Új Szó, 1974. május (27. évfolyam, 102-127. szám)

1974-05-27 / 123. szám, hétfő

Nem sok könyvet olvastam életem­ben. A legutóbbit 1928-ban, amikor a kétéves kereskedelmi iskolába jár­tam. A következőt csak most, hogy taxit vezetek. A taxisai őrség gondo­latébresztő foglalkozás. A taxis órák hosszat vár az utasra: előbb a cim­borákkal tereferél, aztán elmegy egy kávéra {rumot fogyasztani tilos), de végül ezt Is, azt is megűnja. Az em­ber akarva-akaratlan olvasni kezd. Mert különben a hosszas egyedüllét rákényszeríti, hogy kellemetlen dol­gokon törje a fejét. Esetleg azon, mit vitt véghez jól vagy rosszul éle­tében. Órákig szégyenkezik a régi hi­bák miatt, és számba veszi az elsza­lasztott sikereket. Néha elkezd gon­dolkodni magán az életen. A taxive­zetőbő] bölcselő válik. Mint például Lefévre, aki szintén vezetett és olva­sott. Legutóbb különös könyv került a kezembe. „Mérlegeljük — olvastam benne — az embert, mint embert, akit emberi kapcsolatok fűznek a környező vi­lághoz. Az ember szerelemért csak szerelmet, bizalomért csak bizalmat, örömért csak örömet adhat, nem pe­dig pénzt. Ha nem tud szerelmet kel­teni, ez azt jelenti, hogy élete, jel­leme és tulajdonságai nem méltók a szerelemre. . “ A továbbiakat már nem értettem. Marx művei olcsón kaphatók, nem tudom, miért vettem meg éppen ezt a munkát, amely a nemzetgazdaság és a filozófia kapcsolatával foglalko­zik. De ami igaz igaz. A házassá­gomra kellett gondolnom, a pénzért nyújtott szerelemre. 1930-ban nősül­tem meg. Akkoriban mindenki iri­gyelt. Főnököm leányát, egy mlchleí kis gyár örökösét vettem el. A leány nem volt se szép, se kedves, a csa­lád nyakán maradt. De számomra nagy siker volt ez a házasság. Még az újságok Is írtak róla. Nyomorta­nyán, munkanélküliek között szület­tem. És az esküvő alkalmából egy­szerre vadonatúj Fordot kaptam aján­dékba. Az 1929-ben gyártott gépkocsi gyönyörű darab volt. Legalább kap­tam valamit, amit szerethettem. A nászajándék, melyet én adtam, még értékesebb volt. Feláldoztam szerel­memet, Jarmila Procházkovát, aki ott lakott nálunk a telepen, a sarkon túl. Azóta nem láttam. Két évig ud­varoltam neki, és sokan azt hitték, hogy összeházasodunk. Textilgyárban dolgozott, szorgalmas és félénk fia­tal nő volt, sokkal szebb, mint a fő­nököm leánya. De csak három napot dolgozott egy héten. Miféle élet lett volna ez? És akkor kínálkozott az alkalom ... Magyarázatképpen levelet írtam neki. Nem válaszolt. Ismerőseim el­ismeréssel beszéltek rólam. Okosan nősültem, jó partit csináltam. De nenn is volt könnyű megnyerni a mamát, és behízelegni magam a papa kegyei­be, vidámnak és kedvesnek lenni a leánykájukhoz. Arra Is rákényszerül­tem, hogy szerelmes leveleiket másol­jak ki egy regényből. Mindez nem volt könnyű, de az esküvő után még nehezebb lett. Szalonokban kellett forgolódnom, a telepre már nem mentem ki. De kit is kerestem volna ott? Szüleim gyer­mekkoromban meghaltak, megszok­tam az idegen környezetet. Senki sem volt rossz hozzám. Különös do­log, de nem állíthatom, hogy árva vagyok. Mindenki rögtön megsimo­gatta hajfürtjeimet, és cukorkát adott, különösen a hölgyek, akik már hétéves koromban könnyeztek miat­tam. Tizenöt esztendős voltam, ami­kor az egyik elcsábított. Hamarosan megtanultam, hogyan kell bánni a nőkkel. Előkelő feleségem sem tudott ellenállni nekem. Talán ez lett a