Új Szó, 1972. szeptember (25. évfolyam, 206-231. szám)

1972-09-04 / 208. szám, hétfő

kronika hír mozaik krónika Hétfő, 1972. IX. 4. A NAP kel — Bratislava: 5.Ü9, nyugszik: 18.31 órakor — Košice: 4.53, nyugszik: 18.15 órakor. A HOLD kel: 1.05, nyugszik: 16.41 órakor. Névnapjukon szeretettel köszöntjük ROZÁLIA nevű kedves olvasóinkat ■ 1882 ben született LEONHARD FRANK haladó német regényíró és elbeszélő (+1961). ■ 1892 ben született DARIUS MILHAUD francia zeneszerző, a Hatok csoportjának egyik legismertebb, legjelentősebb egyénisége. ■ 1907-ben halt meg EDVARD HAGERUP GRIEG a nor­vég nemzeti zeneszerzés kiemel­kedő alakja, a 19. századi Norvé­gia egyik vezető szelleme (szül.: 1843). ■ 1942-ben halt meg MÓ­RICZ ZSIGMOND író. újságíró, szerkesztő, a 20. sz.-l magyar rea­lista prózairodalom legkiemelke­dőbb alakja (szül.: 1879). IDŐJÁRÁS Derült, Idő, helyenként felhőát­vonulások. A reggeli órákban a völgyekben köd. A legmagasabb nappali hőmérséklet 21—25 fok. Gyenge, a nap folyamán megélén­külő északkeleti szél. ■ Az amerikai Atmore (Ala­bama állam) börtönéből csütör^ tökön két elítélt apácának öl­tözve próbált megszökni. A ka­punál azonban leleplezték a kl­jeié ballagó „apácákat“, akik — és ez tűnt fel az őröknek — sajátos módon a fegyencek egyenlábbelijét viselték. — ■ 72 év az átlagos életkor Bulgáriában. A magas életkort megért emberek számát tekintve a Bolgár Népköztársaság előke­lő helyet foglal el a világon. Q Montreal egyik éjszakai mulatójában szombatra virra­dóan bombamerényletet követ­tek el. A kanadai rendőrség legfrissebb közlése szerint a me­rényletnek 42 halálos áldozata és 60 sebesültje van. Sok sebe­sült állapota válságos. A me­rénylet pillanatában mintegy 200 vendég tartózkodott a mu­latóban. Az áldozatok számát még növelte, hogy a szórakozó­hely vészkirájatai le voltak zárva. A mentő alakulatok sűrű füstgfomalyagban a roncsok •alól emelik ki á halálos áldo­zatokat és sebesülteket. A men­tési munkálatok tovább foly­nak. A rendőrök és a tűzotltók még órákkal a robbanás után is újabb és újabb áldozatokat emeltek ki a roncsok alól. A legfrisebb hírügynökségi jelen­tések szerint a merényletet há­rom férfi követte el, akiket elő­zőleg erősen ittas állapotuk miatt eltávolítottak a szórakozó­helyről. A kiebrudált részegek később visszatértek az éjszakai mulatóba és a szörnyű merény­lettel bosszulták meg magukat. Az idei Nyári Olimpiai játé­kok alkalmából a mongol posta nyolc címletből álló olimpiai sorozatot bocsátott ki. Az egyes bélyegek különféle sportága­kat szimbolizálnak. Az 1 tugri- kás címlet a Mongol Népköztár­saság címerét és a mongol spor­tolók jelvényét ábrázolja. A so­rozat címletein angol nyelven ez olvasható: XX. Nyári Olim­piai Játékok — München — 1972. Ezen kívül a mongol pos­ta egy olimpiai blokkot is ki­bocsátott. Bemutatjuk a sorozat két értékét. A Szovjetunió hazánk legnagyobb kereskedelmi partnere. Export- termékeink között textilipari gépek is szerepelnek. Moszkva kül­városában az újonnan épült textilkombinátot a legújabb típusú, nagy teljesítményű szovjet és csehszlovák gépekkel szerelték fel. A kombinát évente 3500 tonna gyapotfonalat gyárt. A felvételen az úf moszkvai textilkombinát automatikus gyapotfonó gépei. ■ Alma Ata közelében három korszerű obszervatóriumot épí­tenek a föld alatt. Ehhez a komplexumhoz tartozik még a kazahsztáni Turgenben épülő föld alatti szeizmográfjai ob­szervatórium is. Az új tudomá­nyos központ már az idén meg­kezdi működését. ■ A JERUZSÁLEMI ÓVÁROS­NAK a bibliából ismert „máso­dik“ temploma mellett kétezer­éves napórát talált egy izraeli régész, Mazar professzor. Kije­lentette, hogy a napóra Járása