Új Szó, 1973. augusztus (26. évfolyam, 181-207. szám)

1973-08-29 / 205. szám, szerda

6 (Molnár János felvétele) Reggel az ütlegelést meg könnyebbüléssel fogadta, leg­alább elkábítottak. Álomkóro- san botorkált ki az udvarra. Látta a katonákat. Fegyvereik­ben a neki szánt töltények már csak arra várnak, hogy meg­húzzák a ravaszt. A kutya va­lahonnan előbukkant, mellésze­gődött és nem mozdult mellőle. A börtön kapuján egy csapat német katona jött be. A lány egykedvűen nézte őket. Várat­lanul kivált a csapatból egy nagydarab szőke legény és oda­lépett Bozsenkához. Magához szorította, csókolgatta, megkín­zott arcát. A legénynek le kel­lett hajolnia, a lány jóval ala­csonyabb volt nála. A kutya éberen figyelte Walter mozdu­latait. Mert ő volt a váratlan látogató. Zubbonyán véres nyo­mok maradtak, a lány vállától, kezétől. — El onnan! — rivalít rá egy tiszt. Walter szótlanul rázta a fe­jét. Zűrzavar támadt. Waltert el- ráncigálták, de ő közben erős taglejtéssel magyarázott, szitko­zódott s igyekezett kiszabadí­tani magát erőszakos kísérői karjaiból. Bozsenka csak állt az udvar közepén. Nem tudta mennyi idő telt el. Hirtelen két oldalról megragadták, odavonszolták a kapuhoz, s egy rúgással kipen­derítették az utcára. Hanzi, a farkaskutya követni akarta, de erélyesen visszaparancsolták. A lány elterült a járdán, majd fel- tápászkodott és szaladni kez­dett. Véres arccal, szaggatott ruhában futott végig a városon, néha visszanézett, vajon nem üldözik-e. Tizenkét kilométer az út szülőfalujáig, máig sem tudja, hogyan tette meg. Mene­kült a halálból az életbe. Valahányszor eszébe jut a gyötrelmes kilenc nap, hálával gondol vissza Walterra, s az „emberséges“ farkaskutyára. Talán nekik köszönheti, hogy túlélte azt a poklot, s neve nem került a Homá Lehota-i emlékmű gyászos névjegyzéké­be. tán megkínálta őket egy-egy kupica pálinkával. Senki sem vette észre, hogy iddogálás, tré­fálkozás közben, amely a né­met tiszteket is szórakoztatni kezdte, átvettek az álarcosok egy borítékot is. — Most pedig takarodjatok, madárijesztők — korholta a lány az álarcos vendégeket. A borítékban igazolás volt Ja­no számára, meg néhány sze­relmes szó. Bozsenka szerette volna már látni udvarlóját, de nem mehetett utána a hegyek­be, mert állandóan szemmel tar­tották. Karácsonyra derékig érő hó esett. Napokig tartott, míg a kivezényelt asszonyok, öregem­berek elhányták az útról. A kocsma közelében egy házat lő­szerraktárnak rendeztek be a németek. Éppen Walter állt őr­séget a bejáratnál. A víg kedé­lyű osztrák legény fegyverét a hóba állította s úgy üres kézzel sétálgatott fel s alá. Észrevette, hogy Bozsenka az ablakból fi­gyeli őt, odanevetett s néhány mókás tánclépést lejtett. Távo­labb az úton feltűnt egy SS- tiszt. Bozsenka látta, amint kö­zeledett, s integetett eleget Walternak, de a legény nem értette miről van szó. A dühös Hi tier-ivadék alaposan meglec- kéztetle Waltert. Ordítva oszto­gatta neki a parancsokat: Fe­küdj! Föl!, Békaügetés!, Buk­fenc a hóban ... Aztán lenéző mosollyal tovább ment s magá­ra hagyta a lihegő katonát. Bo­zsenka megsajnálta