Új Szó, 1972. december (25. évfolyam, 284-308.szám)
1972-12-31 / 52. szám, Vasárnapi Új Szó
:0 -O s® V) E S (N (53 REGÉNY VERSEK Fekete szél j- . FMW'šilOVAKtAl MAOVAR'PSOiAlhOK • — . b«r«cí Jókc! ' .r-'l^' _ . , ''. Kníiejl Fer«nc " jjgíi vi"' Krt»«ct Voydö Mttroio* Kbroly * • sÄ' > | Mifcolo Anikú .. ' Vg^o ím-é , . '^f'ľ^v • • WUR.C/ÉL GOIMW" .'II'/'. : *•''' V-II • V-., V , JR? . - . I ; W FE fSSGEíPlái* H ELBESZÉLÉSEK „A MA KÖNYVE, A HOLNAP TEnE" Beszélgetés dr. FÖNOD ZOLTÁNNAL, a Madách Könyvkiadó igazgatójával • A Madách Könyvkiadó idei tevékenységével is bizonyította életképességét és fontos funkcióját csehszlovákiai magyar s szlovákiai viszonylatban egyaránt. Ön, igazgató elvtárs, miképpen vonja meg az idei esztendő mérlegét? — A mérlegkészítés nemcsak azért fontos, mert ismét egy évet hagytunk magunk mögött, hanem azért is, hogy a holnap terveit, szándékalt határozottabban tudjuk megformálni, kimunkálni. Mert talán mondani sem kell, hogy mint mindenütt, a kiadói munkában sem hiányozhat az állandó, kereső nyugtalanság, hisz rohamosan változó, fejlődő életünknek a könyv, a kultúra is része. Sőt nemcsak része, de a maga lehetőségeivel formálója is. Szerény adottságainkkal élve az a törekvés hat át bennünket, hogy segítői lehessünk annak a csodának, amelynek Gorkij mondta a könyvet. „A könyv minden csodák közül a legbonyolultabb és legnagyobb csoda, amelyet az emberiség a boldogsághoz és az eljövendő hatalomhoz vezető nagy úton magamagának megalkotott." Mi ezt a csodát már a .Jiatalmon belül", tehát birtokon belül műveljük, azzal a szándékkal, hogy a jó könyv az olvasó számára valóban a legjobb barát lehessen, s tanító is egyben, mely korok, népek, országok sorsát tükrözve a jövő útját is egyengeti. És hogy tárgyszerű legyek, nemcsak azért tartom eredményesnek az elmúlt esztendőt, mert növekedett kiadványaink Iránt az érdeklődés, hanem azért is, mert a kiadói politika vargabetűk nélkül állt a párt politikája mellé. Nem a szenzáció, vagy üzleti érdekek kétes szempontjai vezették, hanem a higgadt megfontoltság. Az erények és hiányosságok jőzan mérlegelése, persze, számunkra is elengedhetetlen, s egy pillanatig sem akarom azt a látszatot kelteni, mintha kívánni, vagy javítani való nem volna a munkánkban. Ezeket a korrekciókat azonban éppen az eredményekre építve meg tudjuk és meg akarjuk tenni. Az elmúlt esztendőben összesen 42 művet adtunk kl, ebből 18 volt az eredeti magyar müvek száma. A cseh és szlovák irodalmat 21 mű képviselte. A közös könyvkiadás keretében további 270 művet adtunk kl közösen, magyarországi kiadókkal. • A kiadó egyik legfontosabb feladata, hogy bizonyos vonatkozásban tükörképe legyen hazai magyar szellemi életünknek, pártfogolja eredeti csehszlovákiai magyar szépirodalmi és más jellegű müvek megjelenését. Mit tett, mit tesz és mit kíván tenni a kiadó, hogy a feladatát minél maradéktalanabbul töltse be, s erőfeszítéseit milyen problémák kísérik? — Érzésem szerint a ,Jiazaí tükör" eddig — az adottságokhoz igazodva — kissé egyoldalú volt Elsősorban szépirodalmi és az irodalommal Összefüggő műfajok jelentek meg. Az elmúlt évben már megkezdtük törleszteni a képzőművészettel szembeni adósságunkat, mint Ismeretes Lőrincz Gyula monográfiáját 1972-ben Szabó Gyula monográfiája követte. A jövőben azonban az a szándék vezet bennünket, hogy a lehetőségek szerint felöleljük egész szellemi életünket. A történeti és társadalomtudományi témákat éppúgy, mint a publicisztikait, nyelvtudományit, helytörténetit, népművelésit, vagy a népművészetit Mindazt, amely képviseli a csehszlovákiai magyar szellemiséget, s érdeklődésre számot tarthat Nem arról van szó, mintha ezeket a műveket az irodalmiak