nem sokkal volt pontatlanabb, mint mai utódjaié. ■ Vaskorszakból származó, agancsból készült, kapa alakú szerszámot találtak az Aggtele­ki barlang átkutatása közben talált településen. A talált tár­gyak között vannak fényezett fekete edénydarabkák is. Válasz olvasóinknak MUNKAJOGI ÜGYEKBEN K. D. Sencc (Szene): A mun­katörvénykönyv 25 §-ának 3. bekezdése értelmében arra az időre, amíg a munkaviszony megszűnésének kérdése bírósá­gi per tárgya, jogosan köthet munkaviszonyt, még akkor is, ha az előző munkaviszony meg­szűnését személyi igazolványá­ban nem igazolták. Feltehető, hogy erre az időre volt munka­adójuk is hajlandó lenne Önö­ket alkalmazni. Egyébként meg­felelő munkáról a járási nem­zeti bizottság munkaügyi osz­tályán kaphat tájékoztatást. Varga Ferenc, Dierna nad Ti­sou (Ágcsernyő): Az 1971-es évben a nyereségrészesedésre vonatkozóan az 1970/158 sz. hirdetmény 27. §-ának 7. be­kezdése volt érvényben. Ennek a rendelkezésnek értelmében a munkaviszonynak év közben történő megszűnése esetében csak akkor van igénye a dolgo­zónak nyereségrészesedésre (podiel na zisku), ha a munka- viszonyt a munkaadó szüntette meg felmondással, vagy kölcsö­nös megegyezéssel a munkatör- vénykönyv 46. §-ának b. c. és d. pontja alapján. További ilyen oknak számítana, ha a dolgozó a munkatörvénykönyv 54. §-a értelmében egészsége veszélyez­tetése miat adhatna azonnali hatályú felmondást. Mivel az ön esetében nem ilyen ok fo­rog fenn, az előlegképpen folyó­sított nyereségrészesedést a vál­lalat egy éven belül akár perrel is visszakövetelheti. Senkár Andrásné, MO£a (Du- namocs). 1967-ben érettségizett és így feltehető, hogy abban az évben betöltötte 18. életévét. A hoszabb szabadságigény szem­pontjából döntő, hogy csak a 18. életév betöltése utáni mun­kaviszonyt, tanulmányi, kato- náskodási és egyéb pótidőt le­het figyelembe venni. A munka­törvénykönyv 103. §-ának 1. bek. g.) pontja értelmében pót­időnek számít az az idő is, amikor a dolgozó elhelyezkedé­se előtti támogatásban része­sült. Ha ilyen igazolást fel tud mutatni, ezt az időt is be kell számítani. Háromhetes szabad­ságra akkor lenne már ez Idén igénye, ha december 31-lg a be­számítható pótidőkkel együtt 18. életéve betöltésétől számít­ván meglenne az 5 ledolgozott­nak számító éve. Dr. F. J. Beköszöntött az ősz A múlt héten Szlovákia délnyuga­ti részén jobbára napos volt az idő. Hazánk egyes részein időn­ként esett. Csapadékos volt az idő elsősorban a kelet-szlovákiai kerületekben, ahol helyenként 20 milliméter eső esett. A síkságo­kon a nappali hőmérséklet elérte a 18—23 fokot, borús időben azon­ban csak 15—17 fok meleg volt. Az időjárás az évszakhoz képest meglehetősen hűvös, ugyanis ki­lenc fokkal az évszak átlaghő­mérséklete alatt ingadozott. Pél­dául 1942. szeptember elsején Bratislavában a hőmérő higany­szála 32 fokot mutatott, ugyan­ilyen meleg volt 1929. szeptem­ber 2-án és 1942. szeptember 3-án is. A múlt héten jellegzetesen őszies volt az idő, ami a hűvös éjszakákban és a reggeli ködök­ben nyilvánult meg. A Magas-Tát- rában a hőmérséklet 0 fok alá süllyedt és havazott. A Lomnici- csúcson 7 centiméter hó hullott. A múlt héten nemcsak nálunk, ha­nem csaknem az egész európai szárazföld fölött ősziessé vált az idő. Lényegesen lehűlt a levegő a Szovjetunió felett, s a hét vé­gén a Balkánon is, ahol Időnként szintén esett. Európa északi tér­ségében még alacsonyabb a hő­mérséklet, mint hazánkban. Az éjszakai hőmérséklet itt helyen­ként a fagypont alá süllyedt. Az utóbbi napokban meleg volt az idő Spanyolországban, ahol a hőmérséklet elérte a 30 fokot. Az olimpiai játékok színhelyén 20— 24 fokot mértek. A hét végén azonban