Új Szó, 1973. május (26. évfolyam, 102-128. szám)

1973-05-21 / 119. szám, hétfő

E Ä százgaüéros Urr Ido: A toronyóra mint a hold A toronyóra, mint a hold kacsintgatott, szemem lecsuktam, kinyitottam megnyugodtam, hogy telihold van, de csak az óra lapja volt s a Vltava vize is folyt, zubogott egész éjszaka: ígérte habján visz haza, egy-egy szélroham közbeszólt s a fákra is ráfolyt a hold, a hold két óramutatója megzizegtette sorra, sorra a zöld-sárga leveleket, melyből közbe egy elveszett s lepihent téli nyugovóra; aztán ütött a toronyóra; így beszélt most a hold lakója s a számok, mint a holdhegyek árnyékba vonták kedvemet, nőttek és fogytak, reggel hatkor fény a fényekkel egybeolvadt, nem láttam már az óraholdat, a folyó tovább zubogott, de jött az emberrengeteg s a víz hangja is elveszett. Negyven éve halt meg Krúdy Gyula, századunk ma­gyar prózájának kiemelkedő alakja. Sokrétű életműve szinte páratlan bőségű. Vilá­ga álom és valóság, múlt és jelen, kültészet és látomás kü­lönös varázsos vegyülete. Em­lékeket, hangulatokat idéz­ve a korszakváltás forduló­ján tévútra jutott, kisiklott életeket, meddő és tragiko­mikus emberi sorsokat ábrá­zolja s közben szuverén köl­tői világot teremt. Az aláb­bi elbeszélése 1914ben je­lent meg először. A Radákovics, akit önök Vas Gereben néven ismernek, még benne járt, de Vörösmarty is hordta. Általában a csizma­diák viselték a múlt század ele­jén, meri a csizmadiák akkori­ban különös emberek voltak. Nem mondhatni róla, hogy szép viselet volt, sem azt, hogy gya­korlati haszna volt. Hordták, de hisz a krinolint is hordták. Köpenyeg volt, amely a régi ruhadarabok szokása szerint év­tizedekig való használatra volt megalkotva. A százgallérost nem érhette baj. Megmaradt, ameddig az ember. Sőt azután is. Éppen egy gazdátlan száz­gallérosról mesélek most önök­nek. A százgalléros köpenyeg di­vatját múlta, már az egykori csizmadiák unokái sem visel­ték, pörge kalapot és magyar nadrágot hordtak a Belváros­ban. Podmaniczky Frigyes is nemzeti viseletben lépkedett a Váci utcában, fokossal, árva- lányhajas kalapban — csupán egyetlen százgalléros volt még a világon. A Csigában függött egy szögön, a söntéfs mellett, és Kurz Fánni — természetesen az öreg Kurz menyecskelánya — intézkedett a százgalléros sorsáról. írók kölcsönbe kap­ták, költők télen viselhették vagy éjjelente, ha megeredt az eső odakünn, a Csigabeli asz­taltársaság illusztris tagjai ha­za mehettek benne. Ódon vidé­ki kávéházakban vannak eser­nyők, amelyek valamely titok­zatos módon évtizedekig meg­maradnak, és az öreg markőr­től — Fuxtól vagy Homérosz­tól, amint már vidékenként az öreg markőröket nevezik — köl­csönkértük az esős időben. Az ócska esernyők húsz-harminc esztendeig elszolgálják az Arany golyót vagy a Privizert, holott a hűséges házőrző eb sem él odáig. Csigabeli százgalléros ugyan­csak évtizedekig szolgálta azo­kat a férfiakat, akik a Csiga borából ittak. Téli éjszakákon, midőn az asztaltársaság már megvitatta a tegnapot, a mát és a holnapot, ólomöntés gya­nánt a százgallérosra fanyalo­dott. Hisz valaki minden éjsza­ka magával vitte párnának vagy takarónak, vagy talán szo­bának — amilyen pajkos gye­rekek ez idő tájt a költők vol­tak! A talpas és jól megcsinált borospoharak környékén, éjjel — odakünn karácsonyi kedvvel hullott a hó, és csupán az Aranykéz utcai bakter volt még ébren Pesten, mert annak haj­danában