Új Szó, 1972. december (25. évfolyam, 284-308.szám)

1972-12-10 / 49. szám, Vasárnapi Új Szó

Vannak ennek a vidéknek megéneklői többen ls, versben és prózában. Közvetlenül vagy közvetve vallják meg, hogy rabul ejtette őket ez a szőlőt ne­velő halmokkal gazdag, nyájas, ibolyás, gyöngyvirá­gos erdőkkel teli, síkságba omló föld. Gyerekkorom­tól fogva érdekelt, izgatott az irodalom. Emlékszem egy verskötetre, apám hozta haza azzal, hogy egy ide­valósi és itt élő parasztember alkotása. Akkor talál­koztam először Csontos Vilmos nevével. A kötet el­mére már nem emlékszem, de apám szavai a fülem­ben csengenek: fel kell karolni a tehetségeket, akik hozzájárulnak itt, a mi sajátos kultúránk kialakítá­sához. Inkább megéreztem, mint megértettem a sza­vak lényegét, és elgondolkoztam felette. A verseket szerettem, de költővel még nem találkoztam. A költő, az író a képzeletemben valahol az Olymposzon tró­nolt, akkor is, ha tudtam, hogy neki is kell telefont fizetnie, és ha meghűl, ő is köhög, és piros az orra a náthától. Különös, hogy itt egészen közel él egy igazi költő, akinek a kötetét a kezemben tartom, bárha ezt a kötetet a saját költségén adta is ki, már nem em­lékszem a lévai, nyitrai, vagy a zselízi Laufer nyom­dácskában. Itt van hát egy költő, kézzel fogható kö­zelségben. S parasztfiú. Ez különösen tetszett nekem. Akkor nem tudatosítottam, hogy miért. Ma már tu­dom, hogy a művészet demokráciája volt az, ami lel­kesített: mindenkiből lehet művész, akit homlokon csókol a múzsa. Csontos Vilmost azóta persze megis­mertem, jártam is nála. Ma ls az maradt, aki volt, parasztember és költő. Egy szállal talán több köt hozzá mint más kollégámhoz. Földim. Ö is azon a tá­jon született s töltötte ifjúkorát, ahol én, csodáló szemmel, nyitott szívvel ott nézte a felhők kergetőd­zését, s az ég kékjét neki is a Garam vize tükrözte vissza. Ma már nincs ráutalva, hogy írásait saját költségén nyomassa ki, mint ahogy azok az írással foglalkozó földijeim sincsenek ráutalva, akik az utóbbi 25 év alatt kezdtek publikálni. A múzsa hathatós segítőtárs­ra talált a szocialista kultúrpolitikában. Vagyunk is azóta Garam mellékiek jó néhányan, össze is köt ben­nünket a táj, akár gömörieket vagy bodrogközleket, de Csontoshoz még gyermekkorom is külön kapcso­latot jelent. Nehéz megállni, ha a szülőföldről írok, hogy ne idézzek Ozsvald Árpádtól, Gyurcsótól és Sándor Ká­rolytól legalább néhány sort. Hiányos lenne a táj az ő költészetük ecsetje nélkül. Mind más és más vér­mérsékletű ember, .másként szűri s vetíti vissza a drága honi tájakat, de annál plasztikusabb a kép, an­nál élőbb a tájban az ember. Hadd engedjek hát a kísértésnek, s legalább né­hány szép Ozsvald-sorral gazdagítsam még e helyen a táj irodalmát. Rakott szekerek állnak a kompon; előttük csendes ökrök pihennek. Kévébe szúrva lengedez az ostor a nyári szélben, és fenn az égen kis pelyhes bárányfelhők libegnek. A túlsó parton sárga keresztek súlyos kalásszal rakodásra várnak. Cserépkorsóban vizet visz egy gyermek az ebédhez, s kopasz fefén fényes, tüzes sugara táncol a nyárnak. Igen, a Garamhoz térek minduntalan vissza, pedig most a kocsi a vadregényesebb Ipoly völgye felé fut