Új Szó, 1974. szeptember (27. évfolyam, 206-231. szám)

1974-09-18 / 221. szám, szerda

VÉDJÜK HATÉKONYABBAN A TÁRSADALMI VAGYONT Az SZNT nemzeti bizottsá­gokkal, az államigazgatással és a nemzetiségi ügyekkel fog­lalkozó bizottságának tegnapi ülésén a képviselők megvitat­ták az SZSZK legfőb ügyészé­nek jelentését a szocialista tör­vényesség helyzetéről, különös tekintettel a társadalmi vagyon védelmére. A jelentés — me­lyet dr. František Svajghofer, az SZSZK legfőbb ügyészének helyettese terjesztett elő — összegezi a bűnüldöző szervek tapasztalatait, és átfogó képet nyújt a bűnözés alakulásáról. Az elmúlt évtizedben lényegé­ben 1972-lg évről évre növe­kedett a bűncselekmények szá­ma. Az elmúlt évben 1972-höz viszonyítva — már csökkent — a bűntettet és vétséget elköve­tők száma. Ugyanakkor növe­kedett a gazdasági jellegű bűn­tettek, főként a társadalmi va­gyont megkárosító bűncselek­mények száma. A képviselők tapasztalataik alapján igazolták, hogy az elég­telen ellenőrzés sok üzemben szinte „kínálja“ a lehetőséget a társadalmi vagyon megkáro­sítására. Aki irányít, az köte­les ellenőrizni — ezt az elvet ismerik a gazdasági vezetők, de jó néhányan mégsem érvé­nyesítik gyakorlati munkájuk­ban. Sőt, helyenként a gazda­sági vezetők igyekeznek lep­lezni a lopásokat, sikkasztáso­kat. a felelőtlenségből szárma­zó károkat. A jelentés megvitatása után a képviselők határozatot fogad tak el, — ez tartalmazza a szocialista vagyon védelmét elő segítő javaslatokat — s ezt elő­terjesztik az SZNT októberi ülé sén a szocialista törvényesség megvitatása során. A bizottság megvitatta és el­fogadta a cigány állampolgá­rok élet- és munkakörülményei­nek javításáról szóló ellenőrző jelentést. -cs­OROSZ ÉS SZOVJET ZENEI A Csehszlovák—Szovjet Ba­ráti Szövetség Központi Bizott­sága tegnap Banská Bystricán országos sajtótájékoztatót ren­dezett. Az összejövetelen dr. Jaros­lav Handlík, a szövetség köz­ponti bizottságának titkára, Gustáv Čech, a CSSZBSZ Szlo­vákiai Központi Bizottságának titkára és más vezető dolgozók tájékoztatták a megjelenteket az orosz és szovjet zene nnp- jainak az előkészítéséről. Töb­bek között elmondták, hogy az ünnepséget a CSSZBSZ Közpon­ti Bizottsága, az SZSZK Műve­lődésügyi Minisztériumának és a Csehszlovák Rádiónak a köz­reműködésével az idén a szov­jet hadsereg duklai hadműve­letének és Kelet-Szlovákia fel­szabadításának a tiszteletére rendezték. A november elseje és harmadika között Banská Bystricán sorra kerülő orszá­gos akció ünnepi nagygyűlés­sel s egyben a Csehszlovák— Ülésezett a Békebizottság (CSTK V — Együttes plenáris iilést tartott tegnap a prágai Szláv Házban a Csehszlovák Bé­kebizottság, a Cseh és a Szlovák Béketanács. Václav Vyšuhlíd, a Csehszlovák Békebizottság vezető titkára fő beszámolójában érté­kelte a csehszlovák békemuzga- Inninnk a világ békeerői moszkvai kongresszusa óta és a béke világ­mozgalom fennállása 25. eszten­dejében kifejtett tevékenységét. szovjet barátság hónapjának a megnyitásával kezdődik. Az ünneplés további részében neves hazai és szovjetunióbeli szólisták, zenekarok és együt­tesek — többek között Róza Fajnová moszkvai hegedűmű­vész és a Rosszija népművé­szeti együttes — tolmácsolják az orosz és szovjet zene re­mekeit. — tőr— RUVIDE ★ František Ondrich, a CSKP KB Titkárságának tagja, a KB titkára, tegnap fogadta a