Új Szó, 1974. május (27. évfolyam, 102-127. szám)

1974-05-09 / 109. szám, csütörtök

ÉRZELEMMEL ES ÉRTELEMMEL ELENA KITTNÄROVÁ MŰVÉSZETÉRŐL Az idei állami díjas művészek között szerepel Elena Kittnárová neve is. Tegyük mindjárt hoz­zá, hogy teljesen megérdemelten. A Szlovák Nemzeti Színház operaegyüttesének szólistája több esztendős magas színvonalú művészi mun­kájáért és különösen Janáček a Makropulosz- ügy című operájában Emília Márta szerepében nyújtott kimagasló teljesítményéért kapta ezt a magas állami kitüntetést. Sok éves kitartó, szívós munka kellett ahhoz, hogy a művésznő erre a magaslatra eljusson. Ugyancsak nem kevés szerepet, külünt>özö típu sú figurát kellett életre keltenie ahhoz, hogy énekesi-színészi skálája ilyen széles és sokszí­nű legyen, mint most. A bratislavai konzervatóriumban szerzett éne­kesi képesítést, 1953-ban. Az iskola elvégzése után éveken át az Új Színpadon tevékenyke­dett, ahol elsősorban énekes szerepeket kapott. Főleg operettekben szerepelt. Több ismert szov­jet szerző (Mii juty in, Dunajevszkij, Szolovjev- Szedojj alkotásaiban aratott sikereket. A kriti­ka ugyancsak elismeréssel fogadta teljesítmé­nyét Anička és Zuzlta szerepében (Dusík: Fa zekasbál, illetve Novák: Nincsenek hétközna polc). Ha már az operett-szerepeit soroljuk föl, nem feledkezhetünk meg néhány klasszikus műben nyújtott elsőrangú alakításáról. E sike­rei közül hadd idézzük föl Rosalindát (A dene­vér), Glawari Annát (A víg özvegy) és Krisz­tinát (Párizsi élet). Tehetségét mi sem bizo­nyítja jobban, mint az, hogy aránylag fiatalon már ilyen sokfajta szerepben lépett föl. Tegyük hozzá, hogy nem idegenkedett a muzikáloktéi sem, s a könnyűműfaj e területén is tudott újat, eredetit nyújtani. Bizonyításképp említ­jük meg Kata figuráját (Csókolj meg, Katáim) és Liza szerepét (My fair Lady). Már ezekben az években egyre nyilvánvalóbb volt, hogy kivételes hanganyaga, s egyénisége révén inkább az operaszínpadokon van az iga­zi helye. Először vendégként lépett föl a Szlo­vák Nemzeti Színházban — különösen a Pik dáma Lizáját énekelte elsőrangúan — majd az 1966-os évadtól kezdve végleg ehhez az opera- együtteshez szerződött. Mindjárt igényes szere­peket kap. Elsősorban a Mucbeth címszerepé­ben, Verdi Nabuccojában és más operákban nyújtott jó teljesítményével igazolta, hogy va­lóban ez az ő igazi műfaja. Nem volt könnyű dolga, hiszen többnyire olyan szerepeket ka­pott, amelyeket előzőleg Margita Cesányiová énekelt felejthetetlenül. S Kittnárová ezúttal sem bukott meg: új színezettel ruházta föl eze­ket a figurákat, a nézőkkel s a kritikusokkal el tudta fogadtatni az új arculatot öltött ope- rahősö'ket. Különösen Beethoven Fideliojában, Leonóra szerepében, és Suchoft örvény című operájában Katren alakjában énekelt és alakí­tott kitűnően. Ezután néhány szolidan megfor­mált szerep következett fifiQénia, Tatjánu), majd Dórák Ruszalkájában csillogtatta meg új­ra kivételes képességeit. S e sokszínű és sokfajta szerepek után kö­vetkezett az eddigi művészi csúcspont: Emilig Márta szerepe Janáček már említett operájá­ban. Ez az előadás a nagyszerű zenei betanítás (Zdenék Košler munkája) és rendezés /Hranis- lav Kri'ska), nem utolsó sorban pedig Kittnáro­vá ragyogó alakítása révén nemcsak hazánk­ban, hanem annak határain túl is kiváltotta a szakemberek elismerését. A lélektanilag és énekesi szempontból is rendkívül igényes sze­repben Kittnárová mindvégig brillírozott: hang­jával és színészi megformálásával egyaránt bravúrosan jellemezte az egzaltált, hisztérikus, máskor meg unatkozó, különböző gátlásokban szenvedő Emília Mártát. Felejthetetlen alakítás volt, olyan, amilyet keveset láttunk szlovákiai, sőt csehszlovákiai