veleiii. Egy pillanatra megállok, megszemlélem azt az óriási fekete kígyót, amely tekeregve nyúlik el a föl­deken. Impozáns látvány, és mindjárt arra a 10 000 koronára gondolok, amelyet naponta felemészt. Na­gyon messziről jön és nagyon messzire megy. Belse­jében majd a földgáz áramlik a Szovjetunióból egé­szen Európa nyugati partjaira. És jön vele a további ipari fejlődés, a jólét emelkedése. Mint az érhálózat, szövik be a földet ezek a gáz- és olajvezetékek, kö­tik össze az országokat, s valóban, talán ez is előse­gíti majd, hogy egész Európában meginduljon az egészséges vérkeringés. A föld mélyében a csövek, a felszínen pedig az óriási gabonatáblák, kukorica, nap­raforgó, repce, gyümölcsösök ... Bőségesen terített asztal az egész táj. Mindig jól termő föld volt Bars és Hont, s ha érdekes lenne a statisztika, pontosan ki lehetne mutatni, mennyiségben és minőségben meny­nyivel gazdagabban ontja ajándékait, mint mikor még négy, nyolc vagy akár húsz és hatvan hold határán őrködtek a szilvafák, jegenyék. Szántó után egy másik -fürdőt közelítünk meg, Ipolyság vidékének kedvenc üdülőhelyét, Gyűgyöt, amely az utóbbi évek alatt komoly gyógyfürdővé nőt­te ki magát. Magas volt a nyári égbolt, amikor a „záptojás" szagú medencében békaként ugrándoztam tizenkét évem minden erejével élvezve a vakáció, a víz, a nap örömeit. Felnőtt fürdőző akkor még kevesebb akadt, csak néhányan esküdtek a kénes víz csodálatos gyógyhatására, és ezek makacsul, évről évre vissza­jártak ide. Épült a fürdő közelében néhány villácska is, kis családi nyaralók, körülöttük kertecskék. Amo­lyan week-end tanyák. A kirándulók pedig vendéglőt is találtak a fürdőn, s hétvégeken játszott valami zenekar is, egyesítve a táncolni vágyók s a cigány mellett mulatni akarók minden igényét. Valami dzsesszesített cigányzenekar munkálkodott, aztán aszerint játszottak, hogy mi látszott kifizetődőbbnek: talp alá való-e, vagy pedig édes-bús hallgatók. A kis vidéki fürdőhangulat eltűnt. Korszerű, nagy­stílű, 352 ágyas gyógyszálló épült fel. A fürdő híre, gyógyhatása pedig már régen nemcsak szájról szájra jár, hanem' prospektusok hirdetik, orvosok ajánlják, beutaltak látogatják. A Turistán keresztül sok privát beteg keresi fel, most már „szezon" van itt egész év­ben. Hogy eltűnt a kis fürdő romantikája? Lehet. Ro­mantikára vágyók azonban számtalan helyen megta­lálják még, amit keresnek. Ez a fürdő most itt ma­gasabb célokat szolgál, emberek százainak, sőt állít­hatom, ezreinek javltja vagy adja vissza egészségét, jó közérzetét, munkabírását, az ország legmodernebb balneoterápiája. A források állítólag sok-sok ezer évesek, s ezeknek a meleg forrásoknak a közelében ősidők óta emberi települések voltak. A római légiók is fürdőnek hasz­nálták, bizonyára felismerve csodálatosan jő hatását. Ezt a hatást még sokszorosan növeli a modern gyó­gyászat számtalan eszköze, s csakhogy fogalmat al­kothassunk róla megemlítem, naponta 1200 procedúra az intézet kapacitása. Gyűgy a maga büszke, vadonatúj ragyogásában mö­göttem marad, és én magamban az éveket számo­lom, hogy mikor láttam utoljára a várost. Igaz, átfu­tottam rajta az utóbbi évek alatt néhányszor, ri­portra jövet