kárára akarnánk megjelentetni, egyfajta Igényre, mérceállításra azonban szükség lesz. Feladataink maradéktalan teljesítésében a lenini Igazságra építünk: „A kiadóvállalatok... az olvasótermek, a könyvtárak és a különféle könyvesboltok a pártnak alárendelt és a pártnak számadással tartozó intézmények, melyeknek egész munkájába »kivétel nélkül minden mozzanatába bele kell vinnie az eleven proletármunka eleven szellemét, hogy ezzel teljesen kihúzza a talajt az alól a régimódi, félig oblomovi, félig kalmárszellemü... elv alól: az író írogat, az olvasó olvasgat*." Meggyőződésein, hogy a máról a mának szólni igénye csak így Izmosodhat... Anélkül, persze, hogy az Irodalom, vagy a művészet funkcióját vulgarizálnánk, s attól a napi politika „aprópénzre váltását" követelnénk meg. Nemcsak a szellemi élet eleven áramlásának ösztönzése követeli ezt meg, hanem az olvasói igény is egyre inkább a mai témák felé fordul, a rangos kortársirodalom érdekli. S az igény kielégítése azért is érdekünk, mert a növekvő anyagi jóléttel arányban egyre követelőbben jelentkezik a „hogyan éljünk" kérdéskomplexum. S ebben megítélésem szerint a kultúrának, a könyvnek jelentős szerepe van, hisz nélkülük a szocialista életforma megteremtése, vagy fejlesztése elképzelhetetlen ... Hisz a jólét mellett mi az értelmes, az emberhez méltó élet pártján állunk, s ezt csakis a szocialista rend teljesítheti ki... És ebben a folyamatban az elkötelezett műveknek, a szocializmus eszméjét és igazát hirdető, mélyen humánus alkotásoknak felbecsülhetetlen jelentőségük van. Ilyen értelemben — ahogy Henrich Mann mondja — a ma könyvel valóban a holnap tettel lehetnek. Nemcsak rácsodálkoztatnak bennünket az igazságra, s az életre, hanem „a folytonosság és maradandóság, a megújhodás biztosítékai" is. Hogy milyen problémák „környékeznek" bennünket? Nem szívesen mondom, de nem látom értelmét elhallgatni, hogy méltatlan körülmények közt (egy, a háború idején épített barakban) dolgozunk, s eddig nem találtunk módot ós fórumot, hogy bajunkon segítsünk. És sajnos, még csak kilátás sincs arra, hogy helyzetünk a közeljövőben megoldódna. Az összes többi problémával ugyanis megbirkózunk ... Egyrészt azért, mert a működés feltételeit a párt és állami szervek nagyvonalúan biztosítják, másrészt azért, mert a kiadó munkatársait fűti a becsvágy, hogy a jót jól csinálják I • A Madách Könyvkiadó egyre sokrétűbb és gyümölcsözőbb kapcsolatokat tart fenn hazai és külföldi kiadókkal egyaránt. Arra kérem önt, hogy röviden számoljon be olvasóinknak erről az együttműködésről, s a közeljövő ilyen irányú célkitűzéseiről? — Évek óta szoros kapcsolatot tartunk a magyarországi kiadókkal, s a megjelenő müvek túlnyomó többségét Magyarországra is szállítjuk. A szovjet és a külföldi, valamint a magyar irodalom iránti igény jelentős részét a közös könyvkiadás keretében, behozatallal fedezzük. A kiadói főhatóságok és a partnerkiadők nagyvonalúan és megértően kezelik ezt a kérdést, s a jó együttműködés feltételeit biztosítják. Kicsiben talán a szocialista szellemi integráció egyik példájának ls mondhatnánk ezt a kapcsolatot. Évek óta tervezzük az együttműködést a Kárpáti Könyvkiadóval. A közelmúltban jártam Ungvárott, s a szovjet elvtársak nagy megértéssel fogadták javaslatunkat. Bízunk abban, hogy a közeljövőben ez az együttműködés ls megvalósul, s nemcsak az ottani magyar művek jutnak el majd hozzánk, hanem — a közös-kooperatív könyvkiadás révén — újabb szovjet müvekkel gazdagodhat a hazai magyar könyvpiac. • Végezetül arra kérem, röviden tsmertesse, milyen figyelemre méltó újdonságok látnak napvilágot a következő esztendőben a Madách Könyvkiadó gondozásában. — Esszégyűjtemény jelenik