operaszínpadon. Kittnárová eddigi teljesítményeivel sokat tett a szlovák operakultúra színvonalának további emeléséért is. Meggyőződésünk, hogy a követ­kező évadban szintén sokat hallunk majd az állami díjas művésznőről. A. G. Az emberről az embernek TOLLVONÁSOK TIBOR RAKOVSKYRÖL Csaknem mindannyian hajlamosak vagyunk arra, hogy bizonyos beosztásokról merev elkép­zeléseink, úgynevezett „skatulyáink“ legyenek. A mérnök komoly, hűvös ember, az orvosnak szúrós a szeme és szemüveget visel, az író ré­vedező tekintetű, mindig bölcseket mond és így tovább. A rendezőről azt gondoljuk, hogy tem­peramentumos, halkan nem is tud beszélni, minduntalan harsog a nézőtérről fel a színpad ra. Mi tagadás, sok olyan rendezőt ismerek. Dinamikusak, naponta annyit ugrálnak és fut­nak a színpadról föl és le, hogy egy atlétának is a becsületére válnék. Tibor Rakovský telje sen más egyéniség. Sok jiróbáját végig ültem, de félhangosan is csak nagyon ritkán hallot­tam beszélni. Nem jön be, hanem bevonul az üres nézőtérre. Maga elé teszi az elmaradón tatlan jegyzetfüzetet, aztán aprót tapsol: — Kérem, kezdjük a próbát. Ha valamit ki akar javítani, újra csak fel vonul a színpadra, s tömör mondatokban közli észrevételeit: „így gondolom, kérem, legyen szíves, kérem". Hát akkor ezek a próbák na­gyon unalmasak, gondolhatja az olvasó, nem ok nélkül, de nincs igaza. Tibor Rakovský ugyanis sajátos egyéniség. Nem szeret „szöve­gelni“, kimondottan szófukar em)>er. Viszont amit kimond, annak súlya van. Újra és újra bizonyítja, hogy néha egy kurta mondat többet és a tekervényes tirádánál, s egy apró kérés­sel többet el lehet érni, mint egy harsogó szó- áradattal. Élete a színház. Naponta átlag legalább nyolc-tíz órát tölt itt. („A színház számunkra mindig a felfedezés erejével hat. Felfedezzük rejtett szépségeit, s ezáltal egyre inkább és más más oldalról fel­fedezzük önmagunkat." j A szlovák fővároson kívül Újvidéken, Krak­kóban és Prágában is rendezett. E téren sem lehet őt beskatulyázni. Klasszikusokat, s mai darabokat egyaránt szívesen rendez. Egyetlen kritériuma van: jó-e az előadásra szánt darab, avagy nem. Bizonyításképp soroljunk föl néhá­nyat legemlékezetesebb rendezési közül: Hara­miák, Galilei élele, Pillantás a hídról, A kau­kázusi krétakör, Az ember tragédiája, J. G. Ta- jovský egyfelvonásosok, Dangulov: Az elisme­rés, s most legutóbb, néhány nappal ezelőtt mutatták be az ő rendezésében I. Bukovčan: Hó a kunyhó fölött című drámáját. („Rendezésemben mindig az embert keresem, s őt igyekszem felmutatni. Különböző helyze­tekben, sokféle körülmények közölt szeretnék hitelesen számot adni öröméről és bánatáról, egyéni és világméretű problémáiról." j öt évvel ezeiőtt a Tragédiát rendezte meg. Budapesten is elismeréssel méltatták művészi munkáját. A bratislavai Tragédia a legjobb kül­földi színrevitelek közé tartozott, s a magyar színjátszás számára is több tanulsággal szol­gólt. Aprólékosan Ismerem Madách halhatatlan remekművét. Kevés olyan drámája van a világ irodalomnak, ahol ilyen hőfokon ennyiféle di­lemma, gondolat kavarog. Nincs szebb feladat a rendező számára, mint elmerülni ezekben a mélységekben, s az itt lévő sok sok kincs kö­zül minél többet felszínre hozni."