a környékre, de megállni, körülnézni, so­hasem volt Időm. Legutóbb egy Ipolyság környéki kis faluban jár­tam. Levelet írtak onnét, panaszos levelet. Jöjjünk le — kérte a levélíró —, és tárjuk az ország nyilvános­sága elé, milyen iszákos népek lakják. A megszégye­nítés hátha használni fog valamicskét. A helyzet azért különösebben említésre méltó, mert Itt nem a férfiak isznak, ahogy az már másutt szokásos, de sok az al­koholista nő, sőt fiatalkorú is. Fogtam magam, döcögtem vonaton, autóbuszon mert bizony ezen a tájon az utazás még ma sem olyan egyszerű dolog, ha csak az embert nem autó rö­píti. Mentem, mert kíváncsi voltam, valóban olyan elszomorító-e a kép, mint ahogy a levélíró lefestet­te. A nemzeti bizottságon, sajnos, megerősítették a levélben állítottakát, de mindennél meggyőzőbben be­szélt, hogy héhány delikvenssel is találkoztam, töb­bek közt egy fiatalkorúval. Arra gondolok, megír­jam-e a falu nevét. Említést tegyek-e az elszomorító krónikáról, a botrányokról és tragédiákról, amelyek­nek rendszerint a házilag, szakszerűtlenül főzött, s így metilalkoholt ls tartalmazó pálinka volt az oko­zója? Vajon eljutott-e ide is azóta abból a fényből valami, amit az utolsó 25 esztendő jelentett, vagy még mindig csak a nagyobb jólét az egyetlen érték számukra a szocializmus ajándékaiból? A képlet más, mint a múltban. Abban az időben, mikor József Attila kifejezésével élve „kitántorogott" munka után néhány ezer emberünk, mikor mindennapos volt a munkanélküliség és a nyomor, ez indokolta az alko­holizmust, illetve sokan ezzel indokolták. Ma nincs nálunk nyomor. Mivel indokolják ezt a szörnyű szen­vedélyt? Lehet ezt egyáltalán indokolni? Egyszerűen van. Világszerte létezik, de ha már meg kell alkud­nunk vele, legalább hivatkozhassam arra, hogy ma az alkoholszomjat a hivatalosan forgalomba hozott, gyilkos metilt nem tartalmazó, bő választékban ren­delkezésre álló italokkal is kielégíthetik. Nem ínyem­re való ez az érvelés, de a mértéket mindenki szaba­don szabja meg magának, a maga embersége szerint. A „nevét nem mondom" falu elmarad mögöttem, a táj ártatlan szépsége valószínűtlenné mossa gondola­taimban a pusztító alkohol szőtte igaz történeteket. Nézem a szőlőket, a gyümölcsösöket s számban a tisz­ta bor jó Izét, a kisüsti szilvóriumot idézem, vígságos farsangi estéket, lakodalmakat, mint azt a gyerkít is, amelyre ma is emlékszem. Családi ünnep, kis szomo­rúság is vegyül belé, a válás fájdalma, s az érzelem­nyilvánítások a szokásos helyi ritus szerint folynak le. Milyen szívet gyönyörködtető egy ilyen falusi es­küvő. Végül mégiscsak örömnap, az öröm hangulata uralkodik el a násznép, a vendégek felett, az ételek, az italok élvezete, a muzsika, a tánc, az ének együt­tes mámora hangol Jókedvre, az udvaron felállított teli asztalokra, a zene ritmusára keringő, dévajkodó jókedvtől fűtött sokaságra ragyogva szikráznak a ma­gas nyári égboltról a csillagok. A Tóth vendéglős leg­idősebb lánya került főkötő alá. A szőlősdombok, gyűmölcsöskertek illatos leve fel­szítja a kedvet, a szellemet, gátlásoldó ereje kibontja az embert a hétköznapok kötöttségéből, felemeli, le­begteti, meg is szédítheti kissé, de