Új Szó, 1974. július (27. évfolyam, 153-179. szám)

1974-07-28 / 30. szám, Vasárnapi Új Szó

JO ÖTLET Betörő a rendőrségen. A nyo­mozók hiába vallatják: a gya­núsított mindent tagad. A fel­ügyelő elveszti türelmét, és részletesen leírja, bogyan ha­tolhatott be a házba, és hogyan feszítette fel a szekrényeket. — így volt? — kérdi végül. — Most már nyugodtan bevall- hatfa. — Nem így volt — feleli a gyanúsítntt —. de a módszer nem rossz. Legközelebb majd kipróbálom . .. VETÉLKEDŐ — Az enyém hármat pattant... Barát lózsef rajza PÁRBESZÉD — Elégedett vagy a feleségeddel? — Elégedett vagyok. Az egyetlen, amit kíván- h«tojk magamnak: a kő­vetkező se Jegyen rósz-’ ■ i szabb.., KEGYELET Bizottság érkezik egy női fogházba. Az egyik cellában a priccs felett egy férfi arcképe függ gyászkeretben. — Ez volt az ön férje? — kérdi az egyik látogató az el­ítélttől. — Igen — mondja könnyez ve a nő. — Meghalt, ugye? — Sajnos. Hiszen éppen ezért vagyok itt. NYARALÁS FALUN — Itt a szappan, majd leeresztelek, és mosakodj meg alaposan! Várnai György rajz« PUSZTÁN — Kapja fel gyorsan a subát, Mihály bácsi, jönnek a turisták fényképezni! Fülöp György rajza., TÁRGYALÓTEREMBEN A bíró megkérdi az előtte ál­ló vádlottat: — Mondja, nem láttam én Hiár magát?- Könnyen lehet - feleli a vádlott. — Én már rengeteg csapszékben megfordultam ... SZUPERVEVÖ — Uram, ön becsapott! — ront be a ma­gából kikelt vevő a televíziókészülékek üz­letébe. — Azt mondta, hogy ezzel a készü­lékkel a tokiói adást is foghatom! Hát mii ta«sa be nekem! Az elárusító nyugodtan válaszol: — Nagyon szívesen. De ahhoz előbb el kellene utaznunk japánba. MAGYARÁZAT Az elmegyógyintézetben néhány ápolt kártyázik, egy pedig felettük lóg a csillá­ron. Arra jön egy ápoló, és kérdezi: — Az miért lóg ott fenn a csilláron? — Azt hiszi, hogy ő villanykörte, és vilá­gít nekünk. — És miért nem veszik le onnan? — Nem tudnánk a sötétben kártyázni. NYELVTUDÁS .— Voltál Párizsban? — Voltam. — Megtanultál franciául? — Igen. — Akkor mondd meg nekem, hogyan mondják franciául azt, hogy: hó. — Azt nem tudom, mert én nyáron vol­tam ott i.. TENGERPARTON — Ember, én nagy üggyel-bajjal behají­tom a mély vízbe, maga meg visszahozza nekem! Milan Vavro rajza ' KÖNNYŰ KIS NYÁRI MŰSOR — Most bemutatjuk önöknek a Bánk bánt; a teljesség igénye nélkül . .. Lehoczki István rajza MEGNYUGTATÓ —; — ^ — • •.- Hogyan tudsz megélni? - aggodalmas­kodik a rendes férj. — Ez ne aggasszon! Még legalább három évig kijövök abból a pénzből, ami a nyomrave- zetésedért ki volt tűzve. 1974. VII. 28. 19 Lezajlott hát az üszokfalvi táncdal­fesztivál is, amely — jóllehet — nem múlta jelül ugyan az idei San Remó-i könnyűzenei fesztivált, bizonyos tekin­tetben méqis újat hozott. A külsőségekről szólva, csak túlzó­fokokban beszélhetünk a rendezők munkájáról. A soha eddig nem tapasz­talt érdeklődésre tekintettel nem a he­lyi művelődési otthonban, hanem vil­lanypásztorral körülkerített, hatalmas mezőségen került sor a fesztivál meg­rendezésére, amely az ászokfalvi ma­lomároktól egészen a kerecsenbaglya- sl tölgyerdőig terült el. Mintegy 680 000 ember tolongott a réteken és legelő­kön, hogy 1600 darab 500 wattos hang- erősítő jóvoltából hallhassa a idei nem­zetközi slágerlista élén szereplő sztá­rok szuperprodukcióit — sokan méreg­drága helyárakért. (Mert tudni való, hogy a jegyüzérek az utolsó napokban már csillagászati számértékekben be­széltek — egy egy jegy ára a legújabb Ford-Mustangokéval is vetekedett.] . A fesztivál színvonala megszolgálta ezt a viharos közérdeklődést. A nagy­menő énekesek java lépett pódiumra: Gary Glitter, Olivia Newton-John, Mouth and MacNeal-ék, Tom Jones és Sammy Davis, Mirelle