vesztem. A feleségem ugyanis neon olyan, mint a többi nő. Mindmáig értésemre adja, hogy kevesebb va­gyok nála: valaki a 6zolga és a tit­kár között. Leányunk keresztelőjén betolakodott alaknak éreztem magam a rokonság körében. Hűvösebben vi­selkedtek velem szemben, mint a fő­nököm. Pedig hálásak lehetnének, ha egyáltalán hálásak tudnának lenni. Gyárukat a válság éveiben még ki is bővítettem, a háború alatt megvesz­tegettem a német ellenőrt, és a há­ború után egészen 1948-lg fenntartot­tam a termelést. Később már lefelé siklottak a dolgok, mint a szánkó a domboldalon. A papa meghalt, a gyárat elvették tőlünk, a villából kilakoltattak, a leányomat kidobták az Iskolából. Csak a Ford kocsink maradt meg, amely az én nevemen szerepelt. Min­den más vagyon a gyárhoz tartozott, és a gyár a feleségem tulajdona volt. Most az egész család hozzám jár pénzért, mintha én lennék a központi taxivállalat tulajdonosa, s nem csu­pán egy megkopott Fordé. Túlmére­tezett lakásunkat megosztjuk isme­rőseinkkel, és lassanként eladogat­juk, amit sikerült megmenteni, én pe­dig taxisofőr vagyok, hogy ők társa­ságukkal kűvéházba és bárba járhas­sanak. Mindezt a leányom kedvéért te­szem, mondom magamnak állandóan. Főnököm unokájának rendesen kell férjhez mennie. Egyébként ő is úgy viselkedik velem, mintha a lakája len­nék. Az egész család azt hiszi, hogy a szolgálatára kell állnom. Mintha boldogítanának azzal, hogy éjszaká­kon át nem alszom miattuk, része­geket szállítok Modranyba, és félnem kell, hogy hátulról leütnek, mint nemrégiben Franta Hrubýt, vagy tele­fonhívásra Zábehlicébe hajtok, egy nem létező címre. Ilyenek ugyanis egy öreg maszek taxisofőr örömei. Néha inég túlságosan fiatalnak érzem magam, ahhoz, hogy meghaljak. Alig öt ven-egy néhány éves vagyok. Hajfürtjeim, melyeket kiskoromban a hölgyek megsimogattak, már nin­csenek meg. Kopasz vagyok. S elég kövér, és sápadt a sok virrasztástól. Már jó régen nem fordult elő, hogy asszony vagy leány rám nézett volna azzal a különös mosollyal, amelyet valaha egészen magától értetődőitek tartottam. Mintha a fiatalságomat Is odaadtam volna ezért a Fordért. É6 még örülnöm kell, hogy vezetni hagy­nak, engem, a gyártulajdonosnő fér­jét. Otthon pedig azon kell örvendez­nem, hogy a volt gyárosék szóba áll­nak velem. Mintha csak én tehetnék róla vagy a lakótelepem, hogy éle­tükben változások következtek be. Mindenfelől szemrehányásokkal illet­nek. Ilyen jó partit csináltam! Ilyen okosan nősültem. Az esküvőm óta nem jártam a lakótelepen. Az otta­niak még ma sem utaznak taxival. Még a múltkoriban történt, hogy va­lami kisasszony megállított, és ifjú­gom utcájába vitette magát. Ez egy kissé meghatott, és a tükörben meg­néztem, ki az, aki beszáll a kocsiba. Azt hittem, nem tudom tovább kéz­ben tartani a volánt. — Jarmila!... Igazán. Jarmila ... De a kisasszony közömbösen mér végig. No persze, nem ismerhet meg, sok mindenen estem át azóta. És hogyan, ő meg sem öregedett? De hisz ez lehetetlen, nincs egyetlen ránc az arcán, nincs egyetlen ősz hajszála, szakasztott olyan, mint va­laha volt. Nem hiszek csodában, de akkor hirtelen természetesnek tet­szett, hogy az orgonaíllatos, almavt- rággal teli májusi napon látomásom van, megjelenik előttem ifjúkori sze­relmeim. Ügy éreztem, hogy meg­nyomva a gázpedált, a felhőkbe re­pülők: vagy meghalok, vagy életre kelek. Aztán