Waltert, ki­szaladt hozzá és vigasztalta. Ke­zével veregette a havat a ru­hájáról. A termetes osztrák le gény gyermekesen ellágyult. A felső úton ismerős alak tűnt fel. Bozsenka azonnal fel­ismerte: Jano! Mozdulatlanul állt a lány, nem indult elébe, bár minden porcikája arra ösz­tökélte. De ha most Jano látta hogy Waltert tisztogattam a hó tói, vajon mit gondol? Tudhat ja, hogy csak színlelem vele a barátkozást. De megérti ezt Ja­no? Megbízik bennem? Amíg így évődött s nézte a közeledő borostás arcú legényt, hirtelen erős marok ragadta meg a karját: — Gyerünk! Mars előre! Hátrapillantott — hát az a feketeruhás tiszt állt mögötte, aki előbb Waltert egrecíroztat- ta. Két fegyveres SS-katona kí­sérte. Rángatták, vitték magukkal az apró lányt. Walter csak néz­te, de mit tehetett? És Jano, ő is látta, nézte, mi történik. Rö­vidcsövű géppisztolya majd ki­ugrott a kabátja alól. De tudta, nem követhet el esztelenséget. A megfontolatlan tett az egész falu kárára lehetne. Állt elszo­rult torokkal, alig jutott léleg­zethez. Bozsenkát a járási fegyházba vitték. Nem kérdeztek tőle sem­mit, csak belökték egy zsúfolt cellába. Belerúgtak, hogy job­ban beférjen. A helyiségben huszonnyolc fér­fi volt. Csak állva fértek el. Mégis szorítottak annyi helyet a lánynak, hogy lekuporodva megpihenhessen. Mert csak aludni vágyott, nem tudni sem­miről. De hamarosan felrázták, kiráncigálták a cellából és az utcán végigkísérték a Hlinka- gárda járási székházába. A tágas szobát SS-katonák és karszalagos gárdisták ülték kö­rül. Egy civil hozzálépett a lány­hoz, egyik kezével leszakította válláról a ruhát, a másikkal úgy arcon ütötte, hogy a lány nekirepült a falnak. Egy kato­na visszalökte a szoba közepé­re. — Ki küldi a csomagokat a partizánoknak? — Hányán vannak a hegyek­ben? — Ki az összekötő? Pattogtak a kérdések. Bozsen­ka csak állt, semmit sem értett. Erős harangzúgás töltötte be a fülét, rezegtette az egész testét. A cellában tért magához. Na­gyon fáradt volt és végtelenül álmos. A következő napi pofozás már nem merítette ki annyira. Egyik napon, amikor ismét visszalökték a cellába, a fal Hősi emlékmű Nemeckán mellett vérben fetrengő embert látott. Felismerte a járás kom­munista képviselőjét. Gyakran megfordult a falujukban is. Hozzáhajolt és ápolgatta. Másnap minden megismétlő­dött: a faggatások, a pofonok. Ha legalább szépen beszélnének velem, akkor válaszolnék. De így? Azt sem érdemlik meg, hogy rájuk nézzek, hogy szóba álljak velük — gondolta magá­ban. ■ Egyszer, amikor egy pofontól elindult az orra vére s ő kezével töriilgette, az egyik tiszt rászólt a szolgálati farkaskutyára: — Hanzi, fogd meg! A borjúnagyságú kutya ott termett a lánynál, de nem bán­totta. Csak nyalogatta a vért a kezefejéről. — Hanzi, Hanzi! — úszította a tiszt a kuiyát, de eredmény­telenül. — Ez a kutya emberségesebb, mint ti vagytok! — tört ki a lányból a keserűség. A következő nap volt a leg­borzasztóbb. A szokásos módon kísérték a vallatóterembe. Ott bent, a szoba közepén az a képviselő állt, akit Bozsenka ápolt. Ruháját letépték, teste csupa véraláfutás. A lány szé­gyenkezve