Új Szó, 1972. október (25. évfolyam, 232-257. szám)

1972-10-08 / 40. szám, Vasárnapi Új Szó

E gyetlenegy karé] kenyerem volt, parányi, fekete, raga­csos darabka. Titkon s mo­hón nézegettem, és vala­hányszor előszedtem, dia­dalérzettel állapítottam mag, hogy is­mét erőt vettem az evés vágyán. Hol­napra és holnaputánra tartogattam. Nem tudtam, mikor jutok magint egy darabka ilyen fekete, rendszerint sa­vanykás masszához, amit mi akkoriban kenyérnek neveztünk. Eltelt a nap, hideg volt, latyakos és borús, egyike a véget nem érő napok­nak. Mintha az életben sose lett volna, s nem is lehetne más. Nem láttam a kialvó nappalt, reggel hunyt ki, méjg útközben, amint az éjszakából azon óra felé igyekezett, melyet a pirkadat órájának, napkeltének, hajnalnak hív­nak. A kifeszített sötétlő levegőréteg, akár valami szélringatta, esőverte bu­rok, erősen ingadozott, a szél minden rohamára megdagadt, majd ismét alá­bukott. Miközben elmerülve figyeltem ezt az egyhangú, lassú mozgást, csak erre a darabka kenyérre gondoltam, erre az egyetlen falatra, mellyel be kel­lett érnem. Nem volt nyugtom tőle, de ugyanak­kor mégis visszaadta nyugalmamat, nem tudtam elviselni látását, de tuda­tosan az asztal ama sarka felé pislan­tottam, ahol ott hevert ez a beleimet facsaró, szememet ingerlő négyszögle­tes kenyérdarab. Künn sötét volt, koromsötét, az ut­cák egészen elnéptelenedtek. Ebben a késői órában már régen érvényben volt a kijárási tilalom, senki sem mu­tatkozhatott az utcán. Minak is? Mi várt ott rám? De nemcsak rám. Há­romszázezer ember tapadt a homály­hoz, az éjszakához, ehhez a látszólagos csendhez, mely egyszerre tört ránk elölről s hátulról, tapogatózva keres­te szívünket, s a félelem jeges marká­val a zsigereinkig hatolt. Ök vonultak át ekkor az utcákon. Mentek, csak men­tek, teli gyomorral mentek s nevettek, csizmájuk a közös menetelés s egyön­tetű kiáltás ütemét verte ki az .úttesten. Egyenruhában voltak. Mi padig, Uram­isten, micsoda ruhákban jártunk! Há­romszázezerféle gönc és rongy. A kenyér az asztalon hevert. Távolodó lépteik visszhangját les­tem, pontosan tudtam, merre tartanak — puszta területen haladtak át, noha köröskörül csupa egymásra zsúfolt ház állt. A rengeteg ember, gyerek, öreg szinte szétfeszítette a falakat. Csak mentek, cigarettáztak, msntek és ne­vettek, mentek s hangosan kiabáltak, káromkodtak és énekeltek, s láttam, hogy az utca kövezetén ott maradt va­salt csizmájuk nyoma. Itt-ott egy-egy utcai lámpa halvány fénye világította meg őket Láthattam volna őket, de az én szobámon nem volt ablak, csak er­kély. Ahhoz, hogy lássam őket, ki kel­lett volna mennem, ki kellett volna hajolnom, de akkor megláthattak vol­na. Nem akartam. így hát hallgattam menetelésüket. A járőr volt, talán fürkészett valakit vagy valamit az utcán. Ida jött, miután átlépte a kaput, mely onnan a gettóba vezetett. Bejárta a teljesen kihalt, ho­mályba merült, nedves takaróba bur­kolt utcát. Hallottam lépteit, a pata­kokban zuhogó eső kopogását, amint elárasztotta az utca kövezetét. Azután távolodtak a hangok, elnémultak a lé­pések, s magamra maradtam. A régi karosszékben gubbasztottam az asztal előtt, melyen a kenyérdarabka hevert. A ház csendes volt, de tudtam, hogy közvetlenül a fal mögött valaki suttog­va szól a másikhoz, hog hirtelen elő­STANiSLAW WYGODZKI: bukkan a szál, mely összefűz bennün­ket, engem ezzel az egész területtel azokkal, akik már születésükkor ha­lálra ítéltettek. Nem, nem születésük­től fogva, csupán két vagy három asz­tendeje, magam sem tudom már, mi­óta. Hisz az elmúlt évek már nem szá­mítottak, bár köztük kedvemre s bün­tetlenül kóborolhattam Már semmi sem számított, a szemben levő ház ab­lakai sötétek voltak, mesékre, képzelő­erőre szomjaztak. Ezzel tán lelket önt­hetnék beléjük, ha akarnék. Ha akar­nék, sok mindent mesélhetnék azoknak az embereknek magamról, nem, nem magamról, önmagukról. Talán nem tud­tak mindent