felébredtem. — Jarmila! De a hangja más. A leánya volt. Hirtelen fékeznem kellett, nehogy ne- kírohanjak a villamosnak. — Hová hajt? — kérdezi. — A lakótelepre igyekszem. Nincs ebben semmi rendkívüli, gondolom. Miért ne lehetne Jarinílá- nak leánya? Hiszen nálunk is van mára főnöknek unokája. Mindketten megöregedtünk, és balgaság a május­ra gondolni. Nincs is oly sok orgona erre. Ez a dús virágzás is csak a képzeletemben létezik. A házasságszédeigó — Erre vezet a legrövidebb út, Procházková kisasszony. — Nem Procházková a nevem. — Még most Is a tizennyolcas ház­ban laknak? Alig ismertem rá a lakótelepemre. Mostanában építkezni kezdtek arra­felé. Hol volt már az egykori tizen­nyolcas ház, az ócska vasúti kocsi, amelyet Procházkáék néhány koro­náért vettek? Nagy büszkén egy má­sodosztályú fülkében laktak annak Idején. Most hatalmas ház állt ott, és az ő lakásuk a harmadik emele­ten volt. Még nem tértem teljesen magamhoz. Felmentein a leánnyal. Csengetek — a leány különös tekin­tettel néz rám, még pénzt sem kér­tem tőle. Idegen férfi jött ajtót nyitni. Nem is köszönt. Az előszobában bőröndök álltak. — Várjon, itt rám — mondta a fia­talember ellenszenves hangon. — Ta­xira van szükségem. Egyelőre levihe- ti a kofferjeimet — és bement a la­kásba. Kissé irigykedve néztem. Ugyan­olyan hajfürtjei voltak, mint nekem ifjúkoromban. És az arckifejezése ugyanolyan hódító. Talán az álla miatt... Jarmila kijött a folyosóra, bizonyá­ra a lánya küldte ki. Még ma is egész szemrevaló asz- szony. Nem sokat változott. Már há­rom gyereke van. Hozzáment Honzá- hoz, akivel annak idején annyit ját­szottam. Bandzsa fiú volt, nagy vere­kedő, mindig tudta, hol foghatunk Siklót meg vizipatkányt, a külvárosi csatornákon át gyakran elvezetett bennünket a közeli várromhoz. Sohasem jutott eszembe, hogy Jar­mila férjhez mehet. Úgy képzeltem, hogy egy napon majd eljövök Ford kocsimon, és magammal viszem, hogy öregkorunkban mégiscsak ösz- szeházasodjunk. Hányszor szerettem volna előkelő úriemberként visszatér­ni a telepre. Mint taxisofőr tértem vissza. Jobb lett volna nem visszajön­ni. Egyszerre csak világosan láttam, hogy nem vár sehol senki, hogy csa­ládom a főnököm rokonaiból áll, hogy teljesen egyedül vagyok. Jarmi­la talán nem is tudja, hogy mennyit gondoltam reá. — Nem szívesen emlékszem vissza — mondta szemrehányó hangon, — Akkor nagyon megbántottál. De hát ti már Ilyenek vagytok, férfiak. — Magamnak is keserűséget okoz­tam, Jarmilám. — Gyere el egyszer Honzához. A legidősebb lányom válik. Két éve ad­tuk férjhez. Szép és kedves fiúhoz ment, állást szereztünk neki. De ti, férfiak, már ilyenek vagytok ... összehasonlít a szép fiúval? Az most dühösen kilódult, megragadja a két bőröndöt, engem magával visz, becsapja maga mögött az ajtót, és vörös arccal beül a Fordomba. — A hátsó ajtó néha kinyílik, vigyázat, barátom — figyelmeztetem. ' Nem beszél, dühös, de csakugyan szép fiú. Majdnem irigylem. Hányszor akartam így hátat fordítani főnököm családjának. Becsapni magam mögött az ajtót, és két bőrönddel távozni. De nem tehettem. Ott volt a gyár és ez a Ford kocsi. Az én házasságomat nem lehetett felbontani. Túlságosan erős kötelékek tartották össze. Jar- milától sohasem váltam volna el, gondoltam. És a leánya talán még nála is szebb. — Esküvőkre gyakran hívnak — mondom csendesen. — De válásnál még sohasem