Új Szó, 1973. október (26. évfolyam, 233-259. szám)

1973-10-07 / 40. szám, Vasárnapi Új Szó

\ sasfiókák, araikor felnőttek, elhagyták a fészket, és távolabbi helyekre költöztek. Nyugalmukat semmilyen veszély és semmilyen ellen­ség sem zavarta, mintha az élet és a halál fölött áll­tak volna, még az idő és lenn a földön beállt vál­tozásuk számára is hozzáférhetetlenül. Az emberek né­ha rájuk lőttek, de ők jól vigyáztak, éles szemük tá­volról észrevette az ember legkisebb mozdulatát is, és könnyen kitalálták a szándékát... Egy reggel, virradat előtt, szemerkélő esőre ébred­tek, mely éppen akkor kezdett el szitálni. Keleten, a komoran sötétlő, borzas hegyek mögött egy keskeny vörös sáv a hajnal beálltát jelezte. Néhány kócos fel­hő széle vörösben izzóit. Szokatlan, nyomasztó csend ült a sötét hegyeken. Keleten a vörös folt lassan nőtt. A felhők között fel­villant egy csillag. Utána zöld villám hasította ketté a horizontot. A felhők mozgolódni kezdtek. Feltámadt a szél. A hegy hatalmas láncaira sötét árnyék vetődött. Látszott, hogy vihar bontogatja a szárnyait. A szikla peremén alvó hímet nyugtalanság töltötte el. Ösztöne megsúgta, hogy nem maradhat ott. Össze­nézett a nősténnyel. A szél erőre kapott, és felborzolta tollaikat. Hirtelen egy meleg hullám borította fénybe a hegyeket, és döreje megremegtette az eget. A szem­közti csúcson nehéz, sötét felhők tűntek fel, mint gi­gászi állatok hatalmas csordája. Letiporták a hajnalt, és visszahozták az éjt. Felbőgtek a patakok, zúgásuk egybeolvadt a fák nyögésével. A vihar azzal fenyegette a sasokat, hogy felkapja és elragadja őket. Először a hím röppent fel. Szárnya­it behúzva megpróbált levágódni a szakadékba. De a dühöngő orkán elkapta és magasba emelte, mint egy fekete labda repült a száguldó szél szárnyán, míg el nem tűnt egv sötét, gomolygó felhőben. A szél majd­nem hozzávágta egy sziklához. Ekkor kitárta szárnya­it és megpróbált széllel szembe repülni. A sötétség miatt nem bírt leszállni. A felhő átölelte és magával sodorta. Kénytelen volt rábízni magát e hatalmas erő­re, mellyel szemben tehetetlen volt. Csak röpte se­bességét igyekezett csökkenteni. Kifinomult tájékozó­dóképessége most sem hagyta el, mikor körülötte csak gomolygó sötétség volt. A vihar északra, a hegyek mögé repítette. A meredek hegyoldalak mellett lezúgó szél majdnem a szakadékba sodorta, de kitárt fark- tollai és kétségbeesett szárnycsapkodásai segítségével még időben sikerült visszatartania magát. Tudta, hogy a vihar még csak ezután lép tetőfokára, s minden ere­jét összeszedve, megpróbált magasabbra emelkedni, hogy kitörjön a ciklon területéről. Elkezdett esni, vil­lám villám után cikázott, s csak felvillanó hideg fé­nyükben láthatta a hatalmas, felmérhetetlen, sötét ten­gerre emlékeztető kócos felhőket, amelyek között re­pült. Három teljes órán keresztül küzdött a viharral. Vé­gül is lemondott arról, hogy a száguldó szél fölé emel­kedjen. Messzire sodródott a hegyektől, elázott és ki­merült. A felhő, mely elragadta, Szétsz^kfftW, n alacsony hegykoszorúval körülvett kis síkságot pil­lantott meg maga alatt. A napsugarak, ki tudja, ho­gyan, áttörtek a felhőkön, és nagy kévékben hulltak a síkságon fehérlő kisváros melletti vetésekre. Hol fel­ragyogtak, hol homályba vesztek, mert a felhők szét­szakadtak, majd újra egyesültek. A szél sebessége csökkent. A sas átázott, nedves tollát egyre súlyosabbnak érez­te. Kínlódva tartotta fenn magát a levegőben, s mi­kor a város fölé ért, kénytelen volt alacsonyabbra ereszkedni. Megijedt, hogy a mögötte jövő újabb felhők utolérik. A felhők a hegyek felól, a fegyveres horda­ként előretörő köddel együtt kúsztak a völgy felé. Amikor megpillantotta a háztetőket és a város szűk kis utcáit, kiválasztott egy kéményt, és leszállt rá. Kilenc óra volt. A főutcán egy csoport hegyilakó haladt. A piacra mentek. Szekerek nyikorogtak, és a rézművesek kalapácsaitól zengett a város. Az esóáztat- ta, sáros utcák szagába nedves szénaillat vegyült. A szemközti utcában egy pékműhely kemencéjében pa­rázslón a tűz, és a levegőt frissen sült