} A színházon kívül van egy másik nagy sze­relme is: a költészet. Megszámlálhatatlanul sok irodalmi estet, matinét rendezett. Legin­kább a hazai költőket — Novomeskýt, Plávkát és másokat — szólaltatja meg, de rendezett már összeállítást szovjet, cseh, valamint ma­gyar kttltők verseiből is. Többször elmondta, hogy kedvenc költői között tartja számon Pe­tőfi Sándort és Ady Endrét is. Ez a portré nem lenne teljes, ha megfeled­keznénk televíziós „intermezzojárói“, az. opera- rendezésekről. A képernyőn eddig már négy szlovák operával ismerkedhettünk meg az ő rendezésében. Különösen Šuchorí Örvénye és /. Cikker Rajazid bégje volt emlékezetes siker. Már az elmondottakból Is kitűnik, hogy sok­színű, fáradhatatlan egyéniség. Nem ismer la­zítást, mindig talál valami újat, amely új és új lendületet, erőt ad a feladatok elvégzéséhez. Minden rendezésében az embert vizsgálja, s nem öncélú, hanem napjaink, társadalmunk em­beréhez szólva. Igényesen és elkötelezetten vall a múltról és a jelenről, őseink és kortúr- saink gondolatairól, érzéseiről. A munka ünne­pén méltán kapta meg az állami díjat. Ez a kitüntetés bizonyítja, hogy munkáját a legfel­sőbb párt- és állami szervek is magasra érté­kelik. Sz. ]. BORISZ POLEVOJ: jr Interjú az Óváros téren I. Sz. Konyev emlékének A háború idején a Pravda tudósítója voltam. Újságírói tevé­kenységet többnyire azokon a frontokon folytattam, amelyen tvan Šztyepanovics Konyev, a kitűnő szovjet hadvezér vezény­lete alatt harcoltak. Ez a bölcs, jószívű ember nekünk, újság­íróknak mindenben segítségünkre volt, sőt némelyikünket oly­kor fontos és nem újságírói feladattal is• megbízott. A háború mind a négy éve alatt naplót vezettem. Feljegyeztem a fronton és a hátországban harcoló hősökkel folytatott beszéletéseket mindjárt az események után, igyekeztem — legalább vázlatosan — papírra vetni, aminek tanúja voltam. Jegyzetfüzetemben ter­mészetesen számtalan vázlat található a parancsnokunkkal foly­tatott beszélgetésekről, eszmecserékről, az általa vezetett had­műveletekről, terveiről és tetteiről; följegyzések, amelyeket a szülőföldemről, a Volga vidékről Berlinbe és Prágába vezető hosszú hadi úton gyűjtögettem. Még a fronton felötlött bennem, hogy dokumentumregényt írok Iván Sztyepanovicsról, mivel érdekesnek és jelentősnek tartot­ták az életét és tetteit. Kategórikusan elutasított, amikor a se­gítségét kértem, de végül is megígérte, ha bevesszük Berlint, akkor lehet róla szó. Akkor majd rendelkezhet velünk: velem is és az emlékezőtehetségemmel is. Bevettük Berlint, felszabadítottuk Prágát, megemlítettem hát u marsallnak az ígéretét... így született meg a Hadvezér című könyvem. 1945 tavaszán történt Prágában. A Hradíin melletti park pom­pás virágdíszben állt. Az utcákat, a tereket frissen zöldellő hársfák szegélyezték. A Hitler-ellenes felkelés tanúi, a híres barrikádok, amelyeket a Vörös Hadsereget váró prágaiak emel­tek, akkor már nem álltak, az úttestekbe vájt gránáttölcsérek sem éktelenítették a várost, a papírszalagokat is lemosták az ablaktáblákról. Ám az ősrégi épületek sötét falain még ott fe­hérlettek a szilánkok és lövedékek ütötte gödröcskék; a járdá­kon még nem hervadtuk el a virágcsokrok, amelyeket a lakos­ság rakott azokra a helyekre, ahol a harcok során szovjet ka­tonák és prágai felkelők elestek. Ezen az emlékezetes napon avatta a Csehszlovák Köztársaság hálás fővárosa ezrek jelenlétében Prága város díszpolgárává Ivan Sztyepunovics Konyevet, a Szovjetunió marsallját. Régi szokás szerint, az ünnepi esemény tiszteletére bronz em­léktábla elhelyezése is kilátásban volt a városháza falán. A vá­rosháza és az óvárosi tér romokban hevert, az SS-katonák gyúj­tották fel az utcai harcok során. Az üszkös omladék még ko­romszagot lehelt és alig akadt hely a táblának. Az épületrom bal szárnyán mégis találtak egy darabka ép falat. Ott helyez­ték el a táblái és leleplezés előtt bevonták fehér vászonnal. A Vörös Hadsereg, a szovjet nép jóvoltából az ünnepi aktus nagyszabású örömteljes manifesztációvá változott. A téren szá­mos külföldi, főleg nyugati sajtótudósító is volt. Szorosan kö­rülvették a marsallt. Az ünnepség műsorában