Új Szó, 1973. május (26. évfolyam, 102-128. szám)

1973-05-22 / 120. szám, kedd

A harcos író A napokban ünnepeltük Henri Barbusse, a neves francia kommunista író és publicista születésének 100. évfordulóját. Pályáját szimbolista költőként kezdte, majd natúralisztikus jellegű írásokkal hívta fel mayára az irodalmi közvélemény fi- gyeimét. Az első világháború idején A tűz című világsikert aratott regényében megrendítő hűséggel rajzolta meg egy sza­kasz közkatona életét és szenvedését a lövészárkokban. E re­gény nemcsak az első, hanem művészileg máig leghitelesebb vallomás a háborúba sodort ember szenvedéseiről. A tűz és Barbusse későbbi regényei Európa egész szellemi életére ha­tottak. Az 1920-as évek végén Monde címmel szerkesztett he­tilapot, amely a haladó értelmiség legjobbjait mozgósította a fasizmus és a háború elleni küzdelemre. Romain Rolland nal és Makszim Gorkij-jal együtt Jó szervezője volt a cselekvő hu­manizmus szellemében indított mozgalmaknak. A halála előtt /1935j írt szépirodalmi műveiben, esszéiben, cikkeiben is har­cos magatartása, kommunista humanista meggyőződése jutott kifejezésre. Következetesen szembe szállt a fasizmussal és le­leplezte az imperialista háború aljasságát és borzalmait. Mun­kásságával a szocializmus ügyét szolgálta, felemelte szavát a Szovjetunió elleni intervenció, valamint a magyarországi fe­hérterror ellen is. Többször járt a Szovjetunióban és lelkesen számolt be az ott folyó építőmunkáról, az új társadalmat építő szovjet emberek életéről. Főművét eddig hatvan nyelvre fordí tották le. A tűz megjelenése után a szerzőt az egyszerű kato nák ezrei keresték fel leveleikkel. Az egyik katona így írt: „A tűz a mi pokoli életünk tükre, benne van mindaz, amit el­szenvedtünk, minden, amit elgondoltunk. Köszönjük, hogy le­leplezte a háborút és a jövő számára megfestette ezt a kor­szakot.“ Henri Barbusse akárcsak kortársa és fegyvertársa, Ro­máin Rolland, a második világháború előtt leszállította az írót az elefántcsonttoronyból, és a tömegek, az egyszerű> emberek vágyainak harcosává és eszmei szószólójává tette, mintegy pél­dát mutatva, hogy az igazi írónak mi a kötelessége mindenkor. Alább A tűz című írásának első fejezetét közöljük. (b) Henri Barbusse: A LÁTOMÁS 1973. V. 22. A Dent du Midi, az Aiguille Verte és a Mont Blanc csúcsá­val szemközt, a szanatórium he­verőin, vértéi en arcok fehér­lenek ki a takarók mögül. A ikórházpalota első emeletén fatörzsekből épült az erkély­szerű terasz, üvegfal védi és el­szigetelten áll a világ felett. A piros, zöld, dohánybarna vagy fehér, finom gyapjútaka­rók felett — ahol túlfinomult és égőszemű arcok rajzolódnak ki — nyugalom honol. A heve­rőkön csend uralkodik. Valaki köhögött. Azután nem hallat­szik más, mint egy könyv sza­bályos időközökben zizzenő la­pozása, egy-egy halkan, mor­molva váltott kérdés és felelet a szomszédok között, vagy oly­kor a mellvéden egy varjú szár­nyának legyezőcsattogásszerű zöreje; a merész madár elhagy­ta társait, melyek úgy repülnek tova az áttetsző messzeségben, mint ahogy egy fekete gyön­gyökből fűzött olvasó szemei peregnek. A csend törvény itt. Egyéb ként azok a gazdag és függet­len emberek, akiket egyazon balsors