kenyér illa­ta töltötte meg. A vihar itt nem dühöngve vonult el, a város éppen csak hogy megfürdött, s ettől még csendesebbnek és békésebbnek tűnt. A sas először volt életében ilyen közel az emberek­hez. Hallotta hangjukat, látta az arcukat és legkisebb mozdulataikat, és semmiféle félelmet nem érzett. Ha magasból is, de ismerte az emberek életét. Sőt, még nem is csodálkozott. Halálosan fáradt volt. Szárnyai lecsüngtek, tollai égnek meredtek, mint a lándzsák, nedves testéből pedig pára szállt fel. Az utcán járók közül sepki sem vette észre. Az em­berek jöttek-mentek, de nem emelték fel a fejüket, és ö ott fenn nyugodtan gubbasztott. De délben, ami­kor a tisztviselők és a gyerekek hazafelé indultak, a pék észrevette, és megmutatta szomszédjának, egy szerszámkészítőnek. Az utcán rövid idő alatt egész tö­meg verődött össze, felnőttekből és gyerekekből. A sasra mutogattak, és lármásan beszéltek. A sas mozdulatlanul ült a kéményen, mintha aludt volna. Valaki követ dobott feléje, mely koppanva hullt a tetőre. Egy másik sárdarabbal vette célba. Eleinte vitatkoztak, hogy honnan jött, és miért szállt le a kéményre, később hadonásztak, integettek kezükkel, hogy felrebben jen. De mivel ez nem segített, szét­széledtek. A pék elzavarta a gyerekeket, és elment ebédel ni. Az utca elnéptelenedett. - A város felett kisütött a nap, s a sár- és lótrágyászag még erősebb lett. Ekkor a szerszámkészítő segédje, egy ravasz szemű, szeplős kölyök elhatározta, hogy megöli a sast. Meg­töltött egy mordályt, és felmászott a szomszédos pa}« ta tetejére, ott leguggolt, és lassan célzott. A sas továbbra is mozdulatlanul állt, mintha önma» gában kereste volna a hegyek lenyűgöző, fenséges vN lágát, amelyből a vihar kiragadta. A segédet, aki mö-. götte volt, nem látta. Erős dörrenés hallatszott. Az öreg puska fehér füst» felhőt és egy egész raj ólmot okádott. A sas a kéményre dőlt, és kitárt szárnnyal zuhant a tetőre ... A szomszédos üzletekből kirohantak az emberek, és lárma kerekedett. Néhányan szidták a segédet, mások kiabáltak, hogy dobja le a sast a tetőről. Egy másod­perc múlva a madár meleg teste tompa puffanással esett az utcára ... Két hét múlva a természetrajztanár állal kitömött teste már a városi kaszinó büféjét díszítette. A nőstény néhány napig várta a párját. U megme­nekült a vihartól, mert befészkelődött a szikla egyik üregébe. De amikor a hím tíz nap múlva sem tért vissza, elhagyta a sziklát örökre. A kihegyesedett, sárgás mészkőszikla magányosan meredt az égnek. Csak a felhők szálltak el mellette, s a környező csendben olyan volt, mint egy hatalmas, odvas fog, melyre nincs szüksége az életnek. JUHÁSZ PÉTER fordítása i, lan változást. Változásokat. Ráadásul !- mindez semmiség ahhoz képest, ami tegnap történt. Az már a csodával ha- k táros. Ha ugyan nem csoda! i- Tegnap este — kilenc óra tájt — va­i- laki csengetett Mákul ka lakásán. Persze, ;a Emil nem ment ajtót nyitni, hiszen e- nemegyszer előfordul, hogy valaki e- bosszúból becsenget hozzá. Egyszerűen nyi bátorságát és lábujjhegyen az aj- tohoz lopakodott. Hallgatózott, hogy megállapítsa, egy vagy több ember áll e az ajtó előtt. Hangokat nem hallott, s ebből arra következtetett, hogy egy sze­mély csengetett. De ki?! És mit akar?! A következő csengetéstől úgy meg­rezzent, hogy ez a sóhaj szállt ki a tor­kán: iák mindenki megbocsát itó­t a rsá­sor, nd­tu­fel­alá­íem /ez­Icse ózó ma se­isé­ŠSZ­íető tel­Ta­De he­tat­azért, hogy borsot törjön az orra alá. Olykor mindenféle szövegű és rajzok­kal illusztrált cédulákat Is bedugnak valakik az ajtaján függő postaládába. Sőt, egyszer már be is mázolták az aj­tót. Éppen ott, ahol egy fekete mű­anyaglapon ez áll aranybetűkkel: Ma- kulka Rudolf Emil, a szolgáltató üze­mek igazgatója. A lépcsőházba érkez­ve — hála rendkívüli szimatának —, azonnal sejtette, hogy bekenték az aj­taját. Érthető tehát, hogy tegnap este a csengetésre nem rohant ajtót nyitni. Annál is inkább, mert este volt. Még mit ne: hogy a sötétben leüssék?! Rend­szerint nem is világított a lakásban, hogy azt higgyék: nincs otthon. Megint