szocia lista országok testnevelési szer­vezeteinek képviselőit, akik a Csehszlovák Testnevelési Szövet­ség Központi Bizottságának meg­hívására hazánkban tartózkod nak. ★ Ev/en Erban, a Cseh Nem zeti Tanács elnöke, tegnap dip­lomáciai küldetésének megkezdé­sével kapcsolatban fogadta dr. Gerhard Rltzelt, a Német Szövet­ségi Köztársaság új csehszlová­kiai rendkívüli és meghatalma­zott nagykövetét. ★ Alimon Diallo, a Guineái Köztársaság új csehszlovákiai nagykövete tegnap Bratislavában hivatalos látogatást tett a szlo­vákiai politikai élet képviselői­nél. Peter Colotka, a szlovák kormány elnöke és Ján Stencl, a Szlovák Nemzeti Tanács alelnöke fogadta az új nagykövetet. ★ Dimény Imre, a Magyar Nép- köztársaság mezőgazdasági és élelmiszeripari minisztere, Ján Janovlcnak, az SZSZK mezőgazda- sági és élelmezésügyi miniszteré nek a társaságában tegnap Nit- rára látogatott, ahol megteklntet te a négy évvel ezelőtt épült kor­szerű hús- és tejfeldolgozó kom­binátot. A SZÉP SZÚ ÜNNEPERE KÉSZÜLNÉK Dolný Kubáiban ez év októ­ber 1 és 5 között immár hu­szadszor kerül megrendezésre Hviezdoslav Kubínja címmel az amatőr vers- és prózamondók, valamint az irodalmi színpadok fesztiválja. Az előző évektől eltérően az irodalom idei ün­nepén a gyerekek lesznek a főszereplők, akik három kate­góriában hattól tizenöt éves korig versenyeznek majd a dí­jakért. Repertoárjukban szere­pelnek többek között Feldek, Válek, Hviezdoslav, Solohov, Aliger, Krno versei illetve el­beszélései. A felnőttek verse­nyén kívül szerepelnek majd Kováčik, Rúfus, Corzo, Rilke slb. verseivel. A fesztiválon részt vesznek az elmúlt évek győztesei, akik közül többen már népszerű színészek, szí­nésznők lettek. A fesztiválon ismert szlovákiai irodalmi szín­padok is szerepelnek. —br— ŐSZI HATÁRSZEMLÉN /Folytatás az 1. oldalról) őszi takarmánykeverékekből és a repcéből az előirányozott 2993 hektáron már befejeztüK a vetést, az őszi gabonaneműek alá 18 000 hektáron elszórtuk a műtrágyát, s most a kukori­ca silózását, a hüvelyesek és az ipari növények betakarítását végezzük. Nálunk a legnagyobb felkészülést a 27 000 hektár bú­za vetésén kívül a 17 500 hek­táron termesztett szemes ku­korica betakarítása igényli. Ezeket a munkafolyamatokat — 1000 hektár kukorica kivételé­vel — teljesen gépesítettük. A gabonakombájnokra szerelhető adapterekből 117 áll mezőgaz­dasági üzemeink rendelkezésé­re. Miután naponta 240 vagon kukorica betakarításával szá­molunk, jó előre megszerveztük a szárítóberendezések éjjel­nappali folyamatos üzemelteté­sét, a megszárított termény el­raktározását. Talán még azt is hangsúlyoznom kell, hogy a cu­korrépa gépi betakarításában nagy lépést tettünk előre. Há­rom évvel ezelőtt cukorrépánk mintegy 1,4 százalékát takarí­tottuk l>e gépekkel, jelenleg 48 háromsoros betakarítógép és gépsor segíti munkánkat. Ezek a cukorrépa vetésterületének mintegy 78 százalékáról szedik le a termést. A búzavetésről még ennyit: az idei termés­eredményeinknek megfelelően bővítjük a Száva és a Jubilej­ná ja vetésterületét. A járás mezőgazdasági üze­meinek dolgozói és a szakága­zat irányítói egyáltalán nem ta­gadják, hogy az aratási munkák befejezésében elért első helyezé­süket most az ősszel is meg akarják tartani. SZ. A. Gustáv Husák finnországi látogatásának második napja Kalevi Sorsa pohárköszöntöje Tisztelt főtitkár