Vörösmarty urat kel­lett hazáig kísétni, s elszokott az alvástól — a pipafüstben, a Csigabeli bokrok dohányszagú ködében, a költők álmában a csöndes százgalléros köpenyeg legendás hírre tett szert. A megbízható jó barátról, amelyet a kövéres Kurz Fánni aggoda­lommal és figyelmeztetéssel adott kölcsön öreg íróknak, if­jú költőknek, a legegyszerűbb legenda az volt, hogy Vas Ge­reben felejtette a korcsmában, midőn meghall. Igen öreg urak emlékeztek rá, hogy látták a százgallérost Radákovicson, de voltak fantaszták, akik Kisfalu­dy Károlyénak mondták a kö­penyeget. A köpenyeg igazi múltja sohasem tisztázódott. Kurz Fáni, kék szemű, szőke és piros arcú menyecske — csu­pán annyit tudott róla, hogy leg­nehezebben Liliomfi úrtól kap­ta vissza a köpenyeget, aki még a színpadon is játszott a híres ruhadarabban. Bizonyos csupán annyi volt, hogy a gallért vi­selte Jókai, s egy télen, lap- szerkesztő korában Petőfi. És a hatvanas és hetvenes évek­ben, midőn a költők, írók és egyéb szerkesztők a Csigában vigadtak, névnapokon vagy más alkalmakkor rendesen felkö- szöntötték a régi köpenyeget. Az öreg Rácz cigány pedig el­muzsikálta a köpenynek Bihari kesergőjét, mert Balázs Sándor író úr száz pengőért eladta re* gényét. így élt, éldegélt a százgallé­ros köpenyeg Pesten, a hatva­nas é!s hetvenes években köl­tőkkel aludt, velük álmodott, és' Kurz Fánni vigyázott rá, mint a pesti burgerasszonyok abban az időben még mindenre vigyáz­tak, ami a házi vagyonhoz tar­tozott. E gy napon sápadt ké'pű, búskomoly szemű é*a szo­morú mosolygású ifjú jelent­kezett a Csigában, aki a föld­kerekség minden más részén megfelelő feltűnést keltett vol­na, részvétet vagy rokonér­zést —, de a Csigában a vendé­gek maguk is mindnyájan szo­morú mosolygású és sápadt képű emberek voltak, ugyan­ezért nem sokat törődtek a jö­vevénnyel. A Csigában csupán egy megyéspüspök kelthetett volna feltűnést; — kár, hogy Bartakovicsnak sohasem jutott eszébe közelebbről megismer­kedni kedves íróival! v­A sápadt kőpú ifjú a sarok­ban foglalt helyet és nem sokat törődött sem írókkal, sem a szerkesztőkkel, akik pedig az est előrehaladott órájában gyakran mondtak olyasmit a hosszú asztalnál, amellyel a szomorú ifjú figyelmét magukra terel­hették volna. K. bácsi oroszlán­sörényét borzolta, a szép Be­nedek Aladár új hódításairól szürcsölgetve regélt, a Buda­pesti Bazár tekintélyes szer­kesztője oroszlán módra kiál­tott fel: — Friss, új talentumot kere­sek! Ti már nem tudtok semmit! A bús ifjú minderre nem mozdult helyén, pedig költőféle lehetett, mert gyanús papiros­darabok kandikáltak elő vé­konyka kabátja zsebéből. Oly­kor halkan és fájdalmasan kö- hécselt, mint az érzelgős regé­nyek hősei, éjfél táján vércsepp buggyant ki ajkán, a hentes külsejű regényíró irigykedve nézte a hosszú asztaltól kicsep­penő vérét. A szép Benedek Aladár halkan felsóhajtott: — Mellbeteg koromban min­den leány velem álmodott Pest- Budán ... Kár, hogy elmúlott e szép idő. Később a boldogtalan ifjú fel- álott helyéről, és színészi állás­ba helyezkedett a söntésben foglalatoskodó Kurz Fánni előtt. — Drága hölgy, az én nevem Petőfi Zoltán, kölcsönkérem az apám köpenyegét. A hosszú asztalnál a süket Buzárovics kiadó hallotta meg először a söntésben elmondott szavakat, mert a süketek néha csodálatos módon hallanak. — A Petőfi fia! — mondta, és talpra állott. Az írók felugrottak helyük­ről, és a söntésbe