Új Szó, 1972. szeptember (25. évfolyam, 206-231. szám)

1972-09-11 / 214. szám, hétfő

3 1972. IX. 11. MAMAIAI MOZAIK Messze van Mamaia ... A Transdanubius Expressz fá­radhatatlanul nyeli a kilométe­reket, az út mégis szinte vége­láthatatlannak tűnik. Tíz órája száguld unk román területen és még mindig meglehetősen távol vagyunk utunk végcéljától, Con. stanzától. Éjfél felé jár az idő, a távolban már Bukarest fényei ragyognak. Fél egy van, ami­kor vonatunk megáll a román főváros északi pályaudvarán. A Constanzúba induló gyors­vonat lépcsőin fürtökben lógnak az emberek, benn pedig lehetet­len akár egyetlen lépést is ten­ni. így beletörődünk abba, hogy csak a legközelebbi vonattal folytatjuk utunkat és beleve­gyülünk az éjszakai pályaud­var forgatagába. Észre sem vesz- szük, mikor dobja le sötét kön­tösét az éjszaka, s már benn ülünk ismét a vonatban, mely a kelő nap sugaraitól beara­nyozva röpít minket végcélunk, Constanza felé. Kilenc órakor gördül be vonatunk a rendkívül impozáns modern constanzia ál­lomásra. A Carpati utazási iro­da alkalmazottai fogadnak s már száguldunk is a Tomis Nord városnegyedbe, ahol a szállá­sunk lesz. Ez azonban még min­dig nem Mamaia. Délután aztán 3 kilométernyi további út megté­tele után harminc korszerű szál. lodájával, parkjaival, a Siutghiol tóval, finomhomokú strandjával kacéran elénk tárulkozik a ro­mán Riviéra egyik legszebb szakasza, az azúregű Mamaia és természetesen a tenger. A Feke­te-tenger ... A tenger Ha költő lennék, most versbe foglalnám mondanivalóm követ­kező részét, melyben a tenger­ről szeretnék szólni. S bár nap­jainkban nem „divatos“ műfaj az óda, én mégis ódát írnék, bár félő, hogy így sem tudnám kifejezni azt az érzést, amely úrrá lett rajtam, amikor először álltam szemben a tengerrel. Percegik bámultam némán a végeláthatatlan vizet és szinte pillanatonként fedeztem fel ben­ne valami újat. Milyen a színe? Meghatározhatatlan. Mire azt mondanám: zöldeskék, már ezüstszürkén csillog a napfény­ben a hatalmas víztükör. Szó­val szürke? Elbújik a nap és máris tompazöld vízfelület ejt ámulatba. Nyugvóban van a nap: haragoszölddé válik a tenger színe, este hat óra után pedig a sötétzöld szín feketedni kezd. ígen, mégiscsak fekete tenger ez: a Fekete-tenger. Fenséges és elragadó a tenger,, ha csen­des, Csodálatos és felemelő lát­vány, arnikor haragos. A szél hatalmas hullámokat kerget, s a hintázó hullámok taréján hó­fehéren habzik a víz... Nem jteirsí betelni a látásával, nem lehet csodáim ^léggó, nem le­het leírni, nem lehet elmöfid^nl. Mert a tenger él, lelke van, ezernyi színe és alakja. A téma a strandon hever A „riporteri hajlamokkal" megvert ember azonban még a csodálatosan szép tenger part­ján sem elégszik meg csupán a természet csendes csodálatával. A nagy víz partját, a selymes homokkal borított strandot em­berek népesítik be, akik az egész esztendei munka után most pi­henni, üdülni, új erőt gyűjteni jöttek ide. Tollforgató ember szá­mára pedig az ember a legiz­galmasabb, legértékesebb és legérdekesebb téma. Az ember a maga egyszerűségével és bo­nyolultságával ... Itt a mamaiai strandon tehát a téma ott he­ver, amint mondják (magam képtelen vagyok ekkora töme­get számbelileg felbecsülni) százötvenezer példányban ... Persze, nem csak mi, cseh­szlovákiaiak szálltuk meg a ma­maiai strandot. Vannak itt szép számmal magyarországi, NDK- beli és jugoszláviai üdülők is és egyáltalán nem ritkaság kapi­talista országok állampolgárai­val találkozni. A kölcsönös ide­gen nyelvtudás vévén számos ro­mán barátra is szert teszünk, így ismerkedtünk meg például a németül és oroszul egyaránt kitűnően beszélő Teodor Neacsu tengerésztiszttel, akinek barát­ságát csak két napig élvezhet­tük, mert harmadnap