úr, hölgyeim és uraim! Nagy megtiszteltetés számom­ra, hogy saját és feleségem nevében, valamint a finn kor­mány nevében is köszönthetem önöket országunkban. Hiszem, hogy itt-tartózkodásuk ideje alatt alkalmuk lesz kialakítani a közvetlen személyi kapcso­latokat hazánkhoz, s hogy köl­csönösen lehetséges lesz orszá­gaink kapcsolatait továbbfej­leszteni. Finnországot és Csehszlová­kiát összefűzi a két ország nem csökkenő igyekezete, amelynek célja a nemzetközi béke és biztonság megszilárdí­tása és a feszültség enyhítése. Az utóbbi években számos al­kalommal megállapítottuk, hogy a legfontosabb nemzetközi kér­désekben nézeteink megegyez­nek. Kapcsolataink szemléltető példája lehet a különböző tár­sadalmi rendszerű államok bé­kés egymás mellett élésének. Az utóbbi években mindkét állam jelentős szerepet lát­szik földrészünkön a biztonság és az együttműködés kérdései­nek megoldásában, jóllehet ál­láspontunk különböző, mivel Finnország a semlegesség po­litikáját érvényesíti, Csehszlo­vákia pedig saját közössége ke­retében dolgozik, közös aka­ratunk az, hogv késedelem nélkül konstruktív eredménye­ket ériünk el. Nagyra értékel­jük azt, amivel az önök állama az Euróna szívében szerzett ta­pasztalatokból kiindulva mind­ehhez hozzájárult. A múlt év októberétől kezd ve. amikor itt, ezen a helyen Ľubomír Štrouqal kormányel­nökkel tanácskoztunk a nem­zetközi és a bilaterális kérdé­sekről, sok minden történt a világon. És bár megengedem, hogv felmerültek nehézségek és negatív fejlődési vonások Is, különösen azt az új konst­ruktív igyekezetét akarom ki­emelni. amelynek célja, hogy beleavatkozzon az emberiség jövő sorsának nagv kérdései­be. Gondolok itt különösen az ENSZ-közgyűlés ez év tavaszán tartott 6. rendkívüli üléssza­kára, ahol alapvető árukról és nversa n vágókról tanácskoztak, a közelmúltban Bukarestben megtartott népesedési konferen­ciára, a caracast tengerjogi konferenciára és az élelmezés­ügyi konferenciára is, amelyet az idén ősszel tartanak meg Rómában. Remélem és hiszem, hogy a problémák ilyen világ­méretű megközelítése egyre inkább előtérbe kerül. Országainknak azok az aktív kapcsolatai, amelyeket elnö­keinknek az utóbbi években történt kölcsönös látogatása óta tapasztalhatunk, szavatol­ják, hogy kapcsolatainkban semmiféle nehézségek nincse­nek. Különösen örvendetes tény, hogy az elmúlt évben ki­alakult a szerződéses alap a kulturális együttműködésre. Személy szerint csodálója* va­gyok a csehszlovák kultúra al­kotásainak, azoknak is, ame­lyek évszázadokkal ezelőtt ke­letkeztek, valamint az utóbbi évek művészetének is, és hi­szem, hogv csodálatomban szá­mos honfitársam is osztozik. Finnország és Csehszlovákia kereskedelme a jelen évtized első éveiben a hatvanas évek második felében bekövetkezett stagnáció után tovább nő. Ez a fejlődés azonban nem azt jelenti, hogy nem kell töreked­ni országaink kereskedelmi kapcsolatainak sokoldalú fej­lesztésére. Jól tudjuk, hogy mind finn, mind csehszlovák részről meg van a jóakarat, és kedvezőek a feltételek a,keres­kedelem fejlesztésére. E cé/lo- kat megvalósítandó meg kell találni azt, ami aktivizálná a kereskedelmi partnereket, aho­gyan azt már megállapítottuk, mert a tendencia kedvezőnek látszik, különösen mivel a csehszlovák partner gépipa­runk és famegmunkáló-beren- dezéseink kivitele Iránt érdek­lődik. Finnország