és Irtózattal félre­kapta a fejét. Egy pofon vissza­lökte az arcát. — Nem tetszik? Most ápold! Most kedveskedj neki! — ri­valít rá az egyik vallató. Bozsenka már nem bírt a lá­bán állni. Hatalmas körök káp- ráztak a szeme előtt, nagy vö­rös karikák, kisebbedtek, egész kicsinyek lettek, aztán csak egy pont maradt... Érdes simogatás térítette ma­gához. Hanzi, a farkaskutya nyalogatta az arcát. A nyolcadik napon kivezették a börtön udvarára. Szemeláttá- ra agyonlőttek egy partizánt. — Ez vár rád holnap, ha nem beszélsz! — mondták neki. Az éjszaka folyamán Bozsen­ka tán ezerszer Is végiggondol­ta a sorsát. Szinte látni vélte magát a falu mellett földre zu­hanni, mint ahogy a tegnapi ál­dozat rogyott össze. Ä falu úgy illeszkedik a völgybe, ahogy madár rakja a fészkét az ágak illájába. A magasba nyúló hegyek mögül estik késő reggel bukkan elő a nap, s amikor Csallóközben az uzsonnát eszik, már ismét az erdős magaslatok takarják el. Samo Chalúpka faluja ez, Hor­ná Lehota. A Mor ho költője két lándzsás angyalt idéző hárs­fa alatt nyugossza örök álmát a dombolddli temetőben. De a fenyőillatos levegő ugyanaz, mint az ő korában volt. Mégis valamivel gazdagabb, telítettebb, újabb idők forradalmi szellemé­vel. A falu közepén emlékmű áll. Két oldalán fekete már­ványba vésett hosszú névsor emlékeztet azokra, akik a „Mór ho“ hősi eposz szellemében cse­lekedtek, csaknem három évti­zeddel ezelőtt. Csupa férfinév, de nem sok híja volt, hogy egy tizenhét éves lány, Bozsenka ne­ve is odakerüljön... — Bozsenka, egy pofa rozs­pálinkát! — Akkor egész dézsával kel­lene öntenem — válaszol a kocsmároslány és csilingelő hangon neveti ki az elképedt vendéget. — 0, Bozsenka, Bozsenka — sóhajtozik egv férfi a pultnál. — Tessék, bátyó, mi az óha­ja? — Csak az istent szólítgatom, de ha tudná, mire gondolok, mind h ketten elkárhoznánk. De milyen jó volnál — Ne bár’iódjék, egyedül is eljut a pokolba! A kocsmában mindig talál az or. ber kil apcsolódást, kitérést a >ndok elől, ha pedig a csap­iáros olyan, mint Bozsenka, még fel is vidul. Az apró ter­metű, nagy szemű csinos lány­nak mindenkihez van vidám szava, mosolya, érti a tréfát, fiatalos kedve betölti az egész kocsmát. Pedig lenne miért bánkódnia. Janó, aki jó fél éve egy egy korsó sfir ürügyén hosszú órá­ki; töltött a kocsmában, míg végül is bevallo*ta, hogy tulaj­donképpen nem is kedveli a sört, csak a lány miatt jár el oda, Bozsenka Janója már vagy két hete a hegyekben van. Az­óta mérhete‘'enül hosszúak a napok, s még hosszabbak az éj­szakák. Oj vendég lép be az ajtón. — Bozsenka, megvan a felha­talmazásom! — kiáltja s ami­kor a lány mellette terem, ha- hotázva folytatja: — Jano en­gem bízott meg, hogy helyette­sítsem, amíg ő távol van. — Akkor hát mehet is, szed­je össze az üres poharakat! — pattan a válsoz. Az emberek nevetnek. Az új vendég eköz­ben óvatosan megsúgja, hogy Jano jól van és arra kéreti Bo­zsenkát, hogy ilyen és ilyen névre zerezzen be hovatarto­zási igazolást. Mindennek úgy kell lefolynia, hogy senki se vegye észre, hiszen nem lehet tudni, ki kivel tart, ki kinek a megbízásából