Új Szó, 1974. november (27. évfolyam, 258-283. szám)

1974-11-15 / 270. szám, péntek

A RAB A NÉPET NEM LEHET LEGYŐZNI A Chile Unidad Popular kiállításról Karéi Čapek színműve a Magyar Területi Színházban Jóleső érzés leírni: végre új­ra színházban voltam Komá­romban. A pontosság kedvéért mindjárt hozzáteszem, hogy iga­zi színházban jártam, ahol há­rom óra alatt Thália birodal­mának legszebb varázsát kap­tuk ajándékul: valóban nem mindennapi élményben volt ré­szünk. Félreértés ne essék: nem hibátlan előadást láttunk, de a néhány apróbb „csikor­gást“ (amelyre a későbbiek fo­lyamán még visszatérek] tel­jes mértékben feledtetni tudta a rendező és a színészek tuda tos és őszinte művészi munkája. Karéi Čapek most bemutatott színművének té mája szinte semmiben sem volt új még ak­kor sem, amikor színdarab for­májában napvi lágot látott. A •fiatalok és az öregek kapcso­latáról, vala mint a szerelem szépségeiről és buktatóiról Ča­pek előtt és utána is nagyon sokan írtak. S mégis, ez a szín mű újszerű és érdekes elsősor bán a sajátosan čapeki látás­módja és hang vétele miatt. A neves cseh író művészi mód­szereiről már nagyon sokan és sokat írtak, te­ltet ezeket fö­löslegesnek tartjuk megis­mételni. Ezért csupán annyit tartunk szükségesnek megemlí­teni, hogy Čapek sziporkázóan szellemes író, s ezzel együtt bátor is. Mer úgynevezett nagy horderejű problémákról ironi­zálni, vagy már-már melodrá­mába illő jeleneteket írni, hogy aztán egy harsány fordulattal fintorogjon, s megmutassa a korábban ábrázolt konfliktusok görbe tükrét. Ezekből a külön­böző motívumokból áll össze az a színes — de nem felszínes — mozaik, amely A rablót Is jellemzi. Tárgyilagosan meg kell állapítanunk azt is, hogy a többihez hasonlóan ez a Ca- pek-színmű sem hibátlan. Kissé adósunk marad szerintem az öregedő professzor és a fele­ségének markánsabb jellemzé­sével. Főleg a professzornak néhány jól ismert általános megállapításán kívül nincs sok megfelelő fedezete és érve, amely tetteit és gondolatait — a dráma keretén belül — tel­jes mértékben hitelessé tenné. További fogyatékosságnak tar­tom, hogy kissé hosszadalmas­nak tűnik a konfliktusok ki­bontása, néhány motívum csak­nem azonos formában vissza­tér, s ez olykor megtöri a já­ték lendületét. Ha most számija vesszük a színmű erényéit és hibáit, ak­Németh Ioa és Ropog József a színmű egyik jelenetében. kor elmondhatjuk, hogy Takáts Ernődre valóban, igényes fel­adat várt. Területi színházunk fiatal, tehetséges rendezője kb tűnőén helytállt, s élményt nyújtó előadást kreált. Bebizo­nyította, hogy otthonosan mo­zog a cseh író sajátos világá­ban, van tehetsége és ötlete a már említett mozaik színpadi érzékeltetéséhez. A játék adta lehetőségen belül sikeresen „húzott“ alá néhány jelenetet (az erdész, Mimi és a rabló találkozása, továbbá a második rész „ostromlási“ kísérlete], s így az előadás a színműhöz ké­pest még eredetibb és vonzóbb lett. Néhány kivételtől elte­kintve megfelelő volt a játék ritmusa is. Ez pedig a már em­A HALLGATÓ NAPLÓJA rádióműsorokról röviden November 2-án a SZOMBAT REGGEL című első — ügyes — riportja beszámolt a Barátsá­gi Hónap nyitányát jelentő orosz—szovjet zenei napokról, majd Viczay Pál nyilatkozott a Csehszlovákiai Magyar Tanítók Énekkarának 10 esztendős munkájáról és a legközelebbi terveiről. Riportalanyok és ri­porterek egyaránt jól, gazda­ságosan használták ki az adott időkeretet, tájékoztattak ós figyelmet' ébresztettek. A Magyar Tanítók Énekkara megszólaltatása még hatáso­sabbá tette a műsornak ezt a részét. Dénes György karcola- ta, a pionírokról, akik védnök­séget vállaltak egy utcai tele­fonfülke