Új Szó, 1973. október (26. évfolyam, 233-259. szám)

1973-10-21 / 42. szám, Vasárnapi Új Szó

1973. X. 21. 7 KRAJCZÁR IMRE DHOFARI RIPORTJA kat, sokkal fontosabb tényeket örökít meg. Egy kisebb kör jelzi Szalalah támaszpontját: onnan indulnak el a helikopterek a szabadságharcosok ellen, és onnan szállnak fel a bombavető repülőgépek. Beljebb, mesz- sze a tengertől egy szikrázó pont látható a térképen: ez Szarfét, a felszabadított.területek központja. Fővá­rosa. — Főváros ugyancsak épület nélkül — folytatja az eszmefuttatást a jemeni milicista. És keserűen mosolyogva hozzáteszi: — nálunk nem lesz gond a falu és a város közti különbség megszüntetése. A szegénység, a megsemmisítettség egyenlősége lesz itt a háború után. Olajszultanátus felszabadításáért harcolunk, de tudjuk, hogy győzelmünk még arab viszonyok között is elképesztően nyomorúságos tere­pen következik be. Az ellenség mindent felperzsel. Lesz helye az olajmillióknak. — Mikor érünk Szarfétbe? — Addig még bőven ki kell lépni! — hangzik a válasz, de semmit sem tudok meg arról, hány órai vagy napi járóföldre van ide a hazafiak titokzatos központja. Fenséges kőrengetegben vagyunk, itt sen­ki nem érzi szükségét annak, hogy számokkal jelle­mezze a valóságot: a távolságot a határtól, a város­tól, a harctértől. Csodálkozom is, hogy olyan sűrűn nézik az órájukat ezek az emberek, akik számára az időnek alig-alig van valami értéke. A felperzselt földön egy nyugodalmas völgybe érünk. Oldalt barlangnyílások tátongnak, körülöttük bibliai nyugalom. Néhány kecske lustán ágaskodik a levélvesztett ágak lágyabb csúcsa felé, odébb az asszonyok már a fejést készítik elő. Férfiak jönnek elénk, üdvözölnek bennünket. Az egyik kinyújtja a nyakát, belehallgat a levegőbe, de megnyugszik. Va­lami dörgött, és azt hitte, lőnek a közelben. Pokrócot terítenek a földre, leülünk. Megkezdődik az ismerős arabok találkozásánál megszokott udva­rias kérdezősködés, amely körülményesen kiterjed az egészségre, a családra, az állatokra és mindenre, ami a legutolsó találkozástól eddig megtörténhetett. A kérdések és a válaszok oly szabályszerűek, ismét­lődők, hogy először azt hittem, imádkoznak vagy ver­set mondanak ... Beszélgettek. Hozzám, az idegen­hez nem szóltak; engedték, hogy kipihenjem maga­mat. Menekülttáborban vagyunk. A bombavetők elnépte- lenítik a vidéket, a lakosság országrésznyi tájakról költözik el — és jönnek a menekültek a szultáni te­rületekről is. Mert a menekülőket nemcsak a harcok pusztítása űzi — a biztonság itt sem sokkal nagyobb. A sejkek, emirek, szultánok pribékjei, hivatalnokai kínozzák,, megalázzák az embereket, a kiterjedt kor­rupció, a hatalmaskodás, a hatóságok önkénye újabb és újabb áradatát indítja útnak a menekülteknek. S ők áttörnek, átszivárognak az arcvonalon, hogy a szabad zónában éljenek. A menekülttábort lágerbizottság irányítja. A bi­zottság titkára — magas, nagybajszú férfi, a szabad­ságharc majd valamennyi ütközetében részt vett — a tábor helyzetét ismerteti. — Látja, hol élünk, hol tengetjük életünket, mégis jól érezzük magunkat itt. Pedig nélkülöznünk kell a biztonságot: senki sem tudja, mikor fedez fel ben nünket az ellenség, mikor ered meg a bombaeső El tudja képzelni, honnan jöttünk mi, ha ahhoz ké pest ez a mostani helyzetünk békésnek, nyugalmas nak, sőt, biztonságosnak .tűnik?! Járjuk a tábort és közben szüntelenül azon gondol kozom: miből élnek az emberek, a harcosok, a gyér mekek, az öregek, az asszonyok, a lányok ezen a szó morú, kietlen vidéken? — A Front Központi Bizottsága kézbe vette a kö ellátást és a munkaügyet is. De természetesen tévé kenysége elsősorban a harc szervezésére, tervezésére