sőrözget, nevet­gél, beszélget a kocsmában. Az ajtón két fegyveres német katona lép be. A rohamsisak el torzítja az arcukat. Feszült csend támad. — Záróra, mindenki haza! — jelenti ki az egyikük. De Bo­zsenka máris mellettük terem és hellyel kínálja őket. — Tessék egy pohár pálinka, ettől csak bátrabbak lesznek, és jobban meg tudják célozni a csúnya partizánokat. Tessék, Walter! A katonák haboznak. Járőr­ben vannak, ilyenkor tilos az ivás, különösen nyilvános he­lyen. De Walter, a fiatalabbik, nem soká kínáltatja magát. El­végre ő most „otthon van“, a kocsmároséknál van a szállása. Pirospozsgás, vidám természetű, nagy darab osztrák fiú, Bozsen­ka mellett különösen jól érzi magát és szeret vele incselked­ni. — Bozsenkától én pokoltűz is ki issza, — bókol a lánynak fü­lig pirulva. Záróra után Bozsenka ponto­san megtudja a „felhatalmazott“ vendégtől, kinek is kell a hova­tartozási igazolás, a lány pedig elmondja neki, hogy a német helyőrségnél mi újság, nem ké­szülnek-e partizánvadászatra. A kocsmában sokan megfordul­nak, elejtenek egy-egy szót, a lány sok mindenről tájékozó­dik. Néha Walter is elszólja magát az udvarlás hevületében. Másnap reggel Bozsenka még nyitás előtt kopogtat az evan­gélikus lelkész ablakán. Éppen arra megy a német hegyivadá szók parancsnoka és fejével fe­lé bólint. Mintha tetszene neki, hogy a kocsmáros lánya már ilyen jókor a helyi Hlinka-gár- da elnökéhez megy látogatóba. — Jó reggelt, tiszteletes úr! Elnézést a korai zavarásért, de olyan álmom .volt az éjszaka, hogy rögtön el kell mondanom. — Hát csak mondjad, mit ál- n 3dtál, édes lányom? — Azt álmodtam, hogy isten­tiszteleten voltunk, de nem lent a földön, hanem valami erkély félén, magasan a hivők fölött álltam fehér ruhában és egy túl - világi zengő hang egyre bizta­tott, hogy énekeljek. Félve, vé­kony hangon énekelni kezdtem az Ave Máriát, s akkor minden­ki elhallgatott. Az emberek áj- tatosan néztek az égre, és át­szellemült tekintettel hallgatták a hangomat. " -- Lányom, hiszen ez üzenet, égbeli jelentés. Tudod mit, pró­báid meg vasárnap, énekelj az istentiszteleten. — Nagyon szeretnék — mondta a lány. A lelkész örült a kora reggeli látogatásnak. Szívesen teljesí­tette a lány kérését, adott iga­zolást a megadott nevekre. Azt persze nem tudta, hogy két szö­kött katonáról van szó, akik otthagyták a szlovák hadsere­get, s most azért kell nekik hi­vatalos papiros, hogy szükség esetén mehessenek az emberek közé, szervezhessék a németel- lenes mozgalmat. Miklós napján este záróra után három katonatiszt zörge­tett a kocsmárosék ablakán. Bozsenka betessékelte őket a konyhába, ós egy üveg rumot tett eléjük. Súlyos léptek zaja b íllatszott az ablak alatt. Aztán elfojtott beszélgetés. Lánccsör­gés. Mi ez? A tisztek fegyverük után kaptak. Bozsenka ajtót nyitott, s a küszöbön álarcos alakok jelentek meg. A katonák tüzelésre készen állnak. — Ez csak ilyen szokás ná­lunk — magyarázta a lány, az­A Szlovák Nemzeti Felkelésről elnevezett üdülőközpont Jasnán, az Alacsony-Tátrában. (Molnár János felvétele) PETRIK JÓZSEF: 0/ O JE ÍSi Ma. /Al

Next

/
Thumbnails
Contents