önmagukról, vagy legaláb­bis nem annyit, amennyit én tudtam önmagamról. Éhes vcltam, a kenyérda­rab ott havert az asztalon, elég, ha ki­nyújtom a kezem. Ültem a régi karosszékben, s a fe­kete ablaküveget bámultam. Emlékezetemből kihullott a múlt, de ismét visszaparancsoltam. Mindenestül ehhez a szobához tartozott, ahol vala­mikor húsz-, harminc-, ötven- és hat­vannégy éves voltam. Sok időbe telt, amfg ezt kiszámítot­tam. Az emiékeze. nekem dolgozott, de ellenem fordultak — a képek, egy­szer élesek, világosak, máskor elmo­sódók, felismerhetetlenek, de mind a régi helyükre tódultak, e négy fal közé, oda, ahol olvastam, írtam, ahonnan el­utaztam, és ahová mindig visszatértem. Az üres fal, ahonnan már eltűntek a könyvaspolcok, most egészen más színű volt. Csak akkor vettem észre, mikor sor­ban eladogattam a könyveket, felaprí­tottam és eltüzeltem a polcokat, nyu­godtan, meg sem rendülve végeztem ezt a munkát. Csalódtam a könyvekben, de nem csalódtam a régi, kiszikkadt fában, mely halkan, suttogva beszél­getett el velem, miközben pattogva égett, s meleget árasztott. Leheletében melengettem a kezem, én, a gettó leg­szerencsésebb embereinek egyike, mert sohasem volt feleségem, gyermekem, közeli hozzátartozóm. Még emlékeztem apámra, amint anyámmal beszélgetett, de mindketten már régen, nagyon ré­gen elköltöztek az élők sorából. Mi­lyen boldogoki Felkészültem. Az akciók és kitelepítések idején azt mondtam magamban: ,,Felkész iltem. jöhettek, felkészültem." Elvitték a szomszédokat, mások, ide­gen, ismeretlen emberak költöztek a lakásokba. Azokat is elvitték a szem­közti házból, most idegen emberek mutatkoztak ablakukban. Állandóan cserélődtek. Egyeseket elhurcoltak, he­lyükre mások jöttek, s mindnyájan együtt tovább várakoztunk. Talán ke­vés volt a vonat. A járőr visszafordult, szétszaggatta a csendet, fellebbentette, és továbbha­ladt a sötétben, melyet még a ház kö­?elében álló lámpás fénye is alighogy falhorzsolt. A nőmetek lassan mentek, hallottam csizmájuk kopogását, nem álltak meg sem az én házam, sem a többi előtt, azután bezárult mögöttük a csend, akár a bokor hátrahajlított ága, mely suhogva csapódik vissza: egy kicsit még remeg, s azután már nem mozdul. Akkor csapódott fülembe az a kiál­tás. Alig hallatszott, először azt hittem, megragadt egy helyen, meg is feled­keztem volna róla, de csakhamar újra jelentkezett. Hosszú csend után hang­zott fel ismét. Még nem értettem a sza­vakat, de ebben a kiáltásban biztosan voltak szavak, tudom, hogy voltak, 'Íj­ra meg újra ismétlődtek, bár még nem fogtam fel értelmüket. Hosszú szünet után tértek vissza, egyre hosszabb szünet után, mintha a kiáltó kissé meg­állna, s valami jelre, saját hangjának visszhangjára várna. Mert kit szólongatott, kinek a sza­vára várt az, ki éjnek idajén járta a gettót és kiáltott? Semmitől sem félt, már semmivel sem törődött, hisz eb­ben a késői órában halál várt rá. a cirkáló járőr előbb-utóbb biztosan be­léje ütközik. Hallgatóztam. Ismét elhalkult, s is­mét felhangzott kiáltása, melyet el­nyomott az eső. Felálltam s az erkélyajtóhoz léptem. Az ablakokra sötétség borult, de tu­dom, ott a sötét ablakok mögött is em­berek álltak, s egymásra néztek. Le­hajtották fejüket, mint én, homlokukat az ablaküveghez szorították, csakúgy mint én, s mindnyájuk elé ugyanaz a kép tárult: éjszaka, eső, csend Tudom, jól tudom, a csendet nem lehet látni, mégis hozzátartozott a kép­hez. Az, aki kiáltott, nagyon lassan ha­ladhatott előre, mert hihetetlenül so­káig tartott, amíg az erőtlen hanggal tusakodó eső közepette megértettem, mit kiált. Felhangzó szava annvira összeegyeztethetetlen volt e késői órá­val, mely mindnyájunkat tömlöcbe zárt: ez az erőtlen, el-elakadó hang ke­nyérért rimánkodott. Most! Késő éjjel, mikor senki sem teheti ki a lábát a házból, senki sem nyithatja ki az ab­lakot, hogy kihajoljon. Micsoda szívet tépő kiáltásl Pedig azek a könyörgé­sek már hónapok