emberségében, méltóságában meg nem alázza, ha az ember nem em­berhez méltatlanul mértéktelen. Ilyen gazdag, áldott tájon hogy bújhat meg a mara­diság, sötétség például a metilalkohol képében, hogy ilyen nehezen'kell hadakozni ellene? Igaz, évek múl­tak el azóta, néhány falu képe ezalatt úgy megválto­zott, hogy az újra betévedő idegen alig ismer rá. Le­hetetlen — biztatom magamat —, lehetetlen, hogy a külső változások ne jelentenének egyúttal gyökeresebb belső átalakulásokat ís. A formálódó, újuló életforma szükségszerűen kell hogy felszámolja a régi, rossz „hagyományokat". TARCZAL ZSUZSA: REZSŐ A POHA wr etenként kétszer f ártunk a Fény MM utcába, francia órára. Ez az utca, bár a fénytől kapta a nevét, mégis in­kább sötét volt. Különösen téli délutá­nokon, mikor az órákra jártunk. Ám a közeli gyárból, valahonnan a házak mögül, időnként gázkék ködök lobban­tak fel, és bevilágították az ég alját. A tanárnő egy komor bérházban la­kott, ahol a bejárat teljesen homályos volt. Szerencsére csak az első emelet­re kellett felbotorkálnunk, és a csenge­tésre márts kinyitották az ajtót. A gyen­ge fényben megvillant a tanárnő szem­süvege, s felderengett sápadt feje. De ezúttal nem tárta ki az ajtót, hogy szo­kása szerint bekísérjen a szobába, ha­nem megállt az ajtónyílásban, levette' szemüvegét, megtörölte, aztán nagyon csendesen ennyit mondott: — Ma nem tarthatom meg az órát, mert... meghált az uram. Menjetek el gyerekek a Nap utca 38-ba, ott lakik Márta, a barátnőm, ő fogja az órát meg­tartani. Megdöbbentünk. Az ajtó halkan bezá­rult. Leballagtunk a lépcsőn, és elindul­tunk a Nap utca felé. A tanárnő férje már régen beteg volt. Tudtuk, hogy a másik szobában feküdt, és Időnkint áthallatszott elgyötört köhö­gése. Ismertük is, mert néhányszor még láttuk, amíg fennfárt. Sovány, magas, hajlott hátú ember volt, vastag fekete­keretes szemüveget viselt. Később aztán már nem láttuk, csak köhögése reme­gett át a falon, akár a sötét aggodalom. Talán tizenkét éves lehettem, a nővé­rem hárommal több, de éreztük a szét­terülő szomorúságot s az elkerülhetet­len végzettől való szorongást, ami a ház lakói felett lebegett. Ótt ültünk a kopott asztalterítőn szétrakott köny­veknél, s Hugó elbeszéléseit fordítgat­tuk, vagy az időjárásról közöltük beta­nult megállapításainkat. Szerettünk volna örömet okozni a csendes szomo­rú tanárnőnek, s emiatt a legjobb igye­kezettel készültünk óráira. Valahányszor azonban véget ért a ta­nulás, gyorsan búcsút vettünk, s aztán mint akik felszabadultak, vaktában ro­bogtunk lefelé a lépcsőkön, ki a leve­gőre, a ködbe enyésző fény felé. Fran­cia szavakat mondtunk, s igyekeztünk a villamos megállóhoz. Most azonban a tanárnő bejelentése, a szívszorítóan póztalan, mégis oly fájdalmas magatar­tása megzavart bennünket, s még a szo­kásos utcai mókázásainkról is megfeled­keztünk. Szüléinktől tudtuk, hogy a tanárnő kitüntetéssel végezte az egyetemet, francia és német szakon, de nem kap­hatott állást. Abban az időben ez elég gyakori eset volt, és senki sem kutat­ta, kinek miért nincs állása, ha diplo­mája van is. Ez volt a diplomás hóla­pátolók korszaka. Mire a Nap utcába értünk, megfeled­keztünk a tanárnőről, s kíváncsian