meg Fábry Zoltánról, s történelmi mű „A koronázó város"-ról — Sas Andor hagyatékából. Reprezentatív grafikai gyűjteményt adunk kí Lőrincz Gyula müveiből, s a szlovák—magyar kulturális kapcsolatokat Emil Boleslav Lukáč könyve képviseli. Oj regénnyel jelentkezik Dávid Teréz (Időzített boldogság) és Mács József (Magasság és mélység), s második kiadásban jelenik meg Ordódy Katalin regénye (A keskenyebb út). Oj versekkel jelentkezik Csontos Vilmos, Gál Sándor és Török Elemér, s novelláskötettel Moyzes Ilona. A februári győzelem 25. évfordulója alkalmából Jelenik meg Balázs Béla kötete azokról a változásokról, melyek nemzetiségi életünkben mentek végbe, 1948 februárjától. Az új szerzők között hadd említsem meg Kováts Miklós, Zsilka Tibor és Popély Gyula nevét A fordításirodalomból pedig Andrej Plávka önéletrajzi írását, Milan Rúfus válogatott verseit. 0) kiadásban jelenik meg Alfonz Bednár (Üveghegy), Vladimír MináC (Sohasem vagy egyedül) és K. Capek (Barangolások Európában) műve. Nem teljes ez a felsorolás, bízunk azonban abban, hogy kiadványaink eljutnak a csehszlovákiai magyar olvasók asztalára. Szándékunk, hogy jó művekkel kopogjunk, mert az olvasó — és ez érthető ls — csak ezt veszi tőlünk jő néven..« SZILVÄSSY JÓZSEF A TANKÖNYVKIADÓ MŰHELYÉBEN Beszélgetés dr. BERTÖK IMRÉVEL, a Szlovák Pedagógiai Kiadóvállalat főszerkesztőhelyettesével A bratislavai Szlovák Pedagógiai Kiadóvállalat magyar szerkesztősége fennállása óta érdemdús tevékenységet fejt ki a magyar tannyelvű iskolák tankönyvetlátásában. Az 6| év küszöbén felkerestük dr. BERTÚK IMRÉT, a kiadó főszerkesztőhelyettesét, a magyar szerkesztőség vezetőjét, s megkértük, vázolja a kiadó 1972. évi tevékenységét. — A Szlovák Pedagógiai Kiadóvállalat magyar szerkesztősége annak ellenére, hogy hoszszabb ideje munkaerőhiánnyal küzd, és a társadalomtudományi tankönyveket eszmei szempontból átértékelte, az 1972-es évben megfeszített munkával 50 kiadványt jelentetett meg, 171 ezer 750 példányszámban. A kiadványok megoszlása: az alapiskolák számára 20 tankönyv 134 000, a gimnáziumok és szakközépiskolák számára 7 tankönyv 12 300, az iparitanuló-iskolák és szaktanintézetek számára pedig 8 tankönyv 7500 példányszámban hagyta el a nyomdát. Terven felül a középiskolák számára 1 tankönyv jelent meg, 4000 példányszámban. A tankönyvek mellett 8 segédkönyvet és kézikönyvet 2800, 5 módszertani könyvet 4150 példányszámban adtunk a pedagógusok kezébe. A módszertani munka korszerűsítését célozza az 500 példányszámban nyomdafestéket látott programozott feladatlap a számtan tanításához. Az Ifjúsági Általános Műveltség Könyvtára sorozatban a középiskolás tanulók számára két kiadványt 2200 példányszámban adtunk kl. Számvetésünk azonban csak akkor lesz teljes, ha megemlítjük, bogy két évtized alatt 1000 kiadvány — köztük 100-náltöbb módszertani könyv — hagyta el a nyomdát • A kiadó múlt éirt tevékenységével kapcsolatban említést tett a tankönyvek átértékeléséről és módosításáról. Kérjük, tájékoztasson bennünket erről a munkáról. — Az 1968—89-es ívekben az összállaml tankönyvekbe becsempészett nyílt vagy burkolt szocialtstaellenes nézeteket és kitételeket, valamint a nacionalista emóciókat klváltő képanyagot eltávolítottuk. A történelmi eseményeket osztályszempontból bíráltuk el a tudományosság elvének szigorú betartásával. A történelem, a polgárt nevelés és az állampolgári Ismeretek tankönyvelt elsősorban a tudományosság, a pártosság és az osztályalapállás szemszögéből vizsgáltuk felül és korrigáltuk, hogy a tanulók ne kerüljenek a tudománytalan heroizálás, görögtüzes, romantikus történelemszemlélet hatása alá, és ne tulajdonítsanak elévületlen érdemeket azoknak a polgári