külkereskedelmé­nek fejlődésében jelentős sze­repük van a hosszú távú gaz­dasági és műszaki együttműkö­dési szerződéseknek és az ipa­ri kooperációnak. Csehszlová­kiában Finnország már megkö­tötte a gazdasági, ipari és mű­szaki együttműködési kormány­közi egyezményt, amelynek ke­retében aktív tevékenységet fejtenek ki a különböző szak­ágazatok részére kialakított munkacsoportok. Ez év elején 30 munkacsőport alakult, ame­lyek befejezték vagy éppen be­fejezik munkájukat, s hiszem, hogv az elért eredmények elő­segítik országaink kereskedel­mi cseréjének további fejlődé­sét. Ezzel kapcsolatban különö­sen azt szeretném megállapíta­ni, hogy látogatásuk időpont­jában fejeződtek be a tanács­kozások két olyan fentos ese­ményről, amelyek a kölcsönös kereskedelem akadályainak fel­számolására és országaink hosszú távú kereskedelmi cse­réiére vonatkoznak. Meggyőző­désű nk. hogv ezek az egyezmé­nyek új alapot teremtenek ke­reskedelmi kapcsolataink to­vábbi fejlődése számára. Főtitkár úr, Finnországban az ön nevétől elválaszthatatlan a nemzetközi együttműködés fejlődését célzó szilárd igyeke­zet, a felelősségérzet és a ha- zafiság. A finnek most meg­győződhetnek erről. Hiszem, hogy az ön látogatása cnég jobban megerősíti azt a tisz­teletet, aminek nálunk örvend. Engedje meg. főtitkár úr, hogy poharamat az ön sikerei­re és országaink barátságának további elmélyítésére emeljem. Gustáv Husák pohárköszöntöje Tisztelt Kormányelnök Úr, miniszter urak, tisztelt hölgyeim és uraim! Őszintén örülök annak, hogy munkatársaimmal együtt ma este közölhetem önökkel, hogy elégedett vagyok a Kekkonen elnök úrral folytatott beszél­getéseink eredményeivel, és nagyon kedvező benyomásokat szereztem az önök szép hazá­jában. Megismertük azokat az eredményeket, amelyeket a finn nép a gazdaságilag és kultu­rális szempontból is fejlett finn állam építésében elért, és amelyekhez mind a saját ne­vemben, mind az egész cseh­szlovák nép nevében őszintén szerencsét kívánok önöknek. Ezek az eredmények kedvező feltételei a kölcsönös kapcso­latok még szélesebb körű bő­vítésének, a termékeny külpo­litikai együttműködésnek, a kereskedelmi csere, a tudomá­nyos-műszaki és kulturális együttműködés elmélyítésének és az ipari kőoperáció új for­mái fejlesztésének is Az ilyen széles köi>í, sokoldalú együtt­működés országaink népének javát szolgálja. Bízunk benne, hogy jó példa lehet két kü­lönböző társadalmi rendszerű, iparilag és műszakilag fejlett ország előnyös békés együttmű­ködésének. Mint már tegnap mondot­tam, Csehszlovákia és Finnor­szág kapcsolatai hagyományo­san jók, nem terheli őket a múlt semmiféle súlya, és pozi­tív feltételek vannak minden területen e kapcsolatok továb­bi széles körű fejlesztéséra Dr. Urho Kekkonennek, az önök igen tisztelt elnökének, 3 969. évi csehszlovákiai látoga­tása, és Ludvík Svoboda hadse­regtábornoknak, Csehszlovákia köztársasági elnökének 3970. évi finnországi látogatása jelentősen serkentette a csehszlovák—finn kapcsolatok fejlődését, és szerződések rögzítését a legfon­tosabb területeken. A hosszú le­járatú kereskedelmi egyezmé­nyen kívül más egyezményeket is megkötöttünk a gazdasági, tudományos-műszaki és kultu­rális együttműködés területén, ürömmel fogadtuk a két or­szág parlamenti kapcsolatainak kedvező fejlődését, valamint az egyre gyakoribb jelentős látogatásokat kormány- vagy