felett, színes, kedves írás volt. Csupán azt a kité­telt kifogásolom, hogy „nem törődnek a telefonj iilkék el­lenőrzésével és karbantartásá­val“. A posta dolgozói ugyan­is példásan teljesítik ilyen irányú kötelességeiket, de saj­nos a nem ritka vandalizmus ellen tehetetlenek. A „hétvégi műsorajánlat" szerzője azzal a kijelentéssel akarta fokozni az érdeklődést a november 2-án 12.10 órakor sugárzott operaműsor iránt, hogy „nem énekelnek mások, mint..." és ezt olyan nevek követték, mint Osválh Júlia, Delly Rózsi és Radnai György. Ilyen neves operaénekesekkel kapcsolatban a fogalmazás kissé pejoratív irányalatú! Dicséretet érdemel, hogy a szerkesztő zenével köszöntötte azokat, akik az elmúlt szom­baton és vasárnap a földeken dolgoztak. Vasárnap a LÁTÓHATÁR ér­dekes részletet közölt Sziklay László Irodalomtörténész Szom­szédaink című művéből. A tu­dós nagyszerű meglátásait na­gyon kellemes, kulturált hang tolmácsolta. Ezután Csatai Varga László két verse követ­kezett. Különösen a Pávaég alatt című, valóban szép köl­temény, de az előadó nem tud­ta kellő hőfokon, a kellő ér­zessed közvetíteni, a vers fi­noman csiszolt egységét. Tudjuk, hogy van a rádió magyar szerkesztőségének több valóban művészi képességű szavalója, tehát nem kellene értékes, szép költeményeket olyanok szájába adni, akik saj­nos még nem érik el a kívánt szintet. Nem vitatom el a kí­sérletezés jogát, szükség van a felfedező és nevelő munkára, az utánpótlás fejlesztésére, de ez nem történhet sem az al­kotók, sem a hallgatók kárá­rai Szovjet szerző PÁRBAJ című rádiójátékát hallottam vasár­nap. A műsor elején sem a rendező, sem a szereplők nevét nem jelentették be, de Vass Éva, Gábor Miklós és Besse­nyei Ferenc hangját azonnal felismertük. Egy csodálatosan szép rádiójátékot hallottunk, páratlanul nagyszerű színészi teljesítmény fültanúi lehettünk. A szerkesztőségnek ezúttal ah­hoz gratulálunk, hogy éppen ezt az emberi lélekbe, tudatba hatoló, az emberi lét nagy problémáit felvető, tökéletes jellemrajzú rádiójátékot vették át Budapestről. PÉTERFI GYULA lített sokféle drámaírói megol­dást figyelembe véve ugyancsak a rendező egyik komoly fegy­verténye. Hibaként csupán azt róhatjuk föl, hogy szerintem mindkét résznél húznia kellene a szövegből, s akkor az itt-ott előforduló ritmustörés talán el­kerülhető lenne. Kevés módosí­tással talán a zárójelenetet is kissé lendületesebbé, s ezáltal — jó értelembe véve — hatá­sosabbá lehetne tenni. Sajnos fordítóként Takáts Ernőd nem érte el rendezésének színvonalát, mert néhány rossz szórend, magyartalan kifejezés és az adott helyzethez képest nem egészen odaillő szó első hallásra is megütötte a fülün­ket. Az előadásban szereplő szí­nészek méltó partnerei voltak a rendezőnek, s ők is a sike­res előadás fő kovácsai. A címszerepet alakító Rupog József eddigi színészi pályafu­tásának egyik legjobb teljesít­ményét nyújtotta. Temperamen­tumos, jól kidolgozott játéka, megfelelő dikciója az est kel­lemes meglepetése és élményei közé tartozott. Szinte szóról szóra ugyanezeket a dicsérő szavakat mondhatjuk el Németh Ica játékáról. Ő is felszabadul­tan, találó színészi eszközük­kel keltette életre a professzo­rék leányát, Mimit. Említettem már, hogy az „ellenpólusnak“, a profresszornak és nejének nem akadt ennyi lehetősége a színpadon, mert az író kissé szűkmarkúan bánt velük. Tur- ner Zsigniond és Fcrenczy An­na játékán érezhető is volt ez a drámaírói fogyatékosság, avagy szándék. Ennek ellenére, ugyan meglehetősen szűk hatá­rok közt mozogva, aránylag hi­teles figurákat keltettek élet­re. Az előadás során többJtitűnő kara kteraYökít ást láthattunk, melyek közül különösen