hajóra szállt és Leningrádba hajózott. Csehül társalogtunk Margareta Garba kisasszonnyal, akiről kiderült, hogy a román Carpati utazási iroda idegenvezetője. Belepirult, amikor megdicsértük kifogástalan cseh nyelvtudását és elmondta, hogy a bukaresti egyetem cseh tanszékén sajátí­totta el ilyen szépen a nyelvet. Kellemes meglepetést jelentett számunkra, amikor egyik újdon­sült román ismerősünk, a rend­kívül rokonszenves, csinos és fiatal kolozsvári fogorvosnő, dr. Elena Chetan a Székelyföld zen­gő magyar nyelvén kezdett tár­salogni velünk. így vált szá­munkra Mamaia és a Fekete­tenger a barátságkötések, áz em­berek kölcsönös megértésének szimbólumává... Panem et circenses A szavak lehető legjobb ér­telmében gondolok e régi római mondásra, amikor néhánynapos akklimatizáciő, valamiféle ma­maiai bennszülötté-válás után tapasztalom, hogy a test és a szellem igényeiről itt valóban igen sokoldalúan gondoskodnak. Mamaia strandoló és üdülő nem­zetközi közönsége mindent meg­kap, ml szem-szájnak ingere. A harminc mamaiai szállodának európai konyhával ellátott ét­termei vannak. Rengeteg itt az apró büfé, a tengerparti strand közvetlen közelében létesített kioszk, ahol sok-sok ételkülön­legességgel kedveskednek a ro­mán Riviéra vendégeinek. De a szellem táplálékáról is bőségesen gondoskodnak. A strand közvetlen közelében új­ságosbódék vannak, ahol a ro­mán lapokon kívül a moszkvai Pravda, a mi Pravdánk és a budapesti Népszabadság ugyan­úgy megtalálható, mint a Quick és a New York Herald Tribune. A színhájz- és zenekedvelők sem panaszkodhatnak Mamaiában. Több szabadtéri színpad állandó műsorral szórakoztatja a közön­séget. Viszontlátásra, Ovidius! Mamaiai víg napjai végének közeledtével egy napot Constan. za, a Fekete-tenger egyik leg­nagyobb kikötővárosának megte­kintésére fordítottunk: A sok szép látnivaló között az egyik téren ott láttuk Publius Ovidius Naso, Auguszus császár korának egyik legrangosabb költője szob­rát Bt“ A költőt ide, a római bi­rodalom keleTt szélére, a mai Constanza helyén akkoFTiitt To­mis városába száműzte a csá­szár, mivel Ovidius, a római sza­lonok dédelgetett „szépfiúja“, az „ars amandi“ (A szerelem művészete) című verses mű cso­dált költője állítólag túl sokat tudott a császár unokájának, Jú­liának viselt szerelmi dolgairól. A társasághoz, fényűzéshez szo­kott költő az Irodalomtörténet szerint rendkívül nehezen visel­te el a tomisi magányt, barátai- hiányát. Kis cinizmussal most azt mondhatnám: Érthető is, hiszen hol volt uiég akkor Mamaia! Mi mindenesetre viszontlátás­ra köszöntéssel búcsúztunk a komor Ovidius szobortól, hiszen ha valaha viszontlátjuk ezt a szobrot, akkor viszontlátjuk Con- stanzát is és Mamaiát, meg a lenyűgözően gyönyörű Fekete-' tengert. SÁGI TÓTH TIBOR-A. 3ESZES3E3Z3E5 ÉS A SZOCIALIZMUS VÉDELMEZŐI JAR0Š SZÁZADOS HAGYATÉKA ÉL Amikor beléptem az iskolába, kissé aggódtam, vajon ez az elnevezés nem lesz-e formális ügy. Vajon mit tudnak a tanu­lók, esetleg a tanítók a Szov­jetunióban alakult tábori zász­lóaljról és névadójukról, jaroá századosról... Az iskola bejá­ratánál azonban Bibrle és Svo­boda tanulók eloszlatták kéte­lyeimet. Elmondták, hogyan le­veleztek a még ma is élő so- koiovói hősökkel, hogy voltak a ČKD Sokolovo Üzemben ta­nulmányi kiránduláson, és min­den osztály egy rajzverseny ke­retében „Buzuluktól Prágáig“ és „Felszabadítottak bennünket“ címmel rajzokat készített. Simon, Kudrna és Zelížek ta­nulók pedig az öt kérdésből ál­ló versenyről beszéltek: hol te­rül el Szokolovo község? Mi­lyen küzdelem zajlott le itt és mikor? Ki harcolt Sokolovónál és ki állt a csata élén? Ennek a küzdelemnek milyen a jelentő­sége a csehek és a szlovákok számára? Sorold fel a szokolo- vói küzdelemben