csöngettek. Két rövid csengő­szót hallott. Már az első csengetésnél megijedt, de most még jobban inába szállt a bátorsága. Remegve várakozott. Egyszer csak hirtelen megroggyant a lába: újfent megszólalt a csengő. Ma- kulka Rudolf Emil összeszedte pará­— Jaj!! A kívül álló meghallotta a hangját és beszólt: — Igazgató elvtárs, én vagyok itt. Egy női hang volt. Makulka Rudolf Emil igazgató csak nagy sokára nyerte vissza a hangját. Nem, nem is a saját hangját, hiszen egészen ismeretlen hangon kérdezte: — Ki az az én? — Én — ismételte meg a kívül álló abban a reményben, hogy most már fel­ismerik a hangját. Ám mivel, nem vála­szoltak neki, némi szünet után hozzá­tette: — Gizi, a negyedik emeletről. Most már Makulka is felismerte a lány hangját, de azért nem mert.hinni a fü­lének. Hátha csak utánozza , valaki a hangját, hogy lépre csalják. Különben sem értette, mit akar nála a negyedik emeleti garzonlakás tulajdonosa. Az a hajadon, akivel ő már három éve nincs köszönő viszonyban. Gizi ugyanis annak idején megtudta, hogy Makulka írta a névtelen levelet a házmesternek, s az­zal vádolta, orgiákat rendez a lakásán. A lakók és a közerkölcs nevében kérte a házmestert, tiltsa be Gizi kisasszony­nak, hogy a lakásán férfi vendégeket fogadhasson. A névtelen levél nagy bot­rányt váltott ki annál is inkább, mivel minden lakó tudta, hogy Gizi a vőlegé­nyén kívül soha senkit sem látott ven­dégül. Később sem, amikor elhagyta a vőlegénye. A levél íróját ugyan nem sikerült leleplezni, de többen (Gizi is) Makulkára gyanítottak. Szóval azóta nem voltak köszönő viszonyban. Érthető te­hát, hogy Makulka teljesen érthetetlen­nek találta Gizi csengetését. Ezért még egyszer kiszólt az ajtón: — Mit óhajt? — Engedjen be! — szólt Gizi nagyon kedvesen. Makulka Rudolf Emil ajtót nyitott. Gizi egy biztosítékot kért tőle, -mert állítólag az ő lakásában elromlott, s ki­olvadt a hűtője. Attól fél, reggelre meg­romlik a kiolvadt hűtőben az étel. — Nagyon szívesen adok — mondta az igazgató, s máris indult a szerszám­ládája felé, hogy keressen egy biztosí­tékot. Ám ekkor hirtelen igen különös gondolata támadt: hátha azért látogat­ta meg a csinos szomszédnő, mert tet­szik neki. Ez ugyan nehezen képzelhető el, hiszen a lány nem több huszonöt évesnél, Makuílka pedig még tavaly be­töltötte a hatvanat. De hát mostanában olyan furcsa dolgok történnek. Miért ne lehetne igaz ez is? De jó lenne, ha igaz lenne! — sóhajtott a szerszámládában keresgélve. Igaz volt. Bármennyir« hihetetlenül hangzik, igaz volt. Makulka Rudolf Emil ugyanis itallal kínálta a szőke szépséget, s az szívesen vette, hogy megkínálják. Igen ízlett neki a konyak. Jól érezték magukat. Két órán belül per­tut ittak. — Ne szólítson engem igazgató elv. társnak! — mondta Makulka. — Tudom, hogy mindenki így hív, de ez már úgy­sem igaz, hiszen két hónapja nyugdíjban vagyok.' Azt Is tudom, hogy azért szólí­tanak így, mert amíg tisztségemet ellát­tam, senkinek sem engedtem meg, hogy másképp szólítson. Gizi először habozva ejtette ki az Emil nevet, de aztán már nem volt gát­lása. Emilnek is sikerült leküzdenie gátlá­sait. Olyannyira, hogy ezt találta az összes eddigi meglepetése közül a leg­nagyobbnak. Mindez olyan hihetetlennek tűnik, hogy joggal gondolhatná valaki: Makul­ka Rudolf Emil csak álmodott, s a végén felébredt. Nem is jár messze az igazság­tól, aki ezt gondolja. A meglepetés csupán az, hogy Makulka élete utolsó, s egyben legszebb álmából nem ébredt fel többé. Igen, meghalt. A vállalatnál, melynek egykor igazgatója volt, soká nem tudtak megegyezni azon, ki legyen annak a kéttagú küldöttségnek a tagja, mely a vállalat végtiszteletét lerója utolsó útján. Végül is sorsolással dön­tötték el a Vitás kérdést. Gizinek, aki Makulka Rudolf Emil élete utolsó álmá­ról mit sem tudott, kedvezett a szeren­cse a sorsolásnál: nem húzták ki a nevét. Bár, amint kijelentette, ha kihúzták vol­na is a nevét, akkor sem jelent volna meg Makulka Rudolf Emil földi marad­ványainak elliantolásán. FÜLÖP IMRE ŐSZI HANGULAT (Susil Weerarathna felvétele)

Next

/
Thumbnails
Contents