űzött ide a világ min­den tájáról, rég leszoktak a beszédről. Önmagukba fordul­tak, életük és haláluk felett töp­rengenek. Egy szolgálólány jelenik meg az erkélyen: lépte halk, és fe­hér ruhát visel. Újságokat hoz és szétosztja azokat. — Hát megtörtént — szólal meg az, aki elsőnek bontotta Bei újságját. — Megüzenték a háborút. Bármennyire elkészültek erre a hírre, most mégis megdöbben­nek, mert megérzik végzetes je­lentőségét. Ezek az okos és művelt em­berek — akik a szenvedés és gondolkodás hatására belső vi­láguk felé fordultak, s elsza­kadtak az eseményektől és csaknem az élettől is, akik az emberiség többi részétől szinte már az utókorba távolodtak — maguk elé merednek a messze­ségbe, az élők és eszeveszettek érthetetlen világa felé. — Ausztria bűnt követ el — fezól az osztrák. — Franciaországnak ikell győznie — véli az angol. — Remélem, legyőzik Német­országot — mondja a német. Ismét elhelyezkednek takaró­ik alatt, párnáikon, szemközt a hegycsúcsokkal és az égbolttal. De bár a lég tiszta körülöttük, a csend mégis megtelt az imént érkezett hírrel. — A háborúi A fekvők közül néhányan megtörik a csendet, félhango­san ismételgetik e szót, s el­gondolkodnak afelett, hogy ez a modern kor, de jóllehet min­den idők legnagyobb eseménye. És ugyanakkor ez a hír za­varos és sötét káprázatot vará­zsol szemük elé, a tiszta tájra. A völgy békés térségein, me­lyeket rózsapiros falvak és bár­sonyos legelők díszítenek, a fenséges hegyeken, a fenyvesek fekete és az örök hó fehér csipkéin emberi nyüzsgés tá­mad. Jól kivehető csoportokban «m bér tömegek mozdulnak. A mezőkön a támadók, miimt hul­lám a hullámot, követik ét> el­borítják egymást, majd hirtelen megtorpannak; a házak mint felkoncolt emberek hevernek és ugyanígy a városok is, a fal­vak helyén fehér kőhalmok, mintha az égből dobálták vol­na le őket a földre; holtak és sebesültek iszonyú szállítmá­nyai rútítják el a mezőgégeket. Minden nemzet itt látható: határaikat szétmarta a mészár­lás, és szüntelenül tépik szívük­ről az életerővel és vérrel teli új katonákat; az élők áradata csak úgy ömlik a holtak folya­mába. Északon, délen, nyugaton: mindenütt csaták dúlnak a messzeségben. Bármerre fordul az ember, nincsen olyan égtáj, amerre ne tombolna a háború. A sápadt szemlélők egyike, könyökére támaszkodva, felso­rolja és számba veszi a hadvi­selőiket, a mostaniakat és az el- jövendőket: harmincmMlió kato­na. Egy másik, kinek szeme előtt mészárlások látomása oi'káziik, ezt dadogja: — Két egymással küzdő had­sereg nem egyéb, mint egyet­len nagy hadsereg, amely ön- gyilkosságot követ el. — Nem lett volna szabad megtörténnie — szólal meg a sorban legelső, mély és kongó hangján. De egy másik ezt mondja: — A francia forradalom kez­dődik újra. — Reszkessenek a trónusok! — jövendöli egy mormoló hang. A harmadik ezt fűzi hozzá: — Talán ez az utolsó hábo­rú. Csend támad, azután néhány arc, amely még sápadt az éj­szaka unott szenvedésétől, vagy amelyen még a verejtékes ál­matlanság tükröződik, megvo- naglik. — Meg kell akadályozni a háborúkat! Lehetséges ez? Meg­akadályozni a háborúkat! A vi­lág nyavalyája gyógyíthatatlan. Valaki köhög. Azután a nap­sütötte rétek nagy nyugalma, a békésen