Új Szó, 1974. január (27. évfolyam, 1-26. szám)

1974-01-27 / 4. szám, Vasárnapi Új Szó

1974. I. 27. Dhofar — Moszkat és Oman nyu­gati tartománya. A terület háromne­gyed részén azonban nem Kabbusz szultán tisztviselői szedik az adót. A három nyugati járást a „Moszkat- Oman és a Megszállt Arab-öböl Fel­szabadítást Front fa" ellenőrzi. A Front fegyveres erői megszállták a hegye­ket és itt a hegyek jelentik — a te­rületet, az országot. A környéket Zöld-hegyeknek nevezték el a térké­pészek, mert amikor a júniusi—júliu­si esők nyomában ismét kihajtanak a szikkadt, senyvedt, szárazságtűrő fák, zöld lesz a határ. Amikor a négyezer yardnyi magas hegyek között jár­tam, keresve a Front kiképzőtáborait, iskoláit, katonai bázisait, ennek a „zöldnek“ még az ígéretét sem érez­tem. A gyalogösvények kegyetlenül kopár tájakon kanyarogtak, kilomé­tereken át nem találtunk egy árnyé­kot adó fát, s aki nem ismeri a kör­nyéket, az csak tévedésből akadhat emberre, emberek közvetett és köz­vetlen nyomaira. Világtól elzárt vidék ez! Egyik kísérőm mondta a vigaszta­lan úton, hogy erről a környékről régen az a mondás járta: „Ide Allah is csak a Ramadan — a mohamedán nagyböjt — idején vet egy futó pil­lantást.“ Régóta készültem az útra, a Zöld­hegyekbe. Az idén is ígéretet kaptam, hogy rövidesen módom lesz az uta­zásra, s Adenből, a Vörös-tenger be­járatától eljuthatok a Zöld-hegyekbe. Az ádeni képviselet vezetőivel beszél­tük meg az utazás részleteit. Könyve­ket, folyóiratokat nyomtak a kezem­be, s míg a repülőgép az Arab-félszi­get déli részének mintegy a felét át­szelte, és megérkezett Dél-jemen leg­keletibb repülőterére, Al Gueddába, volt időm ismerkedni a Front politi­kai irányvonalával, katonai eredmé­nyeivel, szociálpolitikájával, nemzet­közi kapcsolataival. Ádenben éppen akkor tartott ülést a Fronttal szolidáris nemzetközi szer­vezetek kongresszusa, a hegyekben pedig ismét fellángoltak a harcok. Beültünk a terepjáróba. Egyhangú, szélhordta kvarcszilánkóktól letarolt tájon kanyarog az út: az út pedig az a két keréknyom, amit a kocsi éppen maga mögött hagy. A kocsiban rajtam kívül mindenkinél fegyver van, egy- egy nagyobb zökkenésnél a géppiszto­lyok agya odacsapódik a platóhoz. Órákig nem találkozunk egy lélekkel sem, amikor a vezető egy kis kő­szegély mellé kanyarodik. A kövek között megjelenik egy emberfej: mel­lette egy elgörbült lavórhoz hasonló edény, majd látjuk, hogy a turbános férfi vizet merít egy — kútból. Mert ez a kút. Az utas iszik az edényből, a víz egy része visszacsorog a kútba. Engem is vízzel kínálnak. Nem fo­gadom el — ekkor még nem tudom, hogy a hegyekben nagy megelégedés­sel fogom inni a szamárral odafuva­rozott, bőrtömlőkből kiöntött, huszon­öt-harminc fok meleg Ivóvizet is. Feltöltik a kocsi hűtőjét, indulunk to­vább. Kísértetfalvak mellett hajtunk el, egy-egy fátyolos asszony alakja tűnik fel egy pillanatra, mintha a napon égetett vályogtéglákból épült házak között megállt volna az élet, az idő. Minden mozdulatlan. Messziről szürke foltok jelennek meg az ég alatt. A gépkocsivezető meg akar nyugtatni: azok már a Zöld-hegyek. — Zöldek? — Persze, úgy július és október kö­zött. A hegyek lábánál valódi út kezdő­dik. Látszik, a sziklarengetekből ha­sították ki, a szabályosság csak any- nyi benne, amennyit a „hasítás“ sze­szélye éppen engedélyezett. Húsz munkás és egy bulldózer építi évek óta. Ahol a hegyoldal pár méter szé­les peremét sikerül úgy elegyengetni, hogy a terepjáró tengelye