átmenetileg Itt Is bűvö­sebbre fordult., rosszabbodott az Idő, s helyenként esett. Európa Időjárását » idő tájt egy nagy kiterjedésű anticiklon befolyásol­ja, amely az Atlanti-óceán felől a Brit-szigeteken és Közép Európán át Ukrajna és a moszkvai térség fölé áramlik. Ezzel egyidejűleg Iz- landon át Skandináviába hideg le­vegő áramlik. Ennek egy része ké­sőbb elérheti a Kárpátok térségét is. Várható időjárás szeptember 4- től 10-ig. A reggeli órákban a síkságokon és a hegyvidékek völ­gyeiben köd. A nap folyamán jobbára felhőátvonulásuk. Az éj­szakai hőmérséklet S—10 fok, a legmagasabb nappali hőmérséklet eléri a 20—25 fokot. A hét vége felé növekvő felhőzet, helyenként futó esők. A nappali hőmérséklet kissé csökken. P. r. ■ Japánban kiadták a vakok számára készült világenciklopé­diát. Az 1100 oldalas mű orvosi, pszichológiai és más kérdése­ket taglal. ■ A hesseni kerületi statisz­tikai hivatal adatai szerint az év első felében Hessenben 785 ember vesztette életét autóbal­eset következtében. Az előző év hasonló időszakához viszonyít­va ebben a nyugatnémet ország­részben 12,3 százalékkal több halálos baleset volt. ■ Az argentínai Mar Del Pia­iéban egy bíró gázkamra álta­li halálra ítélt négy német ju­hászkutyát. A veszedelmes álla­tok június 13-án a szó szoros értelmében darabokra téptek egy férfit. Mi Hol 9 Mikor * M a vasárnap van. Igazi nyárt nap. Arra gondolok, nem­rég a gyakori esőzések miatt a házak kapualjába menekültünk, most meg a nagy hőség miatt, a fák árnyéka alatt keresünk menedéket. így kerülök a Re- doute előtti kis parkba. A gyér fák árnyéka alig nyújt enyhet, mégis jobb itt, mint a tűző na­pon, amely annyira ktszívja az ember erejét, hogy teljesen le­gyengül. Ülök a pádon, s lustán néze­getem a napsütötte aszfaltsza- gú várost. Velem szemben szép, ifjú pár ül egy pádon. Mind­ketten azzal vannak most elfog­lalva, hogy képeslapokat írnak barátaiknak, ismerőseiknek. A képeslapokon halványkék az ég, és a fák levelei úgy ragyog­nak, mintha a fényképezés előtt tisztára mosták volna őket az út porától. Rengeteg lap van a kezükben és elmerülten írnak. Érdekel, vajon a képes­lapok között ott van-e az új híd is? Az ifjú pártól nem merem megkérdezni, mert idegenek, franciául hallom őket beszélni. Ismétlem, nagyon szépek, von­zóak, csinosak és oly tiszták, ahogy az ifjúsághoz illik. A férj az többet ír, mint ifjú neje, ő terv szerint dolgozik. Egyik térdén a képeslap, a má­sik térdén tartja a szöveget, amelyet előre — bizonyára szál­lodai szobájában — megfogal­Fiatalok mazott. A férj hamarabb ké­szült el az üdvözletekkel, utá­na segít az asszonynak, diktál. Most már tisztán hallani, ma­gyarul ... Ügy látszik magyar barátainak írnak. — Itt gyönyörűen süt a nap, — diktálja tört magyarsággal — úgyhogy délután fürödni me­gyünk. Amióta az esőzések meg­szűntek, a Duna-parton élünk. Testünk csokoládébarnára sült le. Meg sem ismernétek bennün­ket. Az emberek itt nagyon szí­vélyesek hozzánk, sokan — olya. nők is akiket sosem láttunk, — Film Bratislava • SLOVAN: Ember a hídon (szlo­vák) 15.30, 18, 20.30, # HVIEZDA: A nagy muri (fr.) 15.30, 18, 20.3U, # PRAHA: Angel és a hét 16 (ro­mán) 11, 13.30, 18, 18.30, 21. 