Új Szó, 1973. augusztus (26. évfolyam, 181-207. szám)
1973-08-26 / 34. szám, Vasárnapi Új Szó
»VLADIMÍR Őrt állunk mindnyájan Szegénylegények a Rozsutec alatt már rég nem állnak lesben, sok bátor partizán fegyverét letehette végre, eljött az idő, hogy kit eddig büntettek, visszafizessen s ráolvassa bűneiket volt bírái fejére Ünnepélyes csend honol most a hegyek között, csak lányok s legények dalo szárnyal a tájon. S hol a hegyoldal virágdíszbe öltözött, őrt állunk, víg dalunk komorrá sose váljon. Fordította. Fügedi Elek Murányi ballada Erdők zúgnak, csendesek a hegyek, Murány vára alatt Andris legeltetett. Tüzek lobbantak fel, Murány fölött dörgött, mikor egy partizán Andrisra köszöntött Erdők zúgnak, csendesek a hegyek . .. Hej, te ifjú legény, mondanék én egyet. Szlovák hazád hív m^st, hagyd itten a nyájad! Andris nem habozott, beállt partizánnak . .. Falvak lánggal égtek, dörgött Murány alatt . .. András, ifjú Andris! Mennyi mennyi halott! Hull temérdek testre a harmat az őszi, Murány, magas Murány az álmukat őrzi. Erdők zúgnak, csendesek a hegyek - Szlovákia, fiaidra méltán büszke lehetsz' Fordította: FÜGEDI ÉLEK .. telelés ciklusból A Szlovák Nemz Lőrincz GVu'° ra'»zď‘