Új Szó, 1973. február (26. évfolyam, 27-50. szám)

1973-02-12 / 36. szám, hétfő

W. SAROYAIM: w r • Cf 1 • f ' Az éjféli nap orszagaban Oscar Haikluit üres embernek tartotta magát. Közlékenységét nem szégyellte, de nem is igen büszkélkedett vele. Már néhány napja tartózkodott Christian- sandban, az óhazában. Moziba készült az Alladinba, a Don Qui- jotét akarta megnézni. Még annyi fáradságot sem vett, hogy norvégül szóljon a pénztáros­kisasszonyhoz, s a Száz norvég kifejezést is a szállodában hagyta. — Hogy van? — kérdezte a lánytól. — Kitünően — válaszolta a lány angolul. — Mit tud a filmről? — Orosz film. — Igen. Ezt a nyelvet nem ismerem. De hát... — Természetesen norvég fel­irat is van. — Helyes. — De maga a történet spa­nyol tárgyú. — Miért ne lenne? — Cervantes világhírű regé­nye alapján készült. — Alapján... — ismételte Oscar. — S jól fejezi ki a spanyol alapot? — Még nem láttam. De tu­dom, hogy már több díjat nyert. Egyet Cannes-ban, egyet Velen­cében. — És San Franciscóban? — Azt nem tudom. — San Francisco az én ha­zám. — S hogy érzi itt magát? Messze az otthonától... — Tíz óra lökhajtásos gépen az Északi-sarkon át. De én au­tóval vagyok. — Csak a helybeliek járnak itt moziba. — Pedig rosszul teszik. Christiansand szép város. — Mi már unjuk — mosolyo- dott el egyik szemével a lány. — Igen, így szokott ez lenni — válaszolta Oscar. — Maguk fiatalok, még sehol sem jártak, és ezért nem szeretik szülővá­rosukat. — Már nem is vagyok olyan fiatal. — Én viszont a világ máso- sodik legidősebb embere va­gyok. — Pedig fiatalnak látszik. — Harminchárom éves múl­tam. Hét fiatalnak lehet tarta­ni engem? — Ismerek egy harmincki­lenc éves férfit. — Szinte hihetetlen — cso­dálkozott Oscar. — Itt lakik valahol a közelben? Szeretném megismerni. — Komolyan? — Igen. Kíváncsi vagyok, hogy bírja magát. Kicsoda? — Az apám. — Lehetetlen! — Pedig így van — Har­minckilenc éves... Oscar, ha tehette, őrömmel elegyedett szóba ismeretlen em­berekkel. Valahogy minden olyan egyszerűen alakult. Alsó ajkát kissé előretolva, megjegy­zést tesz valamire, az ismeret­len válaszol, s így szinte ész­revétlenül elkezdődik a beszél­getés. Talán azért megy olyan simán, mert sohasem akart semmit azoktól, akikkel szóba elegyedett. Oscar nem sietett, és két ember nem bámulhat egymásra szótlanul, mint a lo­vak, vagy a tehenek a mezőn. A tehenek és a lovak sokszor órákig is nézik egymást, anél­kül, hogy egy hangot is hallat­nának. Oscar megfigyelte őket az Oslo—Christiansand közötti műúton. Hányas számú is az a műút? Tizennégyes? Igen, tizen- négyes. Ha jól emlékszik. Imádta az állatokat. Ügy érezte, a világ békéje tükrö­ződik a lovak és tehenek sze­mében, ahogy mozdulatlanul állnak és egymást bámulják a mezőn. Autója száztizessel szá­guldott, de a szeme sarkából az állatokat nézte. Közben han­gosan mormogta: — Megállítom az autót és megfigyelem őket. Én is tudok úgy nézni, mint a lovak. Gyors elhatározással belelé­pett a fékbe. Kiugrott az autó­ból és kezét összefonva, meg­állt egy ló előtt. Az állat egész közel ment hozzá, arcuk szinte összeért. Néhány pillanatig úgy maradtak, majd a ló békésen háta,t fordított Oscarnak és el­ballagott. A mező csodálatos volt. Os­car jókedvre derült. Megértet* ték egymást a lóval, és jó ba­rátokként váltak el. Az úton megállt egy autó. Négyen szálltak ki belőle: férj, feleség és két gyerek. Nem törődve azzal, hogy az idegenek alaposan szemügyre vették. Oscar nem mozdul. Né­hány perc múlva elbúcsúzott a lótól: „Igen, barátocskám, to­vább kell mennem, de sohasem foglak elfelejteni. És tudod, miért? Mert a te szemedben több igazság van, mint a