bevetett leg­jelentősebb fegyvereket! Állító­lag nagyon szépen válaszolt a kérdésekre Helenka Fusková a 6. A osztátfy tanulója. A legfon­tosabb, amint azt a tanulók is bebizonyították, hogy a verseny teljesen önkéntes alapon indult, vagyis a részvétel nem volt kö­telező. Hogy is kezdődött mindez tu­lajdonképpen itt Proseken? Ta­valy az iskola tanulóival barát­A harcászati gyakorlaton fon­tos szerephez jutnak a felderí­tők ,akik a természetadta lehe­tőségeket kihasználva éber sze­mekkel kísérik az „ellenség“ minden mozdulatát. (n) ságot kötöttek a Katonai Törté­nelmi Intézet dolgozói. Egy na­pon azután magukkal hozták az iskolába Konvalenkova elvtárs­nőt, a szokolovói csehszlovák- szovjet bajtársi hagyományok múzeumának igazgatóját. És az érdeklődés csírája egyre na­gyobbra nőtt. Ezt követte a Csehszlovák Néphadsereg Mú­zeumában tett látogatás, a szo­kolovói ütközet résztvevőivel 3 mold as és Kovarík tábornok­kal, Toman ezredessel való be­szélgetés, továbbá az Otakar Ja. roš nevét viselő katonai intézet­ben tett látogatás. A 7. A osz­tály tanulói K ion ková osztály­főnökkel egy előadássorozatot állítottak össze a szokolovói üt­közetről, amelyet az iskolai hangszóróban adtak elő. Olva­sás és honismeret órán a „Bu­zuluktól Prágáig“ című Ludvik Svoboda könyvét olvasták, a polgári nevelés óráján a tanulók a második világháború hőseiről írtak dolgozatot. És amikor Iva Stetovská hozzáfogott az 1943. márciusi szokolovói arcvonal térképének átrajzolásához, ak­kor már kialakulóban volt a harci hagyományok emlékter­me. öt csoportból pionírtörzskart létesítettek, mindegyiknek meg­volt a saját vezetője. A törsz- karban húsz gyermek dolgozott. Ezt a munkát nagy lelkesedés­sel végezték. Parancsolni ezt nem lehetett, ez nem az oktatás része volt, minden szabad ide­jükben szereztek meg. Segítsé­get nyújtottak a tanítónők és az Igazgatók. Nem feledkezhe. tünk meg itt Bílý mérnökről és Kúdelka festőművészről, a Ka­tonai Képzőművészeti Stádió- ból, akik kidolgozták a képző- művészeti és műépítészeti ter­vet; ugyancsak a stúdió aján­dékozta az iskolának Otakar Ja- roš mellszobrát. A Katonai Tör­ténelmi Intézet és a Csehszlo­vák Néphadsereg Múzeumának elvtársai segítettek az írott fel­jegyzések és térképek kiváloga­tásánál. A Letov védnökségl üzemben készítették a kiállítás berendezését. Dr. Deyllel, a szövegkönyv al­kotójával együtt lépünk be a harci hagyományok termébe. Itt láthatjátok a kárpáti-duk- lai hadműveletek lezajlását“ hívja fel az első vitrinnél Ale­xander Komanický osztálytársa figyelmét. A többi pionír afelett vitatkozik, hogy a fényképeken melyik is Konyev marsall. Az emlékterem három szat- kaszra oszlik. Az első Otakar faros személyével, a második a csehszlovák egységnek Buzulute- tói Prágáig megtett harci útjá* val, a harmadik pedig a sokon lovói hagyományok mai folyta« tásával foglalkozik. Megtekint tem a Szovjetunió Hőse csillár gának másolatát, az oklevelet» amely arról szól, hogy Jarošt ezzel a címmel tüntették ki, az eredeti csehszlovák háborús ke* resztet, Otakar Járos törzslap* jának másolatát. Itt van jaroš családjához intézett utolsó le* vele. Buzuluki és sokolovói fény­képek, a sokolovói baj társa 1c névjegyzékének egy része, a kiy, jevi és duklai harcok térképe^ „Tudja, itt az egészben a ldgk értékesebb a gyermekek aktivi­tása“ — mondja dr. Deyl sző* vegíró. „No és a gyermekek és a felnőttek együttműködése.