bonyolítására irányul. A Központi Bizottság irányítá sa alatt járási bizottságok tevékenykednek, és bízott ságok vezetik a falvakat, táborokat is. Egyebek kö zött ezek gondoskodnak a közélelmezésről. Allatoka- tartanak ebben a táborban is, és ha megerednek i nyári esők, aki csak teheti, kint dolgozik a mezőn Gyümölcsöt, gabonaféléket, kerti növényeket termel nek és gyűjtenek be, sőt, a Front külön halászflottilá val is rendelkezik, s a zsákmány egy részét értéke siti. Más részét felélik a harcoló csapatok, a sebesül tek és mindenki, aki központi támogatásra szorul. H ol van a határ? Kísérőim nem értik a kérdést. Örök óta bo- yongunk a reménytelenül szürke hegyekben, úttalan itakon. Még egy nagyobb fa sincs, amely támpontot idna a tájékozódáshoz. Néha megállunk, s a kis cso­port vezetője puskájával a tükörsima sziklafal egyik fekete foltjára mutat: ott is emberek élnek. Barlang­ban. Itt mindenki barlangban él. Barlangban meg sátorban. Válasz helyett hangzott el ez a magyarázat: ezen 9 vidéken a határt nem úgy kell elképzelnem, mint Európában, ahol már mindent felmértek, kijelöltek. Tudtam, nem értjük egymást, ezért többször meg­próbálkoztam, tovább erőltettem a kérdezősködést. A két ország, a Jemeni Népi Demokratikus Köztársa­ság és a Moszkat-omani Szultanátus határára voltam kíváncsi, bár megmondom őszintén, ezúttal nem a ha­tárátlépés szokványos izgalmát éreztem. Nem is volt okom arra, hogy útlevélkezelők barátságtalan kérdé­seitől tartsak, hogy jóindulatú vagy szigorú vámőrök keresztkérdéseitől féljek. Ezen a vidéken először lőnek, azután kérdeznek. De valami megkövesedett európai beidegződéstől, ta­lán sznobizmustól hajtva, makacsul nézegettem az órámat, szerettem volna megjegyezni, pontosan mi­kor kerül sor arra, hogy életemben először illegá­lisan átlépjek egy államhatárt. Arra gondoltam, ha Innen a jelzőkarókat ki is irtotta a história — az em­berek talán emlékeznek még, hogy valamikor itt vég­ződött és itt kezdődött egy ország, egy feudális bi­rodalom, egy gyarmati terület. Régi földrajzórák em­léke kelt életre bennem, amikor a tanár azt magya­rázta, hogy a gyarmatosítók vonalzóval jelölték ki a határokat, fittyet hányva arra, hogy a folyók merre folynak, a hegyek hol domborodnak és a népesség nyelv, vallás és nemzetiség szerint hogyan oszlik meg, milyen gazdasági vonzópontok köré tömörül. Szerettem volna földrajzilag elkülöníteni: hol he­lyezkedik el a dél-arábiai térségben a Jemeni Népi Demokratikus Köztársaság haladó demokratikus for­radalma, és hol kezdődik — hangsúlyozom, földrajzi értelemben — a dhofari szabadságharc, a Moszkat- Oman és a megszállt Arab-öböl Népi Felszabadítási Frontjának övezete. A két forradalom közti hasonló­ságokról és különbségekről már sokat hallottam, kí­sérőim is fáradhatatlanul magyarázgatták ezeket a differenciákat, mégis elégedetlen voltam. A határt kerestem. A kérdésre soha nem kaptam választ. Fáradtak voltunk — főleg én — és ezért kísérőim eleinte két- három kilométerenként, később már félkilométeren­ként is engedtek a tempóból, pihenőt tartottunk. Öt­tíz perc elég volt a pillanatnyi regenerálódáshoz, s mikor újra indultunk, magam is az első sorban men­tem, s hallgattam, amint a járőrparancsnok elmondja fiatalabb bajtársának, hogy ez a kis fennsík valami­kor táborhely volt, de a rakéták a föld színéig lebe- retválták a környéket. Itt még száraz fatönkök se maradtak, csak rakétaalkatrészek, repeszek talál­hatók szerteszét. Amikor a tábort elhagytuk, elcsen­desedett a beszélgetés, kísérőim diszkréten elémvág- tak, úgy mentünk tovább. A fegyvert lövésre készen maguk elé tartották, ezután már arra sem figyeltek, ha a