrottak a kövek mögül, és felfelé kúsztak. Ek­kor ő is felpattant, és szemközt rohant velük. Lát­ta, golyói miként kaszálják le őket, zihálva futott, mind jobban megközelítve a tengert. Egy gránát épp a lába előtt robbant fel. Süketen zuhant a földre. A tenger viszont már közel volt, és a mellébe hasító fájdalomtól fintorogva, vérbén áz­va vergődött el odáig. Most már tudta, hogy visz- szatér Szevasztopolba,- és megtalálja a lányt. Ta­lálkoznak . . Találkozniuk kell ... ...És találkoztak is. Mert találkozniuk kellett. Elég sokára találkoztak. Húszegynéhány év múl­va. Az emberek azt mondták, a lány meghalt, ám ő természetesen tovább kereste. A háború alatt és a háború után is kereste. Később viszont, úgy lát­szik, elfelejtette, az életben ugyanis lassanként minden feledéslx- merül. A szerelem is, a háború is — minden feledésbe merül. Egyszer, valószínűleg gyógykezeltetés céljából utazott Jaltába, vagy talán kiszállásra ment, de az is lehet, hogy egyszerűen csak az ismerős helyek után vágyódott, és nem bírt ellenállni a kísértés­nek, hogy, ha csak néhány órára is, be ne kuk­kantson Szevasztopolba, egyetlen szerelmének vá­rosába. Bőröndjét a pályaudvaron hagyta, a poggyászmegőrzőben­November volt. A város felett szivárvány ívelt. Sárgállottak az akácok. Fonnyadt szőlőindák ta­padtak a házfalakhoz. A Történelmi sétányon nyug­díjasok kártyáztak. Totleben tábornok szob­ránál, a pádon egy lány ült: arcát süttette a bá­gyadt nappal. — Szervusz — mondta a lánynak, a sétánynak és a fáknak, amelyek még a rekkenő nyár illatát árasztották. A tér túlsó oldalán, a Nagy Tengerészetinél fe­hér köpenyes vidám asszonyok töltött fánkot, égi- szilvát és almát árultak. Fánkot vett, azt rágta, miközben az Ukrajna Szálló ernyője, alatt állt, és figyelte, hogy szemerkél a téren az eső, mély a kék égből hulldogált, és a tér bokrait meg a tro­libuszok sárga hátát befröcskölve, épp oly váratla­nul elállt, mint ahogy cseperészni kezdett. Megvárta, míg eláll az eső, és újból nyakába vette a várost. Szevasztopol ismeretlen volt számá­ra: utoljára másmilyennek látta — halottnak; láng­ban állt, vérben ázott. Most viszont gyönyörű, valószerűtlen. A fehér házak úsztak, akár a fel­hők. Nincs még egy ilyen város a világon. Utcái mozgásban vannak, hol felfelé szállnak, hol lefe­lé; jobbra fordulnak, balra, és újból leereszkednek, majd ismét felrepülnek. Tengernyi lépcsője ünne­pélyesen tör az egekbe — szélesek, akár a palo­ták díszbejárata, és keskenyek, mint a hajólép- csők. E lépcsők és utcák mozgása valóságos muzsi­ka. És úgy ellepi őket a zene, akár a füst. Zene szűrődik ki az éttermek és mozik ablakain, az emberek zsebéből és táskájából, a könnyű doboz­kákból, melyeket hanyagul visznek a kezükben. A tenger a parthoz csapódik. A part üres, lemosta az eső, a tenger viszont hemzseg a hajóktól és a csónakoktól. Nincs még egy ilyen város a világon. Itt árbócok támasztják alá az égboltot, a földet pedig horgonyok tartják egyensúlyban. Egy üres, hideg kávézóban ebédelt. A verebek vakmerőén ugrándoztak a szomszéd asztalon, az otthagyott makarónit csipkedték fel egy tányérról. Bejött egy takarítónő, és elvitte a tányért. A verebek torzsal- kodva a