történelmi személyeknek, akiknek ténykedését egyes sajtótermékek „a megújhodási folyamatban" túlbecsülték, glorifikálték, legendává szépítették és tudatosan mellőzték a szocializmussal, a kommunizmussal és a Szovjetunióval szembeni ellenséges nézeteiket és ténykedésüket. Meggyőződésünk, hogy a történelemnek csupán nacionalista szempontból történő magyarázata semmiképpen sem támogatja a nemzetköziség és a szocialista hazafiság marxista elvét. A szubjektív és nacionalista történelemmagyarázás nem szolgálhatja a szomszédos szocialista államok közötti barátságot sem. A nemzeti önelégültséget és felfuvalkodottságot a helyes nemzeti önismeretnek kell felváltania. A nemzeti önismeretnek azonban nem szabad sekélyes nemzetgyalázáshoz, vagy kozmopolitizmushoz vezetnie. A denaclonallzálásnak a nemzeti öntudatban, a más nemzetiségek megbecsülésében, a szocialista államok nemzeteinek és nemzetiségeinek őszinte és kölcsönös baráti segítségében, valamint a világ proletariátusával való szolidaritásban kell megnyilvánulnia. — Irodalmi tankönyveinknek szintén a marxista irodalomszemléletet kell tükrözniök. Ezekben a tankönyvekben nincs helye sem a hungarocentrizmusnak, sem a dogmatizmusnaik. A tanulóknak tudatosítaniok kell, hogy nincs önálló nemzeti glóbusz, hogy a nemzeti irodalom nem valami különös nemzeti művészi elvek alapján jött létre, hanem szerves része a világirodalmi áramlatoknak. Ugyanakkor a szocialista irodalmi műveknek a marxista esztétika kritériumainak kell megfelelniök, a szocialista építést kell szolgálnlok, a szocialista társadalom Igényelt kell kielégíteniük, harcolniok kell az ellenséges ideológiát terjesztő egzisztencializmus, Irracionalizmus és a kispolgári áramlatok ellen. • Hogyan tükröződnek a ktadó munkájában a párt Ideológiai plenáris ülésének határozatai? — A párt Központi Bizottsága Ideológiai plenáris ülésének határozatai számunkra elsősorban a világnézeti nevelés elmélyítését, a tankönyvek stabilizálását és korszerűsítését jelölték kl feladatként. A világnézeti nevelés elmélyítése felelősségteljes hozzáállást feltételez, vagyis azt, hogy a tankönyvírók, bírálók, a koordinátorok, a szaktanácsadók és a tankönyvszerkesztők szilárd marxista meggyőződésű pedagógusok legyenek. A tankönyvek tényanyaga közvetlenül és közvetve harcoljon a nacionalista, a vallási, a kispolgári Ideológia ellen, erősítse a szocialista nemzetköziségre, a csehszlovák szocialista hazafiságra és a szocialista államiságra nevelést • Az előző kérdést, illetve gondolatsort tovább fűzve szeretnénk, ha mondana néhány szót arról, mik az elképzeléseik az új évre vonatkozóan s melyek a legfontosabb, halogatást nem tűrő teendők? — Következő kiadói terveinkben szerepel az oktatás korszerűsítését célzó munkalapok, munkafüzetek fokozatos kiadása; minden törekvésünket arra összpontosítjuk, hogy tapasztalt, szakmailag felkészült és politikailag képzett pedagógusok bevonásával tartalmas és korszerű tankönyveket, segéd- és kézikönyveket, módszertani műveket adjunk ki, amelyek biztosítják az Ismeretszerzést és a szocialista társadalmi rendszerhez hű állampolgárok nevelését. A modern tankönyvek elméletileg alaposan átgondolt, a gyakorlatban kipróbált tervek alapján készülnek. A jó tankönyvtervezet kidolgozása a szocialista tankönyvkiadók kölcsönös tapasztalatcseréit igényli. A Szlovák Pedagógiai Kiadóvállalat Ilyen Irányú kezdeményezése megértésre talált. A szlovákiai értekezletet ebben az évben a szófiai követte. A jövő évben a kijevi, majd a budapesti nemzetközi konferencia feladata lesz, hogy az ideológiai integráció érdekében előbbre vigye a tankönyvszerkesztés összehangolását és a nemzetközi kapcsolatok elmélyítését. TÖLGYESSY MARIA