tódultak. — Mit keresel te Pesten? — kiáltotta a szigorú Kertbeny, aki sokszor dicsekedett Petőfi barátságával. — Neked Debre­cenben van a helyed! — Persze, hogy ő az ... A Zoltánka. Mindjárt ismerős volt! — szólt közbe Erdélyi Gyula. — Csak a szeme nőtt meg, mióta kalapot vettünk ne­ki az öreg Szendrey úrral a Vá­ci utcában. Kis pörge pántlikás kalapot... Emlékszel Zoltán? — No már erre iszunk! — lelkesedett fel Tóth Pál, foglal­kozására nézve jogász, akit az írók tartottak a Csigában. Kurz Fánni az általános örömben és lelkesedésben meg­feledkezett a mindennapi por­cióról, amelyet a hosszú asztal­nak hitelezhet atyja felhatal­mazására, és teli üvegekkel rakta meg az asztalt, ahol más­kor ilyen időben már csupán Buzárovics kiadó úr poharában szokott bor lenni. (A többiek nem kaptak.) A sápadt ifjú egy darabig szótlanul ült a nekividámodott írók között. — Jó barátom volt az apád! — hangzót jobbról-balról. Tóth Pál átkarolta Zoltánt nagyrabecsülése jeléül, és K. bácsi állandóan hosszú hajában markolászott a két kezével. — Uram, teremtőm, hogy múlik az idő! Tegnap még az apád ült ezen a helyen! — mor­mogta fejcsóválva, mintha mind ez ideig hamisan kártyázott volna vele a kalendáriumcsiná­ló, az asztal alá dobta az éve­ket, hónapokat. A bakter kopogott a Csiga aj­taján, megkapta fél meszely borát. — Hazafelé — kiáltotta Fán­ni a söntésből. — Kié a köpe­nyeg? — A Zoltánkáé! — felelte egy­hangúlag az asztaltársaság, pe­dig ott volt egy férfiú a társa­ságban, aki a Kemnitzer kávé­házban lakott, csupán egy már­ványasztalon, és titkon re­ménykedett a köpenyegben. F ánni ünepélyesen fogta a százgallérost, mint minden este, de most nem dobta a ki­választott mellé a székre, ha­nem elkomolyodott arccal, kissé nedves szemmel borította a ti­zenhét éves ifjú vállára. — Aztán visszahozza! —• mondta anyáskodó hangon. — Mert csak úgy kapja meg más­kor, ha pontosan elhozza. Gye­rünk már, tekintetes uram. Az írók felcihelődtek, a bo­rokat kiitták, Tóth Pál az elma­radt tószt miatt veszekedett K. bácsival. — Ti is mindenkit felköszönt- tök, kutVát, macskát, faliórát, csak a Petőfi fiát nem!... A pipákat kiverték, és Buzá­rovics úr hárászkendőt kötött a nyakára. Az utcán éji csendben sza­kadt a hó, az írók krákogva vagy némán ballagtak a házfa­lak mellett a bokáig érő hóban. Az ifjú megszólalt: — Csak valami olvasnivalóm volna, mindjárt rövidebb volna az éjszaka. A százgallérosban kotorászni kezdet. A zsebeket megtapogat­ta, a rongyos bélést kifordítot­ta ... Egyszerre megcsörrent valami a köpenyeg zsebében. — Pénz! — kiáltott Tóth Pál. Három ezüst húszast vett ki Petőfi Zoltán a köpenyeg zse­béből, amelyet a koldusok és költők viseltek. Az Aranykéz utca sarkán, a lámpás alatt inegállott a társa­ság, és mint valami csodát bá­multák a húszasokat. A hó sza­kadt, a Duna felől dermesztő hideg áramlott. — Kié e pénz? — kérdezte Zoltán. Először senki sem felelt. Aztán a romantikus K. bácsi szólalt meg: — A tiéd a pénz. Bizonyosan apád hagyta benne, hogy legyen ma éjszakára szállásod. D e K. bácsi rendesen sokat ivott, és csupán évek múl­va hitték ezt a dolgot, mikor már se köpenyeg nem volt töb­bé, se Zoltán. Reggel a feleségem felhívta a PONTOS IDÖ-t. A kagylót az idős ROBOT vette fel, akit azonnal felismertem a hangjá­ról. Minden kérdés nélkül tud­ta, hogy mi a tennivalója. — Tíz óra két perc — mond­ta. — Az lehetetlen! — kiáltotta a