Pőthe István, Dráfi Mátyás, Fazekas Imre, Bugár Gáspár és Siposs Jenő teljesítményét tartottuk átlagon felülinek. Platzner Tibor ötletes, a já­tékteret . kitűnően megosztó díszletei is elismerést, dicsére­tet érdemelnek. Végezetül szükségesnek tar­tom újra leírni, hogy Magyar Területi Színházunk közönsége is, más társulat nézőihez ha­sonlóan, kitűnő szeizmográf. „Megérezte“, hogy jó előadást láthat. A nézők végig együtt él­tek a darabbal, kacagva, elgon­dolkodva, s lélegzet visszafojt­va követték a cselekményt. Ki tudja hányadszor bizonyították, hogy minden objektív és szub­jektív magyarázat és magyaráz­kodás ellenére érdeklődnek a valóban jó színházi előadások iránt. SZILVÁSSY JÓZSEF Nem sokkal több, mint egy éve annak, hogy megdöbben­ve olvastuk a hírt: Chilében a katonai junta megdöntötte Salvador Allende demokratikus kormányát és fasiszta diktatú­rát vezetett be. A latin-ame­rikai ország népének, munkás- osztályának a sorsa azóta a haladó szellemű világ érdeklő­désének a középpontjában áll, a béke és a haladás erői tel­jes támogatásukról biztosítják a forradalom híveit. E szolida­ritás egyik megnyilvánulása az a kiállítás is, amelyet a Mű­velődésügyi Minisztérium és a Népművelési Intézet a napok­ban a bratislavai várban ren­dezett. A fotódokumentációs kiállí­tás osztályszempontból tár­gyalja- az ország történetét, részletesen elemezve az utóbbi évek eseményeit, s ezek kül­politikai vonatkozásait. Első részében általános ké­pet nyerünk Chiléről, munkás- mozgalmának történetéről ós Salvador Allende elnökké vá­lasztása óta történt demokrati­kus fejlődéséről. Az „orchideák országát“, melynek őslakosai északon az aimar, délen pedig az arau- can-mapucs indiánok voltak. 1520-ban fedezték fel. Hosszú ideig spanyol uralom alatt állt, csak 1880-ban vívta ki függetlenségét. Persze a ki­zsákmányolás nem szűnt meg, a dolgozók munkájának az pet nyújtanak a főváros pa- remiterületeinek düledezó vis­kóiról, a szegénység nyomorú­ságos életéről. Az embertelen kizsákmányo­lás ellen a munkásság szervez­kedett. A Nagy Októberi Szo­cialista Forradalom hatására 1918-ban megalakult a Chiliéi Munkások Szövetségének Párt­ja, mely 1922-től a Chile Kom­munista Pártja nevet vette fel. Vezetésével a chilei munkás­ság évtizedeken keresztül har­colt a kizsákmányolás alóli felszabadulásért. 1989-ben né­hány más párt haladó szelle­mű tagjainak a megnyerésével sikerült létrehozni a Népi Egy­séget, melynek imperialistael­lenes programját 1970. október 24-e után, vagyis Salvador Al­lende elnökké választásától kezdődően kezdték megvalósí­tani. Államosították a rézbá­nyákat, a nagyobb gyárakat, emelték a munkások fizetését, és jóformán megszüntették a munkanélküliséget. A szocia­lizmus útjára lépett országban — amint arról a kiállított fényképek és a különböző pla­kátok tanúskodnak — a mun­kások életébe a derű és a lel­kesedés költözött. A Népi Egység hatalmát a hazai és a külföldi reakció Igyekezett megdönteni. Az el­nökválasztás után meggyilkol­ták René Schneider hadsereg­tábornokot, az emberekben pe­dig igyekeztek a bizonytalan­A bratislavai várban megrendezett Chile Unidad Popular kiállí­tást már az első napokban sokan tekintették meg. eredményeit, a földművelésből és az állattenyésztésből, vala­mint a természeti kincsekből: a rézből, az ezüstből ós más ásványokból származó haszon nagy részét a tőkések, a nagy- birtokosok és az angol vállal­kozók élvezték, nem törődve azzal, hogy az országban tom­bol a munkanélküliség. A ki­állított fényképek ijesztő ké­A MINDENNAPOK KÖLTÉSZETE Elvira Antalová jubileumi tárlata Bratislavában A Dosztojevszkij sori kiállítá­si helyiség falain