tíz- parancsolatban“ ... Lassan autója felé indult. Érezte, hogy az idegenek — amerikaiak voltak — tekinte­tükkel egész a kocsiig követik. Oscar folytatta útját. Ogy jutott el Christiansandba. Ked­ves kisvárosnak tűnt. Szállodát keresett. Ha lehetett, mindig olcsóbb helyen szállt meg, ahol az átutazók nem idegesek, és nem tartják olyan nagyra ma­gukat. Végül is az Astoria mel­lett döntött. S most itt áll a pénztár előtt és a világ legidősebb embe­rének leányával társalog. — Mindössze húszéves volt az apám, amikor én születtem. — És az édesanyja? — Tizennyolc. — Ha én most bemegyek, mikor jöhetek ki a teremből? — Bármikor. — Egyezzünk meg — aján­lotta Oscar. — Én most beme­gyek és akkor jövök ki, ami­kor magának, ahogy nálunk mondják, lejár a munkaideje. — Tíz perc múlva kezdődik az utolsó előadás. Utána még öt percig kell a pénztárban ül­nöm. — Rendben van, akkor nem is megyek be. Vacsorázzunk együtt. — Ö nem, jobban teszi, ha megnézi a filmet. — Miért? — Hát nem azért jött ide? — Ide — Christiansandba? — Dehogy. A moziba. — Akkor még nem tudtam, hogy maga egy negyedóra múl­va végez. Bizonyára éhes, hi­szen reggel óta van itt. Hát nem éhes? — Nem nagyon. És maga? — Én igen. De nem tudom, mit rendeljek. Tegnap este pél­dául ptarmigant kértem, mert azt hittem, hogy a norvégek szeretik. De helyette valami égett csirkét hoztak. Egyálta­lán nem volt norvég jellege. Szeretném, ha segítene rendel­ni. — Ha most bemegy, még a rajzfilmet is megnézheti. Oscar vett egy tízcentes je­gyet, bement a sötét terembe, és leült az utolsó sorban. A rajzfilm amerikai volt, elég szó­rakoztató, de senki sem neve­tett. Amikor a vásznon megjelent az első orosz felirat, a lány is bejött és leült Oscar mellé. Együtt nézték végig a filmet. Nagyon szép volt, s még az sem zavarta őket, hogy idegen nyelven beszéltek benne. Oscar úgy érezte, hogy a szikár és nemes, társtalan lovag nagyon hasonlít a mezőn látott nyugodt és méltóságteljes lóhoz. A spa­nyol nemes még a bilincsbe vert rabokat is kiszabadította, akik hálából majdnem megöl­ték őt. Szinte mindenki félke­gyelműnek tartotta a sovány és már nem fiatal lovagot, s jó tetteiért vagy kinevették, vagy kicsúfolták. Kigyúltak a lámpák a terem­ben. Az emberek felálltak és a kijárat felé indultak, csak Os­car és a lány maradt ülve. Míg a lány az orrát fújta, Oscar ar­ra gondolt, hogy egy angyal ül mellette. — Csak nem sír? — kérdez­te tőle. — Nem, dehogy — válaszol­ta a lány és szomorúan elmo­solyodott. Végül ők is felálltak. Oscar felsóhajtott: — Most már jól jönne egy valódi norvég vacsora. — Igen. Megmutatom a ven­déglőt. Néhány házzal arrább megáll­tak egy kivilágított hamisítat­lan norvég nyelvű étterem előtt. A lány kezet nyújtott, arca, szeme mosolygott: —* Jó éjszakát—r mondta ked­vesen. — Itt akar hagyni? — Késő van, haza ke»ll men­nem. — De na megkérem, hogy maradjon velem? Nem ebben állapodtunk meg? — Itt minden nagyon ízletes. Még a ptarmigan is. — De hát mi történt magá­val? Elszomorította a film? — Nem, nagyon örvendek, hogy megnéztem. — S mégis haza akar men­ni? — Maga okos fiú és mindent megért. Lehet, magától is rá­jön ... — Én okos? És hogy min­dent megértek? — csodálkozott őszintén Oscar. — Én ostoba vagyok. Néha még büszke is vagyok rá. Kétszer nősültem, de el is váltam. Hát látott már os­tobább embert? De hát mi tör­tént? — Csak nevetne rajtam, mint ahogy Don Quijotén is nevet­tek. — Nem igaz, nem nevetem ki magát. — Igazán? — Természetesen. De ígérje meg, hogy együtt vacsorázunk. — Nem ígérhetem meg. — Nem ismerem az itteni szokásokat, de maga tetszik nekem. Talán azt kellene mon­danom, hogy szerelmes