fényképezőgépemet szerettem volna elkérni va­lamelyiküktől — mert még attól is megkíméltek, hogy a kilónyi súlyt cipeljem. Kissé távolabb tőlünk, a magasban helikopter körö­zött, balra, messzebb a tengertől aknák robbanásá­nak tompa zaja hallatszott. Kísérőim hátranéztek, remélve, hogy most megértem: itt géppisztollyal, ak­navetővel és helikopterek rakétáival jelölik ki a ha­tárt napról napra, s annak már semmi jelentősége sincs, amit valamikor a brit gyarmatosítók megálla­pítottak. — Negyedmillió ember lakta három járást ellen­őrzünk a dhofari kormányzóságban — mondja ešte a Front Központi Bizottságának egyik tagja — s az ellenséget egyáltalán nem érdekli, hogy a felszaba­dított zóna hol érintkezik a dél-jemeni határral. A szultáni csapatok és az őket támogató nemzetközi zsoldoslégió legfőbb gondja, hogy a szabad zónát elszigeteljék a még fel nem .szabadított területektől, hogy megakadályozzák a forradalom továbbterjedé­sét. Tudják, hogy Aden, a demokratikus Jemen mö­göttünk áll: mindkettőnk ellen fellépnek. Ott, ahol az arcvonal érintkezik. Most ez a határ. Itt érintkezik a hét éve kirobbant dhofari forradalom az évezredes félfeudális, félkapitalista, de félig még rabszolga­tartó viszonyokat is tükröző világgal. Ez az igazi halár. Most ahhoz közeledünk. Másnap tovább gyalogoltunk az arcvonal felé. Vi­gasztalan tájakon mentünk, utunk mellett lombja- vesztett, kiszikkadt fák. Épületnek, háznak, építke­zésnek se híre, se hamva. A partizánok, látva csodálkozásomat, kérdezés nél­kül magyarázni kezdték: — A felszabadított területen egyetlenegy kőház sincs. A sátor, a kunyhó és a barlang pótolja a laká­sokat. Nyáron kint alszunk a szabad ég alatt, s csak évek múlásával vesszük észre csontjainkban, ereink­ben, hogy az éjszakai lehűlések, a tisztátalan föld megteszik a magukét. De nem élhetünk másként, hiszen felül a helikopterek és a rakéták irtanak ben­nünket, lentről pedig a reuma és még ezernyi beteg­ség támad, a rosszul tápláltsággal, az elmaradott higiéniai viszonyokkal, a tudatlansággal együtt. Nem könnyű harc ez. A vizet is nagyon messziről hozzuk — ki tudja, mi van benne? Egy barlanghoz érünk, ott húzzuk meg magunkat, amíg eltűnik a helikopter. A barlang szájánál egy katona támaszkodik fegyverére. Bemutatkozik. Jeme­ni születésű, a dél-jemeni munkásparaszt milíciában teljesített szolgálatot, de már évek óta itt harcol, ön­kéntesként. — Közös ügy ez — mondja. — Amikor a Jemeni Nemzeti Felszabadítási Front kiharcolta a független­séget, sokan reménykedtünk abban, hogy ez a környék is felszabadul. De az ellenség résen volt. Éppen elég gondot okozott azt elérni, hogy a hatodik dél-jemeni megye ne kerüljön a kezébe — keményen a sarkunk­ra kellett állni, hogy a mi szavunk legyen a döntő. De mi ebben az országban is demokratikus, népi demokratikus forradalmat akarunk, és ehhez Jemen a legjobb hátország. Egyébként itt van velem a fele­ségem, ő is milicista volt. Belekapaszkodok ebbe a szóba: hátország és ismét vissza akarok térni a határkérdésekre. A katona tré­fáskedvű, előveszi zsebnaptárát. A Front kiadásában jelent meg, téglapiros kis könyvecske, s közepén tartalmaz egy térképet, amelyből egy kisújjkörömnyl lehet a felszabadított Dhofar. Az égre néz, nagy ko­molyan rámutat egy pontra az igen elnagyolt térké­pen és azt mondja: valahol itt lehet... A térkép feltünteti a térség legfontosabb földrajzi, politikai tudnivalóit is. No, nem fővárosokat és folyó­Dhofari népünnepély. A hevenyészett asztal­ra lerakott géppisztolyok azt jelképezik, hogy az ifjú nemzedék felajánlja életét és fegyve­rét a szabadságharc céljaira.' (A szerző felvételei)

Next

/
Thumbnails
Contents