vették igénybe közre­működésemet. Ilyenkor az emberek nem rendelnek taxit. Kár ezért a szép nőért. — Szépl — kiáltja mérgesen uta­som; úgy látszik, beszélgetni támadt kedve. — Szép, éppen ennek ugrot­tam be... De a szépség nem min­den. Az életet nem lehet felépíteni egy csinos pofikára. És a papája le- csúszóban van, visszaküldik a gép­hez. így áll a dolog. Érti, mit jelent ez? Nem értettem. Nem tudtam elkép­zelni, mit követett el Honza. — A vő is lecsúszna vele. A végén még ásót nyomnának a kezébe. És én még azt hittem, hogy megfontoltan, ésszerűen nősültem, — mondom. — Magának nehezebb dolga lehe­tett — sajnálkozik a szépfiú. — Kit vett el? És szemtelenül szeműgyre vesz. A kabátom már rég kiszolgált. A zse­bén folt éktelenkedik. Hirtelen elszé­gyellem magam. — Mi köze hozzá? Nem sértődött meg. Tudom, ezek­nek az úrfiaknak vastag a bőrük. Fiatal koromban sok sértő szót kel­let lenyelnem. — Bizonyára olyan lányt vett el, akinek rendes kis vagyonkája volt. Aztán vidáman folyt az élet, mi? Gond nélkül. Azok voltak a jó idők. De ma? Elvégre nem vehetek el hol­mi elárusítélányt. Eggyel kikezdtem, de egy hét múlva becsukták az apját, mert csalt a mérlegen. Ezért kötöt­tem ki a mostani feleségem mellett. Az apja káder volt, és lám, most követség helyett a munkapadhoz kül­dik. Én minden lányt megszerzők ma­gamnak, éppen csak rá kell néznem. De mondja, kit válasszak? Rohannak az évek, és ritkul a hajam. Minél előbb döntenem kell. Még legjobb az olyan, aki maga keres. De ezekben sohasem lehet teljesen megbízni. Ha­marosan vagy kidobják az embert, vagy gyereket szülnek, s akkor már nem akarnak a munkába visszamen­ni. Az Ilyen életből nem kérek. Ad­jon tanácsot, mitévő legyek? Régeb ben legalábbis egy gyáros leányával házasodtam volna össze. — Örüljön, hogy nem így van. — Értetlenül néz rám. — Nem lenne boldog. Hiszen azt veheti el, akit szeret. Nősüljön szerelemből... — Szerelemből? — Nean érti. Vi­gyorogni kezd ezen a szentimentális kifejezésen. Harsogva röhög. Eszembe jutott a könyv. Már senki­nek sem kell szerelmet pénzért vá­sárolnia. De ki tud még szerelmet ajándékozni? VOZÁRI DEZSŐ fordítása JOSEF NESVADBA: SZITÄSI FERENC A táj huwiffjn 1. A TÁJ MEGKÖZELÍTÉSE Az ég álkapcsa közé szorítva lélegzik egyik partja tenger a másik sarló A jegenye csúcsa kapanyél Felé repülök a tegnapi esőből a jövő időbe szárnyam folyó. 2. NAPSZAK Ö, reggel add meg nekem a fájdalom lehetőségeit hogy zöld izomba vonjam a határt a kertkaput ujjam ne tegye mozdulatlanná homlokom legyen a táj kilincse s a szárnyas udvar Európa ajtaja nyitva fogadja a messziről érkezett utakat ó reggel benned gyökereznek a madárlábak a felszállni készülő fák is véredbe mártják lombjukat a születés előtt ö reggel köveid ólljonak partot egész nop 3. PART a ház utca a föld az ütésre kinyílt markok Tégla beton és gyökér a húsom Kasza és homlok hervod a fűben az eső csupa mozdulat óceán a kövek felnyílt szeméből világosság hull 4. DÉLBEN A mellkas fölött lóg Prométheusz feje o láthatár szikláin láncokba csavarodott fűzágok A magasság nem szakítja ki a levelek bőrét A szakállas mezők hazát kortyolnak a kútból 5. KOT Tiszta mint a szerelem tükröt tart a virágok elé s azok részegségükben a mélybe repülnek 6. ANYÄM A barázdákban ott van anyám keze lába arca Kőszemei felnyílnak a táj homloka alatt

Next

/
Thumbnails
Contents