legelő, fényes szőrű tehenekkel; a fekete erdők és a kéklő messzeség elnyeli ezt a látomást, s kihuny rőt vissz­fénye a tűznek, melyben lán­golva elhamvad e vénhedt vi­lág. A végtelen csend elnémítja a gyűlölet és a szenvedés mo­raját. amely a mindent felfor­gató, sötét zűrzavarból hatolt el hozzájuk. A beszélgetők mindegyike ismét visszatér ön­magához. tüdeje rejtelmein és teste épülésén töpreng. De amikor az este leszáll a völgyre, vihar kerekedik a Mont Blanc gerincén. Tilos kimenni a szanatórium­ból ezen a veszedelmes estén, mert a verandára is — a kikö­tőbe, a biztonságos révbe, aho­vá visszahúzódtak — elhatol­hatnak a vihar utolsó hullá­mai. A súlyos sebesültek, akiket belső seb marcangol, mereven szemlélik az elemek viaskodá- sát, amint a hegy felett egy-egy mennydörgés csattan, mely fel­kavarja a láthatár felhőit, akár a tengert, és mindannyiszor tűz- és vízoszlopokat lövell az estii szürkületbe. Azután e sá­padt, beesett arcok a sasok röp­tét követik, melyek az égen kö röznek s a kődgomolyagon ke resztül a magasból alátekinte­nek a földre. — Megszüntetni a háborút! — mondják. — Megszüntetni a vi­hart ! De a világtól eltávolodott szemlélődök, akik már mente­sek minden pártszenvedélytől, megszabadultak az elvakultság tói. az előítéletek bilincseitől, s akik előtt a maguk egyszerű­ségében derengenek fel a dol­gok — világosan látják a lehe­tőségeket. A sor végén fekvő felkiált: — Ott, odalent, kúszik vala mi. — Igen .. . Mintha élőlények volnának. — Növényfélék. — Inkább emberfélék. S íme, a vihar komor fényé­nél, a zilált, fekete fellegek alatt, melyek mint gonosz dé­monok, lecsüngő karral nyúl­nak el a föld fölött — mintha nagy, fakó síkság tárulna elé- buk. Látomásukban a sár és a víz mocsarából alakok bukkan­nak elő s görcsösen kapaszkod­nak a földbe, a sártól megva­kítva és összezúzva, mint iszo­nyú hajótöröttek. Mintha kato­nák volnának. A tócsáktól csil­logó hatalmas síkságot keresz- tüil-kasul párhuzamos csatornák szelik át, s vízzel telt gödrök borítják. A hajótöröttek rop­pant tömege verődik a part fe­lé. De a harmincmillió rabszol­ga. akiket a sár háborújában a bűn és a tévedés kergetett egy­más ellen, felemeli emberi ar­cát, melyen végre felcsillan az akarat. A jövő a rabszolgák ke^ zébeu van, és jól látni már, hogy a régi világot az a szövet­ség fogja megváltoztatni, me­lyet egyszer ők kötnek meg, akiknek száma és szenvedése végtelen. FALUDY GYÖRGY fordítása Sálló és étterein a Ještéden A feštédi tv-t or ony szállót és éttermet június végén helyezik üzembe. A Libereci Magasépítő Vállalat dolgozói teljes lendü­lettel dolgoznak a befejezési munkán. Felvétel: CSTK — Ö. Krejčí ÚJ TISZTSÉGBEN Beszélgetés az SZLKP trebišovi járási bizottságának titkárával Ondrej PLUTKO mérnök né­piesen mondva „benősült“ Zatín (Zétény) községbe. A michalov- cei járásból tanítóként került ebbe a Latorca menti faluba. A fiatal kommunista tanító szlovák létére is jól megértette magát a község többnyire ma­gyar ajkú lakosságával, s ma­gyarul is megtanult. A helybeli közös gazdaság vezetői annak idején felkérték, segítsen a könyvelői munkában. Vállalta, sőt később teljesen „átállt“, könyvelő lett a szövetkezetben, így alkalma