Mathieu, Gilbert O’Sullivan, David Essex, Suzy Quatro, Gigliola Cinquetti, Karel Gott, Kovács Kati, valamint egy helyi üdvöske is: Suhajda Icuka. Ami különös jelentőséget kölcsönzött ennek a slágerfesztiválnak, először ke­rült sor arra, hogy ilyen tömeges elő­adásban elevenítsék fel a magyar folk­lórt, mert valamennyi énekes a népda­lok vagy a magyarnóták kincsestárából merítette repertoárját, az együttesek pedig egytől egyig a Rajkó zenekartól lekopírozott magyarmiskás öltözéket viselték. A Tom Jones—Sammy Davis páros például csínompalkós toalettben lépett színre, s a Szomorú vasárnap, a Mi mozog a zöld leveles bokorban? és a Kellene ma éjjel egy kis hacáré, ha- cacáré... című népzenei feldolgozáso­kat adta elő frenetikus sikerrel. Rita Pavone csángó dalokat énekelt, Engel­bert Humperdinck eredeti dunaszerda­helyi gypsy-songokkal jeleskedett, El­ton lohn kuruc kori kesergőkkel és múlt századbeli betyárnótákkul produ­kálta magát, s így tovább. Egyedül Suhajda Icuka énekelte angolul a beat- számokból álló műsorát. A tizenévesek, csakúgy, mint másutt, itt is torkuk szakadtából visongtak a páratlan gyönyörűségtől, s nem maradt el a hagyományos happening sem — legfeljebb ez esetben belső berendezé­sek híján eleven tölgyfákat hasogattak, bokrokat téptek ki tövestül, s a legelő üdezöld pázsitját túrták fel, egy vala­mikori nagyobb urasági kondát is meg­szégyenítő módon. Engem sem hagyott érintetlenül a sláger parádénak ez az újszerű felfogá­sa, ezért a slágerfesztivált követő kok­télpartin, amelynek kiadásait három nyereséges nagyvállalat és hét egyesí­tett szövetkezet fedezte, igyekeztem megkörnyékezni Tom Jonest. Amikor két koktél között megkérdeztem a nép­szerű sztártól — aki közben a fellépé­seknél kötelező pitykés dolmányos for­maruhájából már áltöltözött rendes mindennapi szmokingjába —, hogy mi okozta ezt a pálfordulást a slágerének­lésben, végigsimította fodros ingmellét, s így válaszolt: — Valahogy beleuntunk már a világ­szerte dívó anglomániába. Ha csak né­mileg is figyelemmel kíséri a mai slágerkultúra fejlődését, látnia kell, hogy beat-tel elérkeztünk a dekaden­ciához. Ma már ott tartunk, hogy az óvodás csöppségek is angol gyermek­dalokat fújnak Helsinkitől Fokföldig, s Tokiótól Kerecsenbaglyasig. Ez pedig rossz ómen. Valahogy ki kell kevered.- nünk ebből a slamasztikából, ha nem akarjuk, hogy teljesen elcsúfítsák at angolok szép, ősi nyelvét. — Ez nagyon jól megfigyelhető volt a most lezajlott fesztiválon is — kap- csolódott a beszélgetésbe Sammy Davis is. — Az a kis hamvas tehetség, a Su? hajda Icuka, aki különben ístenáldotm táncdálénekesi orgánummal rendelke­zik, olyan destrukciót vitt végbe az an­gol nyelvben, hogy az már végérvénye­sen szertefoszlottá a trafalgari győzelem emlékéből táplálkozó brit nagyhatalmi illúziók maradványait is. Hát ezért vál­lalkoztunk mi arra a nemes feladatra, hogy a slágeréneklés új forrásaival ls• mertessük meg a világot. Mellesleg szólva, egyúttal arra is törekszünk, hogy kézbe vegyük az itteni pangó hanglemezpiacot is. Sokáig poharaztunk még jó egyetér­tésben, de a társasági csevegésre már nem nagyon tudtam odafigyelni, mert titkon azt az édes álmot kezdtem dé­delgetni magamban, hogy ez az új hul­lám hamarosan magával ragadja majd a táncdalszerzőket is, megalkotják a népdalok és a beat szintézisét, új vért ömlesztenek a slágerirodalomba, s megjelelő pop-zenei hangszerelésben világkörüli diadalutat járnak be olyan dalok, mint amilyen mondjuk a Végig­mentem az ormódi temetőn. Addig pedig csak hadd énekelje álre­kedt altján, tősgyökeres galgamácsédi akcentussal Suhajda Icuka, hogy: Why, oh why... MIKUS SÁNDOR

Next

/
Thumbnails
Contents