más magas politikai szinten, a csehszlovák és a finn városok kapcsolatainak intenzív elmé­lyülését, különösen a két or­szág fővárosa — Prága és Hel­sinki — között. A múlt évben, amikor az ön meghívására, miniszterelnök úr, köztársaságunk kormányel­nöke érkezett Finnországba, aláírták a két ország kulturá­lis, tudományos és néhány más területre vonatkozó együtt­működési szerződését. Kölcsö­nösen igazolták, hogy az ösz- szes létező akadályok teljes felszámolása mellett érdekünk a gazdasági együttműködés ma­gasabb formáinak kibontakoz­tatása, a külkereskedelmi for­galom terjedelmének tartós nö­velése. Kifejezésre jutott orszá gainknak az az érdeke, hogy aktívabb és intenzivebb legyen a kölcsönös gazdasági, tudo­mányos műszaki együttműkö­dés és az ipari kooperáció. Le­rakták az alapokat arra is, hogy országaink gazdasági kapcsolatai új szakaszba lépje nek. E jelentős megbeszélések eredményeit biztosítandó több különleges munkacsoportot ala­kítottak, amelyek felülvizsgál ták, milyen lehetőség van a kereskedelem bővítésére és az ipari kooperáció további fej­lesztésére. Ezek a csoportok az elmúlt hónapokban tekinté lyes pozitív munkát végeztek. Számítunk arra, hogy a cseh­szlovák—finn hosszú távlatú kereskedelmi egyezmény, vala mint az akadályok felszámold sáról szóló egyezmény pozitív módon befolyásolja a kölcsö nős gazdasági kapcsolatok fej­lődését, s ez érezhetővé válik a csehszlovák—finn együttmű­ködés más szakaszain is. Hisz- szük, hogy a két ország ama szervezetei és vállalatai, ame­lyek felelősek a nemzetközi gazdasági együttműködés gya­korlati megvalósításáért, közös erőfeszítéssel szorgalmazzák valamennyi olyan lehetőség széles körű kihasználását, amely ilyen irányban adott. A gazdasági fejlettség színvonala — és különösen o-rszágaink fejlett ipara — jelenti ennek megfelelő bázisát. A nemzetközi politikai kér­désekről és a kapcsolatainkról folytatott tegnapi és mai ta­nácskozásaink során kialakult uz a közös nézet, hogy a világ­ban — a még mindig előfordu­ló válsággócok ellenére — egyre kedvezőbb feltételei van­nak a békés egymás mellett élésnek, a népek békéje és biztonsága megerősítésének. Kekkonen elnök úrral elsősor­ban arról beszéltünk, hogy or­szágaink közös érdeke a béke fenntartása és megszilárdítása az európai földrészen csakúgy, mint az egJsz világon. Kifejez­tük azonos meggyőződésünket, hogy a nemzetközi kapcsola­tokban országaink kormányai és népei a jövőben is töreked­nek valamennyi pozitív válto­zás megszilárdítására és elmé­lyítésére. Kormúnyelnök Űr, miniszter urak, tisztelt hölgyeim és uraim! Nagyon becsüljük országuk kormányának és népének a bé­ke megszilárdítása kérdéseivel kapcsolatos magatartását. Ezek a kérdések foglalkoztatják ma földrészünk és az egész világ népeit. Szilárd meggyőződé­sünk, hogy a nemzetközi békés együttműködés elmélyítése, a nemzetközi biztonság és a vi- lágbéko megszilárdítása érde­kében tovább fejlődnek a cseh­szlovák—finn kapcsolatok is mindkét ország népének javára. Engedjék meg, hogy pohara­mat a csehszlovák—finn kap­csolatok és a kölcsönös együtt­működés további sikeres fejlő­désére és a békére ürítsem, ami a finn és a csehszlovák nép és minden más nép boldog jövőjének alapvető feltétele. Egészségére. kormányelnök úr, egészségükre, hölgyeim és uraim. ŰI szó 1974. IX. 18.

Next

/
Thumbnails
Contents