feleségem. — Az lehetetlen, hogy az én órám ennyire sies­sen! — Tíz óra két perc — ismé­telte a ROBOT. — Nem igazi Ezt nekem ne mondju! Az én „Volgám“ már két éve percnyi pontossággal jár. Azt hiszem, magánál lesz valami baj. — Még egyszer mondom: tíz óra három perc — erősködött kissé ingerülten a ROBOT. — Csak sose pimaszkod- jón!... Képzeld, valami kon­zervdoboz féle mer engem lec­kéztetni — mondta pokoli iró­niával a feleségem, miközben felém fordult. — Mit szólsz te mindehhez? Mivel nekem ez az egész do­log fölöttébb tetszett, egy kuk­kot sem szóltam. — Pardon! — szólalt meg is­mét a ROBOT — ha ön annyira biztos órája pontosságában ak­kor mi a csodának kérdezőskö­dik? Feleségem a logikus dolgok­tól általában mindig dühbe gu­rult, hogyne lett volna hát mér­ges most, amikor egy automata tett fel neki egy valóban magá­tól értetődő kérdést. — Idehallgasson! — kiáltott a kagylóba — maga egy sze­rencsétlen, agy nélküli masina! Mii képzel magáról?! Tévedni emberi dolog, de magának meg pláne! — Tisztában vagyok a köte­lességemmel. Amióta csak lé­tezem, a munkám miatt még so­hasem kaptam egyetlen figyel­meztetést sem. Ami pedig az „agynélküliségemet“ illeti — ön nagyon-nagyon téved. Mert — ha nem tudná —, én elektro­nikus aggyal vagyok ellátva. És — hogy tovább menjek —, az önnel folytatott beszélgetés­ből okulva megengedhetem ma­gamnak azt a következetetést, hogy az én agyam sok minden­ben felülmúlja az önét. — Te jó ég! Miket beszél??! — Először is: ön nem tud lo­gikusan gondolkozni. Másod­szor pedig: elviselhetetlenül szemtelen. Csak úgy repesett a szívem az örömtől. El voltam ragad­tatva a lelkesedéstől. A ROBOT pontosan azt mondta, amit én gondoltam a feleségemről, csakhogy én nem mertem mind-- ezeket a tudomására hozni. Itt két szilárd jellem találko­zott. S míg azon töprengtem, hogy vajon most kit is illet az utolsó szó, rettenetesen csodálkoztam, hogy tulajdon­képpen miért is nem pattan<* nak szikrák a telefonkagyló* ból. — Biztosíthatom — sziszegte a feleségem — hogy a maga agya teljesen berozsdásodott, s jó lesz, ha minél előbb megken negeti egy kis petróleummal, mint ahogy egy ócska primuszt szokás! — Bocsánat, de a kijelenté­seiből arra merek következtet- ni, hogy maga olyan tudatlant akár egy öszvér. A kibernetv kának semmi köze a petróleum­hoz. Szerintem ön azért provo^ kálta ezt az egész beszélgetést, hogy kihozzon a sodromból. De felőlem erőlködhet, én kikezd­hetetlen vagyok. Drótból van­nak az idegeim! — Elég! Most már aztán iga­zán elég!! Hány óra? — Pontosan tizenegy. — Megőrülök! — kiáltotta á feleségem, s dühösen lecsapta a kagylót. Mafd rámnézett és oktatva mondta: Tanulhatnál ebből a beszélgetésből! Ez egy igazi férfi, még akkor is, há ROBOT. Nem olyan nuim-nuámi mint te. Te ... Szerencsére nem tudta foly­tatni, mert rájött, hogy elkésik a munkából. Amikor nagy csattanássai be­vágódott mögötte az ajtó, fel­hívtam a Pontos Idő főnökét: — Nagyon szépen kérem, ad­ja át legmélyebb tiszteletemet a ROBOT-nak. Legőszintébb híve... — Köszönet az együttérzé­sért ... — sóhajtotta a főnök. — Ö, ha tudná! Ő volt a leg­precízebb, a legmegbízhatóbb munkatársunk. — Bocsánat, de miért csak „volt"? Hiszen éppen beszélt a feleségemmel! — Igen. És éppen emiatt ke­rült generáljavításra... Baráté Rozália fordítása Ľudo Fuila: Nyár a földeken, olaj, 1946 I. Nyikalszkij: Nejem és a robotember

Next

/
Thumbnails
Contents