nem akad fenn rajta, ott már készen van az út. Három órát ráz bennünket az autó, amikor a gépkocsivezető egy ködös messzeségben emelkedő hegyorom fe­lé mutat: ott, a hegy lábánál véget ér az út, onnan már csak a halász­bárka visz tovább bennünket. A halászfaluban talán húsz-harminc vályogviskó áll. A hegyekből édesvizű forrás csörgedezik, patakja mentén zöld csíkot rajzolt ki a ‘füvek töve. Csak fűcsonkok maradtak meg: min­dent lerágtak a tevék, a kecskék és a birkák. Beérünk a völgybe. Út itt már nincs, a kocsi a halászkikötő mellé gördül. A kikötőben zajlik a minden­napi élet: a halászok sikerrel jártak, a parton boncolják az első cápát. Az óriáshal a homokon fekszik, félkar- nyi vastag szalonnájában úgy vág a kés, mint a vajban. De minden vágás után feni a halmészáros, mert a kés fele a homokot kaszabolja mindig. Van egy kis időnk nézelődni, mert közben megkezdődik az alku. A kísé­ret vezetője, a Front sokdioptriás szemüveget viselő fiatal aktivistája, egy halásszal alkudozik, mennyiért visz el bennünket az út következő szakaszán. A tárgyalás rövid: az ér­vek cáfolhatatlanok. Hogy nagy a hullámverés, veszélyes a tenger, öt dináron alul szó sem lehet az utazás­ról. A halász és kísérőm ismerik egy­mást. Még létre sem jött a megegye­zés, a súlyos csomagok máris megin­dulnak — a kísérők hátán — a bár­ka felé. A halászok megmarkolják a tízmé­ternyi hajót és tolják a tenger felé. Eleje már a vízbe ért — akkor rak­ják be a csomagokat. Megtelik a hajó feneke, láda ládát ér. Az utasok­nak, a testőröknek a ládák szolgál­nak ülésül is: a két pad kell az eve­zősöknek. Mert csak evezővel lehet eltávolodni a parttól. Jön a többi halász is segíteni. Vékony, szikár férfiak ülnek az evezők mellett, sebesen lélegeznek, a kilélegzést még munkadalszerű ritmi­kus felkiáltásokkal is siettetik, öten dolgoznak a lapátok mellett, és ami­kor a hajó átlendül egy nagyobb hul­lámon, s a lapát már nem éri el a homokos tengerfenéket, az egyik eve­zős elhagyja posztját, és beleveti ma­gát a habok közé. Villámgyorsan úszik a párt felé. Sietnie kell, veszélyes vidék ez, a hámokon feltrancsírozott cápát is a part közelében fogták ki. Egyik társa is utána ugrik, pár perc múlva már messze kerülnek tőlünk, szárazra érnek. Begyújtják a csónakmotort, elindul a hajó a határ, Moszkat és Oman, vagyis Dhofar felé. Erősödik a hullámverés, kísérőm halkan fogadalmat tesz, hogy amint lehet, abbahagyja az utat, ilyen ve­szélyes kirándulásra nem vállalkozik. A szél elől menekülő madarak ala­csonyan szállnak a part felé. A Front egyik katonája kísértésbe jön, leve­szi fegyverét, hogy rálőjön, hogy be­mutassa célzási tudományát. A töb­biek leintik: hátha valaki jár a he­gyekben, és az eltévedt golyó elta­lálja. Mert azért járnak a hegyek közötti — Mégis van út? — kérdezem gya­nakodva. — Persze. Ezer év óta. Mezítláb, talppal építették, úgy taposták ki az emberek. Aki gyalogolni hajlandó, aki bírja is, és ismeri a terepet, lábon teszi meg azt az utat, amit mi most a hajóval. De gyalogolni ráérünk hol­nap is. A katona leereszti a fegyvert, s ijedten megkapaszkodik a hajó szélé­ben. A hullámlökések percről percre jobban próbára teszik a jármű egyen­súlyozó készségét. A halász arról kezd példálózni, hogy nem feltétlenül szükséges ma kikötni a parton, ha ilyen erős a hullámverés, biztonságo­...Allah is csak futó pillantást vet e vidékre! sa bb lesz odaállni valamelyik' nagyobb halászbárka mellé, s a fedélzeten megaludhatnánk, másnap pedig, a