mennyezet alatti párkányra telepedtek. Alkonyodott már, amikor a Nahimov-szobornál töltött néhány perc után — a háború előtt nem állt itt ez a szobor — leballagott a kikötőbe. Egy fehér motoros hajó vesztegelt ott, melyet úgy teleaggattak színes lámpákkal, akár egy újévi fenyőt. Ukrajna — ez állt fekete betűkkel a fé­nyes, csillogó táblán. Utasok álldogáltak a fedél­zeten, és lefelé bámultak a sötét partra. Fénylet­tek a hajóablakok, mögöttük ki-ki élte a saját életét: kisgyermekét ringatva a karján egy asszony járkált fel-alá. Arcéle hol kirajzolódott, hol el­tűnt. Egy férfi, az ablakon dugva ki a palack nya­kát, pezsgőt bontott. A hajólépcsőn anyóka tipe­gett, óvatosan felfelé, egy tengerésztiszt támogat­ta. Kísérő alig akadt, a kikötőben ácsorogtak — pöttömnyi emberkék az óriási hajó mellett —, és fejüket hátraszegve integettek azoknak, akik a fe­délzeten nyüzsögtek. Csend, szélzúgás, ünnepi han­gulat. Ünnepélyes és kissé lehangoló érzés volt, melybe egy csepp irigység is vegyült, hogy „nem te állsz a fedélzeten, és nem téged visz távoli, ismeretlen útra ez a hatalmas, könnyű hajó“. Már felvonták a lépcsőt, a kapitány magasan, egészen az égbolt alatt állva, kiadta utolsó paran­csait, a tábla kialudt a rádió indulót játszott, és a motoroshajó istenhozzádot búgva, könnyedén fel­szedte a horgonyt, és kifutott a tengerre. Beleolvadt a sötétségbe, csupán a lámpái látszottak még, ám ha­marosan azok is' egybeolvadtak a csillagokkal. A kikötő rég kiürült már, csupán a szélén, egészen a víznél álldogált a szélben egy asszony. Sokáig, mozdulatlanul állt, és arrafelé nézett, amerre el­úszott az immár láthatatlan hajó. Végül is megfor­dult, és elment. Könnyű esőkabátja zizegett, cipő­sarka kopogott. Az asszony mellette haladt el, és ó megismerte. Azonnal. A félhomályban. Az asszony is megismer­te őt, és megtorpant Megtorpant, és szégyenlős zavart mozdulattal tenyerébe rejtette az arcát. Egy pillanatig így állt, aztán leengedte a kezét, most már nyugodtan, szégyenkezés nélkül mutatva meg a férfinak, mit tett vele az idő. — Szervusz — mondta a férfi. — Szervusz. Egymás arcát fürkészve álldogáltak még egy darabig, majd némán elindultak a város felé. Az esti fényekben fürdő lámpás Nahimov sugár­úton lépkedtek. A Tengerészeti Könyvtárnál sze­relmesek randevúztak. A járőr egy zavartan visel­kedő matróz iratait vizsgálgatta. Az Ifjúsági Kávé­ház hatalmas üvegfalai úgy ragyogtak, mint az óriási akvárium. Mögöttük lassan elmosódottan mo­zogtak az emberek. Karon fogta az asszonyt, és mint hajdanán, bá­tortalannak érezte magát, és öröm töltötte el, ami­kor hozzáért. És mint hajdanán, ujjai megmereved­tek, és a tenyere megizzadt. — Emlékszel? — kérdezte. — Nem érdemes — vágta rá gyorsan az asz- szrony. — Várj. — Nincs már olyan sok Időnk. — Épp ezért nem érdemes visszanézni — ismé­telte meg az asszony. Megálltak, figyelték a zajos emberáradatot, a fények tükörképét a sötét aszfalton, hallgatták a közeli tenger zúgását és a lányok nevetését. — Csodálatos város. Mint egy álom — mondta a férfi. — Számukra valóság — felelte az asszony. — Van férjed? Az asszony elmosolyodott. — Nincs. — Miért? 1974. XI. 10.

Next

/
Thumbnails
Contents