mintegy 200 mű sorjázik, amelyek Elvira Antalová 20 esztendőnyl szer­vesen bontakozó, alakuló képi világáról adnak hírt. Az 50 éves festőművész ahhoz a há­ború utáni első nemzedékhez tartozik, amely már Bratislava újonnan induló, ígéretesen fej­lődő kulturális és művészi kor­szakában látogatta a Szlovák Technikai Főiskola rajz- és fes­tészeti, majd a Konienský Egye­tem Pedagógiai Fakultását. Ta­nulmányai végeztével a Komén- ský Egyetem, majd pedig a Képzőművészeti Főiskola tanár­segéde lett. Hatvanhéttől do­cens és három esztendeje önál­ló vezetője az általános festé­szeti tanszéknek. A sok energiát és időt igény­lő tanítás mellett állandóan foglalkoztatják a piktúra prob­lémái. Érdeklődésének előteré­ben a világ és a sokrétű élet áll. Belső érzésvilágából fakad a természethez való meleg viszo­nya. Gyümölcsös-, Sárgavirá­gos csendélete, a Káliák, a Zöld levelek a növények vege­tatív boldogságát -éreztetik. A több műfajban otthonos Anta­lová festői nyelve egyre elmé­lyültebb, sűrítettebb, jelekbe, jelzésekbe tömörítő. „Az SZLKP harca a szocializ­musért és kommunizmusért“ című, 1966-ban meghirdetett képzőművészeti pályázat Anta- lovában is felelevenítette a döntő jelentőségű történelmi események áradó élményeit. A fasizmus éjszakája, a barna barbárság rabsága ellen küzdő hősökről sorozatnyi vásznon emlékezik meg. Leegyszerűsí­tett, szigorú formálású fekete férfi figurák, a küldetés és re­mény jelképei állnak őrt, tá­mogatják sebesült társukat, harcolnak a szabadságért. Eb­ben az évben születik a Színész ciklus is. A súlyos mondani­való később lírává olvad. A festői harmóniával alkotott leányportrék, formai fegyelem­mel rendezett palackos és más csendéletek vonják magukra a figyelmet. Nemcsak festékkel, de puha gyapjúfonállal, saját kezűleg csomózott fali kárpitokon is megjelenik a dekorativitáson túllendülő, tömör és logikus kompozícióié Fák világa. Anta­lová, a korát kifejező művész 1972-ben festette a Győzelmes Február lengő, lobogó zászlajá­nak ragyogó színei között Is ott tündöklő, valamennyiünk számára világító Napot. BÁRKÁNY JENÖNÉ ság érzését kelteni. Amikor a kormány hatalmának a meg­döntésére irányuló próbálkozá­saik kudarcot vallottak, kato­nai puccsot készítettek elő, melyre 1973. szeptember 11-én került sor. A kiállítás második része megrázó képet fest a katonai puccs borzalmairól és a Pino­chet vezette junta fasiszta ter­rorjáról. A harckocsik és repü­lőgépek támadásai, a santiagói elnöki palota füstölgő romjai, melyek között Salvador Allen­de fegyverrel a kezében esett el, Luis Corvalannak, a Chilei Kommunista Párt főtitkárának és más hazafiaknak a bebör­tönzése, a koncentrációs tábor­rá alakított fővárosi stadion és a Dawson-sziget, a rohamsisa­kos fasiszták lábai előtt heve­rő és a Mapocho folyóban úsző halottak Hitler vérengzé­seit idézik. A fasiszta junta uralomra ju­tásával Chile és Latin-Amerika történetében a haladó szelle­mű emberek üldözésének leg­kegyetlenebb Időszaka kezdő­dött. Az országban terror ural­kodik, kínozzák a bebörtönzöt- teket, a gyárak és a földek urai újra a tőkések és a nagy- birtokosok, az egyetemekről kizárták a haladó szellemű ta­llérokat és diákokat, a kultú­rát militarizálták, az árak 700—900 százalékkal emelked­tek, és emelkedik a munkanél­küliek száma is. A fasiszta terror ellen a munkások — élükön az illega­litásba kényszerült kommunis­ta és . szocialista párttal — harcolnak, s e harcban — amint arról a kiállítás harma­dik része is tanúskodik — nem állnak egyedül. A világ haladó szellemű nemzetei támogatják őket. Venceromos! Chile győz ni fog! TŰZSÉR LAJOS 1974. XI., 15.

Next

/
Thumbnails
Contents