nem szerepelt sajtókonferencia, ám I. Sz. Konyev tudta, milyen jelentősége van a sajtónak, és beleegyezett, hogy elbeszélget az újságírók­kal. Nyugati kollégáink úgyszólván elárasztották furcsa kérdéseik­kel: — Marsall úr, igaz-e, hogy ön aktív tisztje volt a régi orosz hadseregnek? — Részt vett-e ön is a nevezetes Bruszilov féle áttörésben? Milyen posztot töltött be ön akkor, milyen alakulatnak volt á parancsnoka? — Milyen cári katonai iskolában tanult? — Mi volt az apja, volt nagy uradalma? És végül: — Marsall úr, mivel magyarázza Ön meggyőző sikereit, külö­nösen a háború utolsó esztendejében? Mi, szovjet tudósítók, akik jelen voltunk ezen a senki által sem rendezett sajtóértekezleten, ismertük a hátterét ezeknek u fölöttébb szokatlan, sőt szemmel láthatóan ostoba kérdések­nek. Annak ellenére, hogy hadvezéreink életrajza általánosan ismert volt, Nyugaton olyan híresztelések terjedtek el, hogy ki­váló hadvezetőink, — G. K. Zsukov, I. Sz. Konyev, K. K. Ro- kosszovszkit —, akik oly fényesen bebizonyították fölényüket a Nyugaton lég jobbnak elismert hitleri Reichswehr-iskola genera- litásával szemben, a cári akadémiákon szerezték tudásukat és műveltségüket, s állítólag privilégizált családok sarjai és majd­hogynem arisztokratikus a származásuk. Kíváncsian tekintettünk a marsallra, hogy válaszol majd ne­kik. Kineveti őket? A pokolba küldi valamennyiüket? Gyakran alkalmam volt megfigyelni kerek, igazi orosz arcát a heves tüzérségi támadások pillanataiban. Mindig nyugodt maradt. Most is az vuft. Csupán égszínkék szeme mosolygott, valahol mélyem — Engedjék meg urak, hogy egyszerre válaszoljak valameny- nyi kérdésükre. Attól tartok, csalódást okozok önöknek. Sze­gény paraszt fia vagyok, s az orosz embereknek ahhoz a nem­zedékéhez tartozom, akik ifjú fejjel üdvözölhették az Októberi Forradalmat, és örökre eljegyezték vele a sorsukat. Katonai ké­pesítésem hazai, szovjet, és úgy gondolom, nem rossz. A sike­reket a frontokon, amelyeknek parancsnoka lehettem, nem le­het különválasztani a Vörös Hadsereg többi sikereitől. Es a sikereket azzal magyarázom, hogy mi, szovjet emberek, akik emberfeletti próbákat és nehézségeket állhattunk ki, megtudtuk, micsoda, semmivel sem hasonlítható öröm Lenin müvéért har­colni, teljes odaadással szolgálni a szocialista hazát és a kom­munista pártot... Minket, katonai uniformist viselő szovjet dol­gozókat minden gondolatunk népünkhöz köt, az ö életét éljük> közös eszményeikért harcolunk. A marsall most elhallgatott> hogy az újságírók bejegyezhessék szavait. A szokatlan sajtókon­ferencia teljesen a szabályoknak megfelelően zajlott le. Befeje­zésül hozzátette: — Ebben van az erőnk. Ebben volt, van éš lesz. Mialatt az újságírók befejezték a jegyzetelést, a marsall baj­társával, Ludvík Svoboda hadseregtábornokkal együtt nyitott autóba szállt. A baráti üdvözlésektől kísért gépkocsi nekilendüli és megpróbált áttörni a vidám embertömegen. Úgy tetszett, hogy a nyugati kollégákat akkor nem elégítette ki a marsall szűkszavúsága. Ám mi, szovjet riporterek, de fő­ként a haditudósítók nagyra értékeltük válaszának őszintesé­gét és pontosságát. Konyev élete csakugyan hihetetlenül gazdag volt események­ben és nem mindennapi tettekben. Ez az élet egyszersmind jel­lemző rá, mint olyan emberre, aki a népből jött, s akit a párt nevelt és emelt a legmagasabb helyre. Az ő élete, mely sok év­tizeden át elválaszthatatlanul összefonódott a hadsereggel, a szó bizonyos értelmében a szovjet fegyveres erők életét is jelenti; visszatükrözi létrejöttüket, fejlődésüket és győzelmüket. KÖVESDI JÁNOS fordítása (Részlet az író legújabb, a Hadvezér című do­ku ment ummfivéből.)

Next

/
Thumbnails
Contents