lettem magába, de nem mondom. Én még ma este hajóra szállók, Dániába megyek. A jegy is a zsebemben van. Még azt sem akarom tudni, hogy hívják, s maga sem kíváncsi arra, hogy én ki vagyok. Miért ne vacso­rázhatnánk együtt? Ülnénk egy­más mellett, mint a moziban. Nincs kedve hozzá? — Ezt már mondta. — Mit mondtam? — Amit most megismételt. Én nem voltam kétszer férjnél, tehát elvált asszony &em va­gyok. Talán annak sem örülök, hogy maga ma este elutazik ... — Komolytalan lány ... — Azt hittem, megérti, hogy komolyan beszélek. — Akkor én megyek — je­lentette ki sietve Oscar. — Min­dig el lehet menni mindenün­nen. — Jó éjszakát. Örülök, hogy megismertem. — A lány szívből felnevetett, először, ismeretsé­gük óta. S még mielőtt Oscar megérthette volna, hogy mi is történt, q lány . hozzáhajolt, megcsókolta és elment. Oscar rájött, hogy mindig os­toba volt, és az is marad. Moz­dulatlanul állt, várta, hogy ta­lán visszajön a lány, s csak nagy sokára értette meg, hogy tévedett. Az ördögbe is, ha utána sza­ladna, együtt hazamennének a lány szüleihez, bemutatkozna és végleg náluk is maradna. Nem rossz ötlet! Lehajtotta a fejét és megindult a vendéglő felé. Amikor a pincérnő a menü­kártyával megjelent, Oscar így szólt: — Nem is tudom, mit ren­deljek. Maga mit ajánl? — Ptarmigant! — válaszolta a pincérnő. — Rendben van. Üjra csak fekete, égett és ízetlen húst hoztak, de Oscar­nak most már minden mindegy volt. A világ legöregebb embe­rének a lánya lassan, kimért léptekkel ment hazafelé. Fordította: Barta Ernő — Mért mennek gyalog? Mért? A gyermek háttal állt az any­jának, a gyalogjárót elözönlő embereket bámulta az ablakból és mind csak kérdezte: — Mért mennek gyalog? Mért? — Az Aragoni utca, melyre rálátott, valahol c rózsaszínű örvények­ben kezdődött, melyeket a fel­kelő nap kavart a jelhők kö­zött, és a Plaza de Torosnál ért véget, a reggeli ködbe vesző hatalmas épületek tömegében. A gyermek csodálkozva nézte az embereket: mintha a vöröses hajnali ragyogásból toppantak volna elő, s a sötét város felé tartottak, amely még szinte tel­jesen az éj homályába merült. — Hova mennek? — kérdez­te megint, de az anyjának dol­ga volt, nem figyelt rá. Az ablak alatt csapatosan munkások haladtak el, félrecsa­pott sapkával, kenyérzsákkal a vállukon, -/.sebre dugott kézzel, cigarettával a szájukban, meg kalapos és esőkabátos kishiva- talnokok, összefogódzó fiatal lányok csapatai, viaszosvászon zsákot hordozó kendős munkás­asszonyok, a Ventas műhelyek inasai, idős férfiak szorosan a nyakukra tekert sállal, egyen­sapkás gyerekek iskolatáskával, még egy pap is. — De hát hova mennek, édesanyám? — ismétli a gyer­mek. Az anyja most már meg­fordul, az ablakhoz lép, kinéz az utcára, de késik a felelettel. Nem tudja, hogyan is magyaráz­za meg, mit jelent ez a gyalo­gos tömeg. Maga is készülődik már, és mindjárt indul, hogy csatlakozzék az emberáradat­hoz. — Nem látod, hogy gyalog járnak? Nem ülnek villamosra, mert nem szabad felülni. Tudja, hogy a gyermek egy szót sem ért az egészből, de nem tudja jobban megmagya­rázni. — Nem ülnek villamosra? Miért nem? — Azért, mert megmondták, hogy nem szabad felülni, és senki sem ül fel. Nem látod? Az utca köz&pén megjelenik egy villamos, és a gyermek lát­ja, hogy teljesen üres. Égő lám­pákkal robog az emberek kö­zött, akik arrafelé fordulnak, szemügyre veszik. Minden arc nevetős, gesztikulálnak, a vil­lamosra mutatnak, valamit mon­danak is, amit a fiúcska nem hall. Az anya csak nézi mö­götte a jelenetet, és kacag. —- Senki, de senkii — kiáltja lelkesen. És a gyermek vállára teszi kezét. A fiú feje odafor­dul. — És mért nem ülnek