óta senkinek sem ha­tolnak a szívéig, nem törtek át semmi­féle falat, nem indítottak meg senkit, s a hallgatás ennél nagyobb dolgokat művelt. A kiáltó ábrándot kergetett, be­leszédült, csak belőle élt. Oly nagy volt ennek az ábrándnak a hatalma, hogy az utcára kergette. Ebben az órában! — Gibt a stikele brojt! Azután ismét csend támadt, de érez­tem, hogy amaz ott, az utcán, benne rejlik ebben az éjszakával egybefonó­dó esőben. Csak agyszer kellett tudo­másul venni jelenlétét, hogy elhiggye az ember, többé sosem távozik. Itt, az szervektől? — érdeklődik Fekete, és az asztalhoz lép. — Ez annál is rosszabb, kedves barátom — sóhaj­tott, aztán idegesen a közeli támlás székbe vetette magát. — Mondja meg már végre, mi történt, hogy any­nyira nekikeseredettI — kezdte öt faggatni Fekete, no meg a kíváncsiság is egyre nagyobb erőt vett rajta. — Mi történt? Még semmi, de most az egyszer tör­ténni fog. Nézze csak meg jól ezt a levelet! Értesí­tenek, hogy három-négy nap múlva magas rangú kül­földi vendégem érkezik. Valami idősebb francia úr. Siketfajdkakast szeretne lőni, de amint írják, nem vadászember. Ügy látszik, nagy híre van vadjainknak még Franciaországban is, persze a valuta is nagyon fontos. A levél alapján mindent meg kell tennem a sikeres vadászat érdekében ... Léhát hogyan, ami­kor én nem lőhetek helyette? Még erre is figyelmez­tetnek — bökött ujjával az asztalon heverő írás felé. — Remélem, valami tolmácsfélét csak küldenek vele. — Talán erre nem lesz szükség, fi n beszélek egy kissé franciául. Siket fajdvadászaihoz annyi elég — sietett megnyugtatni búslakodó felettesét Fekete. — ... Sőt, eszembe jutott valami, amivel talán biz­tosíthatjuk a sikert — folytatta mosolyogva, s már vázolni is kezdte elképzelését, ami pár pillanat alatt született zöldkalapos kobakjában. Az erdész a javaslat hallatára először csak hülede­zett, lemondóan legyintett füstölgő pipájával, de jobb híján végül beletörődött. . , Fekete rövidesen elköszönt az erdésztől. Az úton hazajelé tervén elmélkedett. Néha-néha hangosan x 8 felnevetett, de rögtön körül is nézett, és elnémult, nehogy valaki bolondnak nézze. Ľe a didergő fákat meg-megborzongató szellőn kívül most más nem járt • az erdőben. Szinte kopogás nélkül rontott be szomszédjához. Az csak pár hónapja lakik a faluban, ez alatt az idő alatt azonban jó barátok lettek. A hosszúra nyúló késő őszi estéken gyakran együtt szórakozott a csa­lád. Szomszédját otthon találta. Éppen az asztalnál sza­lonnázott. Csodálkozó tekintetet vetett a sietős Feke­tére, még a kezében szorongatott kés is megállt a levegőben. — Hát téged meg ki kerget, hogy majd lerántod a ajtót a sarkáról? — kérdezte meglepődve. — Egy turpisságban szerelnélek jó szerephez jut­tatni, ha vállalod — lökte ki egy szusszantásra Fe­kete. P ár napja szomorú hírt hozott a postás. Csecset­ka bácsi, víg kedélyű erdész ismerősöm, már többé nem vidít fel mulatságos vagy szomorú vadász­történeteivel. Itt hagyta szeretett fáit, az erdők félt­ve őrzött vadját, és elköltözött az örök némaság hónába. Szegény öreg barátom! Most, hogy ismét hír érke­zett rólad — a legszomorúbb ami csak jöhetett —, eszembe jutnak azok a történetek, amelyekkel ba­rátaid körében, bodor füstű pipaszó mellett engem is gyakorta megnevettettél... — Jó reggelt, erdész elvtárs! A megszólított eltűnődve méri lépteit a szobán ke­resztül, nem is válaszol a köszönésre. — Jó reggelt, erdész uram! — ismétli meg az ér­kező kissé hangosabban és ünnepélyesebben. Az erdész megáll. Zavartan előhalássza kurta pi­páját, elgondolkozva megtömi, rágyújt. Még mindig nem szól semmit, mintha észre sem venné vendégét. — Látom, nincs valami jókedvében — jegyzi meg bátortalanul az ajtóban topogó. — Az ördögnek lenne ilyenkor jó kedve! — tör ki végre a sző a pipázó Csecsetkából. — Nézze csak ezt a levelet az asztalon! — Csak nem valami kellemetlen irat az erdészeti

Next

/
Thumbnails
Contents