0 POHRANIČNÍK: Az estély (am.) 15.45, 18.15, 20.45, ® METROPOL: A gyermek arcú (NSZK) 15.30, 18, 20.30, (ty DUKLA: Fortunata és Jacinta (spanyol) 15.30, 18, 20.30, ® MIER: Manhattani éjszaka (NSZK) 17.30, 20, 22, © KERTMO­ZI: Willie boy (am.) 20, « PALA­CE: A Bulitt-eset (am.) 19.15, 21.30, ® OBZOR: Vizsgálat egy minden gyanú fölött álló polgár ügyében (olasz) 18, 20.30, SLOVAN: Hazatérések (cseh), # ÚSMEV: Piti, Piti, Pa (fr.), 9 TATRA: A nagy muri (fr.), • PARTIZÁN: Feledhetetlen nyár (magyar), Q DUKLA: Katakombák (cseh). előre köszönnek nekünk. Ez az udvariasság, a rokonszenv jele, és jólesik nekünk. Ekkor a fiatalasszony fel­kapja a fejét, abbahagyja az írást és mosolyog. Barnára sült arcán vidáman kivillan fehér fogsora. Szép, mondom magam­ban és ebben a pillanatban pad- szomszédom, a 11-es trolibusz sofőrje feláll és udvariasan kö­szön a fiataloknak, azok pedig boldogan viszonozzák. A fiatalok még befejezik az utolsó nagy széles képeslap írását, a férj ezt gyorsan fran­ciául diktálja, aztán ők is fel­állnak, jókedvvel bólintanák fe­lém, én meg boldog főhajtással fogadom és vlszonzom köszöné­süket, utána látom, karonfogva elindulnak a narancsszínű postaláda felé, ahol egyenként dobják be barátaiknak szóló üd­vözleteiket. Én közben arra gon­doltam, hogy íme szép, illem­tudó fiatalokat sikerült boldog nyaralásuk közepette megles­nem. Gondtalan boldogságuk­ból valami mintha rám is su­gárzott volna. SZABÓ BÉLA Színház Bratislava O Oj SZÍNPAD: Hetedik mennyow szág (19), Rádió Bratislava (Magyar adás a 197,3, 233,3, 243,S és 314,7 méteres hullámon): 8.00: Hírek, időjárás, műsorismertetés. 6.10: Olimpiai híradó. 8.18: Regge­li zene, közben kb. 6.30: Napjaink margójára. 6.55: Hírek. 12.00: Hí­rek. 12.10: Tudomány és technika (ism.). 12.30: Népi muzsika. 12.55: Hírek. 17.00: Sport és muzsika. 17.30: Hírek. 17.40: Napi krónika. Televízió Bratislava 9.30: XX. Nyári Olimpiai Játékok. 14.50: Hírek. 14.55: XX. Nyári Olimpiai Játékok. 17.55: Fair play. Sportmagazin. 18.40: Esti mese. 19.00: Tv-híradó. 19.30: Időnk órái. 20.00: Ödön von Horváth: Jesék a bécsi erdőből. 22.05: Tv-híradó. 22.25: A Zsok moldva állami együt­tes vendégszereplése. 23.00: XX. Nyári Olimpiai Játékok. Televízió Budapest 14.50: XX. Nyári Olimpiai Játékok. Atlétika, úszás. 19.35: Hírek. 19.40: Halálos döfés. Tv-fllm Al­fonso Sastre művéből. 20.55: XX. Nyári Olimpiai Játékok. Ökölvívás, vívás, kardcsapat döntő, vízilabda, toronyug- rás, súlyemelés 110 kg-lg, kerékpár, cselgáncs 62 kg lg döntő. 23.00: Hírek. ■ Az ausztráliai Gene van Grecken építész által tervezett 2900 köbcentiméter űrtartalmú, kéthengeres gőzmotorral ren­delkező autó a benzinmotoros gépkocsikhoz képest a kipufo­gott gázok egy százalékát jut­tatja csak a levegőbe. A „Gvang“ jelzésű gépkocsi, me­lyet módosított kerozin táplál, feltalálója szerint óránként 320 kilométeres sebességet ér majd el 400 lőerű teljesítményű mo­torjával. Kerozin és víz utántöl­tése nélkül 1600 kilométert tesz majd meg. Hír szerint néhány eddig meg nem nevezett autó­gyár már érdeklődött az újfajta gépkocsi után és opciót jelen­tett be. ■ A figyelmetlenség a máso­dik helyet foglalja el a balese­tet kiváltó okok között Romá­niában. A halálos kimenetelű balesetek hatvan százalékát az okozta, hogy a gépkocsivezető egy pillantra elaludt. Kiadja Szlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottsága. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Főszerkesztő: Lőrinci Gyula. Szerkesztőség: Bratislava, Gorki| utca 10. Telefon: 169. 312-52, 323-01, főszerkesztő 532-20, titkárság 550-18, sportrovat 505-29, gazdasági ügyek 5C6- 39. Távíró: 09308. Pravda Kiadóvállalat, Bratislava, Volgogradská 8. Nyomja a Pravda Nyomdavállalat bratislavai üzeme, Bratislava, Štúrova 4. Hirdetőiroda, Jesenského 12. Telefon 551-83. Előfizetési df| havonta 14,70 korona, a Vasárnapi Oj Szó negyedévre 13.— korona. Terjeszti a Posta Hlrlapszolgálat. Előfizetéseket elfogad minden postahivatal é* postai kézbesítő. Külföldi megrendelések: PNS — Ostredná expedícia tlače, Bratislava, Gottwaldovo námestie 4&VJJ. ­Film Kosice

Next

/
Thumbnails
Contents