volt alapos bete­kintést nyerni a közös gazdaság helyzetébe, egyre inkább érde­kelte a mezőgazdaság, szövet­kezetük fejlődésének ügye. Köz­ben elvégezte a Nitrai Mező­gazdasági Főiskolát. Minden erejét, tudását a szövetkezet fejlődésének szentelte. Nem vé­letlen, hogy a tagság bizalma az elnöki székbe ültette. Több éven át vezette a zétényi szö­vetkezetei, amely a trebišovi járás egyik legjobb közös gaz­daságává fejlődött. A kiváló gyakorlati és szak­tudással, jó emberi tulajdonsá­gokkal rendelkező zétényi szö­vetkezeti elnököt a felsőbb szervek magasabb tisztségbe szemelték ki. Előbb a Trebišo­vi Jnb alelnökévé választották s rövid idő múltán az SZLKP trebišovi járási bizottságának mezőgazdasági titkári teendői­vel bízták meg. Plutko elvtárs mint szövetke­zeti elnök is jól ismerte a já­rás mezőgazdaságának helyze­tét, érdekelte, hol, mi történt, milyen eredményeket értek el. Tudta, mit kell tenniük, hogy szövetkezetük a járás élenjárói közt maradhasson. Ezért új megbízatásával is hamar meg­barátkozott. Hiszen „csak any- nyi“ változott, hogy a Zétényi Efsz helyett ezután az egész trebišovi járás mezőgazdasági politikájáért felelős. Sokszor jártunk együtt a zé­tényi határban, Plutko elnök minden alkalommal meglepett valami újjal, az újságíró mindig talált a szövetkezetben „ceru­zavégre“ valót. Most a titkári szoba asztalá­nál beszélgetünk a trebišovi já­rás mezőgazdaságának helyze­téről, távlatairól. Kérésünkre Ondrej Plutko mérnök, a trebi­šovi járási pártbizottság titká­ra, így jellemzi az elmúlt esz­tendő eredményeit. — Járásunk területén a me­zőgazdaságban dolgozó kommu­nisták és pártonkívüliek legna gyobb felelőségük tudatában láttak hozzá az elmúlt években a mezőgazdasági termelés fej­lesztéséhez s az eredmény nem maradt el. Ennek bizonyítéka az a tény, hogy az 1970-es év­hez viszonyítva tavaly 22,5 szá­zalékkal növelték a mezőgazda- sági bruttó termelést. A kalá­szosokból, — ahol 6,4 mázsával növekedett az átlaghektárho- zam — az országban elsőként teljesítettük a felvásárlási terv­feladatokat. Terven felül 796 mázsa gabonaneműt, 667 mázsa burgonyát, több mint 14 000 má­zsa cukorrépát és 166 mázsa szőlőt értékesítettünk. A V. Ho- reš-i (Nagygéres) „Győzelmes Október“ Efsz, a bolyi, a V. Ka- menec-i (Nagy kövesd), a Z. Hradište-i és kravanyi szövet­kezet jóval 36 mázsán felüli át­lagot ért el hektáronként kalá­szosokból. Cukorrépából a Svi- nicei (Szinyér) Efsz 729, a zatí- ni (Zétény) 723, az oboríni (Abara) 687, a čičarovcei (Csi- cser) szövetkezet 625 mázsás átlaghozamot ért el. Az állati termékek felvásárlási tervét is terven felül teljesítettük. Járá­sunk területén 2609 literes — 109 liter tejjel nagyobb, mint 1971-ben — a fejési átlag, de ezzel nem vagyunk elégedettek. Ezen a téren legjobb ered­ményt a Poíanyi IPolyány) Efsz ért el, mégpedig 3155 li­teres átlaggal. A marhahús termelése terén a V. Horeš-i Efsz volt a legjobb, 1,16 kg-os súlygyarapodást ért el. A ser­tések napi súlygyarapodása a cejkovi, a bolyi és a bafikai szö­vetkezetben volt a legjobb, 0,59 kilogramm. — Milyen feladatok megvaló­sítása vár a járás mezőgazda­sági üzemeire az idén? — Előrebocsátom, tervezett feladataink 1973-ban nagyon