fel? —• Hát azért, ember, mert... Nagyon drága az élet, és már nem bírjuk. Lehetetlen. Az anya tudja, hogy meg kell magyaráznia. — Ebből meglátják, hogy mind tiltakozunk, hogy nem akad senki., aki meg volna elé­gedve a kormányzattal. Most eredj, hagyd, abba a kérdezős- ködést, és reggelizzél, mindjárt indulok én is. — És te is gyalog mész? — szól a gyermek tágra nyílt szemmel és halvány mosollyal. — Persze! Mint mindenki! A gyermek csodálkozva néz rá, és nem jut szóhoz. Az any­ja gyalog megy munkába. — De... olyan messze van ... nagyon elfáradsz! Az anya ellép az ablaktól, és az asztalnál tesz-vesz. — Nem számít. Nem kell rá gondolni. A fiúcska odamegy hozzá, közelről nézi, büszke, hogy az anyja ezt mondta, és megsimo­gatja a karját. — Veled akarok menni. Hadd kísérjelek el egy kicsit... Az asszony gyorsan válaszol: — Nem, lehetetlen, máris in­dulok. De megállítja a gyermek arckifejezése, kérésének hanrf- színe; nézi a fiát, amint nehéz­kesen támaszkodik mankóira. Kénytelen engedni. — No jó, eljöhetsz a saro- kig, de nem tovább ... — Én is gyalog akarok men­ni — suttogja a gyermek, mi­közben sután mozog a szobá­ban. Reggeliznek. Az anya időnként az utca felé pillant, ahol n5 a világosság és a vonuló tömeg. A villamosok továbbra is üre­sen jönnek-mennek, megállás nélkül, furcsa ócskavascsöröm­pöléssel. A vezető árnyéka éle­sen kirajzolódik az üres kocsi­ban. — Gyerünk, siess! — mordul rá az anya szokásból, noha tud­ja, hogy még ráér. Hatkor kelt, nyugodtan elér a műhelybe. Lemennek a lépcsőn. Az asz- szony segít a fiúcskának, aki húzza és minden lépésnél ösz- szeüti a lábát. A mankók az egész házban jól ismert zajjal koccannak a fához. Kimennek az utcára, meg­gyorsítják lépteiket, és elkeve­rednek a Manuel Becerra utca irányába igyekvő tömeggel. A kistisztviselőnő és fia elkeve­redik a munkásokkal, a bárok dohány árusaival, azokkal, akik a bankok parkettjét sepregetik, a kőművesekkel, akik a felhő­karcolókat és szállodákat épí­tik, a senkit sem érdeklő új­ságok rikkancsaival, a zöldség­árusokkal és a Lagazpi felé tar­tó mészároslegényekkel, a gép- írónőkkel, csatornatisztítókkal, a gáztársaság alkalmazottaival, az utcaseprőkkel. A gyermek már nem kérde­zősködik. Azzal a boldog illú­zióval néz jobbra-balra, hogy ő is azt teszi, amit az anyja ké­pes megtenni annyi más ember­rel együtt, aki ismeretlenül összenevet és beszédbe elegye­dik. Az anya átsugározta rá örömét és lelkesedését, igyek­szik gyorsabban lépni, és a mankók ütemesen kopognak a földön. Az anya belekarol és gyöngéden néz rá; az érzések különös vegyüléke fűti ezt a ködös és csöpppt sem télies reggelt. Egyszerű emberek veszik kö­rül őket, szegényesen öltözött emberek, akiket gondok kese­rítenek, de szüntelenül előbbre törnek és sokasodnak, ellenáll­hatatlanul, legyőzhetetlenül, mint egy békés hadsereg, amely behatol a városba és meghódítja puszta jelenlétével és eltökéltségével, hogy mind­ennek ellenére, az igazságta­lanságot és az évek ellenére, élni fog. Péchi György fordítása □ Jean-Louis Barrault, a ne­ves francia rendező megkezdte Moliére Úrhatnám polgár című komédiájának próbáit a bécsi Burgtheaterben. A címszerepet Josef Meinrad alakítja. A komé­diát Moliére halálának 300. év­fordulóján mutatják be. □ Sylva Koscina ezúttal szín­padi szerepre készül Musical- ban lép majd fel, amelyet Boc­caccio egyik novellájából írtak. Pietro Germi felfedezettje, a hajdani matematika-fizika sza­kos egyetemista ezután Az ör­dög és a halál című krimi egyik főszerepét játsza el, melyet Ma­rio Bava rendez. Poblo Picasso: Szerelmespár f-RANCISCO LASCALLE: február 7

Next

/
Thumbnails
Contents