vi- har elálltával kiköthetnénk. De nem beszélgetünk tovább a ki­kötésről, egy szó sem esik a hullám« zásról. Mintha valamelyest csökken« ne most. Észreveszem a halász pillan­tását, és a kormányos nyomban vála­szol: a hajó nagy ívben balra fordul. Megkezdődnek az előkészületek a ki­kötéshez. Mire megkérdezem, hol vagyunk, már ott állnak előttünk a Front helyi képviselői. Kézfogások, üdvözlések, kölcsönös öröm. Itt minden találko­zásnak örülnek, mert a találkozás azt jelenti: életben vannak még, mert köröskörül folyik a háború, tombol a harc. Itt a nappal és az éjszaka, a föld és a tenger, a küldetés és az utazás, a pihenés és a menekülés — nem életbiztosítás. A Front Központi Bizottságának képviselője magas, szikár ember. A vendégszoba — sajátos hely. Nincs mennyezete: a szabad ég alatt van. Nincs fala sem: nincs minek nekitá­maszkodni. Kövekkel kirakott kör ala­kú terület ez, a ház előtt, ahol a homokot most, a vendég tiszteletére, betakarták két pléddel. A Központi Bizottság képviselőjétől a felszabadított körzetek életéről, vi­szonyairól érdeklődöm. — A nép kezébe adtuk a hatal­mat. A választott és kijelölt népképp viseleti szerveké minden hatalom és felelősség. Minden járásban vannak katonai bizottságok, polgári ügyeket intéző bizottságok, a közellátással, a közbiztonsággal, a családjoggal fog­lalkozó szervek. Kézbe vettük az is­kolaügyet, hozzáfogtunk a termelő- munka megszervezéséhez is — pedig ez különösen nem könnyű az állan­dó háború légkörében. — Van-e a Frontnak kiemelkedő vezetője, képviselője, olyan elismert vezetője, akinek a személye mintegy jelképezi a Frontot, politikai és ka­tonai céljait? — Nincs. A hatalmat kollektív ve­zető testület gyakorolja, a Központi Bizottság. A Központi Bizottság albi*t zottságai és szakbizottságai rendele-, teket, iletve rendelettervezeteket dolgoznak ki, kormányoznak: felelős« nek érzik magukat a rájuk bízott te­rületért és a lakosságért. Az albizott­ságok úgy tevékenykednek, mint kor­mányszervek, mint minisztériumok. — Mekkora területet ellenőriztek a Front fegyveres erői? Körülbelül hány ember él a felszabadított körzetek­ben? Az első kérdésre nem kapok vá­laszt. Ami a népesség számát illeti, arról a KB megbízottja ugyanazt mondja, mint eddigi kísérőim: mint­egy negyedmillió ember él Dhofai^ három nyugati járásában, 250 ezren élnek szabadon a forradalom nyúj­totta jogokkal. — Amíg beszélgetünk, hallom az aknák zaját. Miért támad az ellen­ség? El akarja »vágni a dhofari for­radalmat természetes hátországától, Dél-Jementől? — Régebben talán ezt akarta: ma már belátja, ez nem megy neki. Emiatt megváltozott a cél. A szultáni csapatok, az őket támogató iráni, pa­kisztáni, Jordániái és egyéb zsoldo­sok, valamint az angol és amerikai légierő manapság már devalválta sa­ját célkitűzéseit is. Az ellenség most arról ábrándozik, hogy a felszabadí­tott körzeteket elszigeteli, hogy az arcvonalat minden eszközzel véglege­síti, nehogy a forradalom lángba bo­rítsa az ország többi tartományát is. A népi hatalomtól rettegnek nemcsak a szultanátusokban és a környező reakciós hatalmak fővárosaiban, ha­nem távolabb is, Washingtonban és Londonban, ahol gondoskodnak arról, hogy ellenségeink semmiben se szen­vedjenek hiányt: sem pénzben, sem fegyverben, sem zsoldosokban. KRAJCZÁR IMRE 1^8 SS S^l •* i# " W "\ľ' V N ' ■ j II j/1 ■> H o J H n n ^ i \ n ^ u JuK ü K u v . . i y i I ' i I \ ^ Az ivóvíz aranyat ér.., (A szerző felvételei]

Next

/
Thumbnails
Contents