igényesek. Az elmúlt évhez vi­szonyítva a tehénállomány 6,8 százalékkal, a kocák állománya 3,8 százalékkal nő. Elég nehéz tennivaló vár ránk a tejterme­lés területén, hiszen 19,2 száza­lékkal több tejet, csaknem 31,5 millió litert kell értékesítenünk. Ez azt jelenti, hogy minden te­héntől 2450 liter tejet kell piac­ra adnunk. A hízó marhánál át­lagosan napi 0,90 kg-os, a ser­téseknél 0,51 kg-os súlygyara­podásokat kell elérnünk. A ka­lászosoknál 33,5, a magra ter­mesztett kukoricánál 45 mázsás átlaghozamot terveztünk. — Hallhatnánk néhány szól azokról a szervezési és egyéb intézkedésekről, melyeket a központi pártszervek, valamint a járási pártkonferencia határo­zatai szellemében tesznek au említett feladatok megvalósítá­sára? — A mi termelési ágazatunk­ban is érvényesek a szocialista racionalizációval kapcsolatos szabályok. Segítségükkel akar­juk feltárni a kihasználatlan forrásokat, tartalékokat. Nagy gondot fordítunk az idén pél­dául a tüzelő- és az energia­megtakarításra, a kézi munkát végző dolgozók számának csök­kentésére mind a növényter­mesztésben, mind az állatte­nyésztésben, elsősorban a gé­pek és a vegyszerek használa­tának bővítésével. Rendkívül nagy gondot fordítunk a szocia­lista munkaverseny és a dol­gozók munkalelkesedéséből fa­kadó kezdeményezés fejleszté­siére. Ezen a téren jó tapaszta­lataink vannak. Az idén a já­rás mezőgazdasági dolgozói a győzelmes február 25. évfordu­lójának tiszteletére 2703 egyé­ni és 270 kollektív felajánlást tettek, melyek értéke megköze­líti a 11 millió koronát. Jelen­leg járásunk területén 33 szo­cialista munkabrigád tevékeny­kedik a mezőgazdaságban, to­vábbi 20 munkaközösség verse­nyez érte. Az elmúlt évek ta­pasztalataiból kiindulva az ed­diginél nagyobb mértékben sze­retnénk kihasználni a szövetke­zetek kooperációs tevékenysé­gének előnyeit. Járásunkban je­lenleg hatvankét mezőgazdasá­gi vállalat tizenegy kooperációs társulást alkotva működik együtt. Ennek igen sok pozitív eredménye van. A termelés kedvező összpontosításának to­vábbi formája az efsz-ek na­gyobb egységbe történő társí­tása. Tavaly tizenkét szövetke­zet lépett a társulás útjára. Eb­ben az időszakban a szakembe­rek azon a tanulmányon dol­goznak, mely szerint az össze­vont szövetkezetekben végre­hajtjuk a termelés optimális szakosítását. Készülőben van nak az 1980-ig, illetve 1990-ig szóló távlati tervek is, melyek meghatározzák a járás mező- gazdaságának fejlődési irányát. A tervezett építkezési beruhá­zások természetesen ezekkel a távlati tervekkel legszorosabb összhangban valósulnak meg. Néhány közülük már folyamat­ban van. Tudjuk, mit akarunk, ezért derűlátással tekintünk já­rásunk mezőgazdaságának jövő­beni fejlődése elé. KULIK GELLERT M MIHAIL RAKOVSZKIJ, a Szovjetunió Minisztertanácsa mellett működő Állami Tervbi­zottság, a Goszplan alelnöke, az önműködő számítógépek egysé­ges rendszerének kialakítását a szocialista országok legna­gyobb közös létesítményének tartja. A gépszerkesztési a gyártási és a számítógépalkal­mazási együttműködésről szóló egyezményt 1969-ben írta alá Bulgária, Csehszlovákia, Ma­gyarország, az NDK, Lengyelor­szág, a Szovjetunió és a közel­múltban Kuba is.

Next

/
Thumbnails
Contents