csen­gettünk be Márta nénihez. Bár az elő­szoba itt is homályos volt, Márta néni mindenben különbözött a barátnőjétől. Fekete, éles rajzú arca már kissé er­nyedni kezdett, diószeme és nagy ki­fejező szája volt. Az előszobából egy tágas tarka szobá­ba léptünk. Ebben a szobában minden volt. Virágok, könyvek, egy kalitkában papagáj, a sarokban a díványon, kockás terítő alatt egy öregember feküdt. A fal hosszában egy termetes kredenc tartot­ta magát, márványlapján különféle dí­szek és használati tárgyak feküdtek, s a közepén, egy villanyfőzőn lármásan gőzölgött valami. Ez tette rám a legerő­sebb benyomást. Ez a kredenc. Nálunk ugyanis ez a bútordarab szentélynek számított. Erre nem volt szabad letenni semmit, itt csakis állandó jellegű tár­gyak fénylettek, mint a kiállításokon. Cukortartó, tálcák, gyümölcsöstál és egy soha nem használt szamovár. A Márta néni pohárszéke azonban mindezzel ellenkezett. A meglepő lát­vány teljesen megingatott a rendről al­kotott elképzeléseimben. Még akkor sem tértem napirendre a szokatlan jelenség láttán, amikor Márta néni franciául üd­vözölt. De aztán erősen figyelnem kel­lett, mert egyetlen szót sem szólt többé magyarul, roppant érdekesen beszélt, kissé hadarva, de színesen, hogy amit nem értettünk, valahogy az is érthető (Racskó Zoltán rajza) lett. Közben oda-odaszaladt a pohár­székhez, aztán levette a villany}orraló­ról a lábast, egy csészébe teát töltött az öreg bácsinak, majd visszaült hoz­zánk, és bennünket ls megkínált teá­val. Kissé rekedtes volt a hangja, beszéd közben le-lehunyta a szemét, mint aki­nek elevensége mögött kimerültség rej­lik ugyan, de mindazt, amit mond, fel­tétlenül mondani kell, sőt nem is jut elég ideje, hogy mindent elmondhas­son nekünk. Az idő, bár csaknem az egész délutánt ott töltöttük, hamar elmúlt. Megjegyezte, hogy még háromszc megyünk hozzá, s azután a régi tanár­nőnkhöz járhatunk ismét. A vele töltött délutánok egyre érde­kesebbek lettek. Párizsról mesélt ne­künk i ahol tanult, képeket mutatott a párizst utcákról, ahol Ady élt, az Arc de Triomph-ról, a Pére Lachaise-ről, ahol Mona Lisa mosolyog. Mikor be­szélt, teljesen megfeledkeztünk arról, ahol a nagyok pihennek, a louvreról, mintha beláttunk volna a képek mögé, úgy éreztük valahol a Cmaps Elyseén-n sétálunk Márta nénivel... Aztán, hogy utoljára mentünk hozzá, anyánk ideadta az órákért járó pénzt, a nővérem óvatosan letette az asztalra, megköszöntük a tanítást, és búcsúzni kezdtünk. Márta néni azonban a zse­bembe csúsztatta a pénzt, mosolyogva nézett ránk, és ezt mondta: — A pénzt vigyétek el Emi néninek, ez neki jár, én csak helyettesítettem, de ti az ő tanítványai vagytok. Márta néni nem fogadta el a pénzt, pedig állása neki sem volt. Öreg, szélütött apját tartotta el, egyetlen hodályszerű albérleti szobájuk volt csak, konyha nélkül, de mégis tu­dott a barátnőjén segíteni. Mikor elmondtuk az esetet, valaki megjegyezte: Vörös Segély. Sokáig nem értettem akkor, hogy ez mit jelent. Jócskán múltak az évek, mi­re megtudtam, hogy a két barátnő a Magyar Tanácsköztársaság idején részt vett a diákmozgalmakban, s ezért nem kaptak állást huszonhat esztendeig...

Next

/
Thumbnails
Contents