“ Elhagytam a harci hagyomá». nyok termét. Valószínűleg ve­lem együtt olvasóink is feltel* ték a kérdést. Másutt nem le­hetne ilyet létesíteni? Csel»# Szlovákiában ez lesz az egye* düll iskolai hagyományok tér“ me? Nem, Prága 9. körzetébert további forradalmi haladó ha* gyományokat bemutató emlék- t§rem létesül. A kilencéves' alapiskola, amely ugyancsak a Prosek lakótelepen van, a Nagy; Októberi Szocialista Forrada­lom Iskolája nevet 'kapja, éai berendezi a csehszlovák—szov* jet barátság termét. A Balaben* ka lakótelepen levő, a Szlovátó Nemzeti Felkelés nevet viselő, iskola berendezi a csehszlovák’ —szovjet barátság termét, és á harmadik kilencéves iskola' megszerzi a népi milícia nevety s vele együtt a népi milícia em> léktermét. A jövőben termeket létesítenek a haladó hagyomá* nyálukról a Prága 9. körzeté-» ben levő húsz kilencéves alap­iskolában. És minden alkalom* mai a csehszlovák néphadsereg nyújt segítséget a gyermekeké nek és a tanítóknak. Nos, az Idei tanévben lesz-9 követőjük a prágaiaknak Szlo­vákiában? Szívesen beszámoz lünk rólu'k is ... -né-# FELKÉSZÜLTEK A FELADATUK TEIIESlTESERE (Tudósítónktól) — A katonai együttműködés fejlődésében, a fegyverbarátság állandó meg­szilárdításában rendkívül fon-, tos szerepük van a közös had­gyakorlatoknak. Ezeket a Var­sói Szerződés tagállamainak te­rületén rendezik. Az „Októbe­ri vihar“, a „Vltava“, az „Ode­ra—Neisse“ és a „Fegyverbarát­ság“ után hazánk területén ke­rül sor a „Pajzs“ fedőnevű had­gyakorlatra. A katonák között járva jóleső érzéssel állapítja meg az ember, hogy méltóan felkészültek erre a nagy ese­ményre. Erről tanúskodnak az alábbiak is. filekszandrov, a szovjet hadsereg hádnágyá 5 követke­zőket mondotta: „Egy évvel előtt lettem hadnagy, az egyik harckocsizó szakasz parancsno­ka vagyok. Mint kommunista érzem és értem saját pártfel­adatomat az alegységnél folyó politikai nevelőmunkában. Fon­tos kérdésnek tartom az inter­nacionalizmus jelentőségének helyes megértését, beszélek a katonáknak a baráti hadsere­gek harci hagyományairól és a szocialista országok eredmé­nyeiről. Személyes példamuta­tással és jó tanácsokkal buzdí­tom beosztottjaimat a tábori élet nehézségeinek leküzdésére. Katonáink jól felkészültek a hadgyakorlat végrehajtására. Z. Wielgrszowski, a lengyel néphadsereg tizedese, harcko- csi-parancsnok a közös hadgya­korlaton való részvételt a har­ci felkészültség legjelentősebb és legszigorúbb próbájának te­kinti valamennyi beosztottja számára. Beszélgetés közben a következőket mondotta: „Meg­tettünk mindent annak érdeké­ben, hogy ne valljunk szégyent fegyverbarátaink előtt. A harc­kocsi személyzetének nevében megígérhetem pártunknak, né­pünknek és a baráti hadsere­gekben szolgáló fegyvertár­sainknak, hogy becsülettel helytállunk a nagy közös erő­próbán. A közös hadgyakorla­tot egyúttal ki akarom használ­ni arra, hogy közelebbről meg­ismerjem déli szomszédainknak a szocializmus építésében elért sikereit“. Berd Schenke, a német nem- ' zetl néphadsereg őrvezetője a közös hadgyakorlatok előkészí­tése során több más nemzetisé­gű katonával kötött barátságot, eI§Ő3óL't>an Is Kolja Ignatyevvel, a szovjet fiacísérég egyik lövész­alakulatának kiváló katöíicfjával melegedett össze. Amikor elbú­csúztak egymástól, Schenke őr­vezető ezt mondotta: „Biztosít­hatlak Kolja, hogy én és elv­társaim becsületbeli ügynek te­kintjük, hogy bebizonyítsuk nektek, szovjet katonáknak és valamennyi fegyverbarátunknak, hogy felkészültünk. Feladatunk kiemelkedő teljesítésével kívá­nunk hozzájárulni a közös had­gyakorlat sikeréhez.“ Pál Ferenc, a magyar néphad­sereg szakaszvezetője, aknave­tő rajparancsnoka a legjobbak közé tartozik. Mégis, amikor beszélni kezd, nem magáról, hanem beosztottjairól beszél: „Bízom a fiúkban, mindnyájan becsületesen felkészültek. Az elsők között kell megemlítenem Bogdan István honvédet, az Irá­nyítónkat. A legfiatalabb a raj­ban, de felveszi a versenyt az Idősebbekkel is. Egyébként nemrég nősült. A raj melegen gratulált és sok boldogságot kívánt a fiatal házaspárnak* Varga Zoltán honvéd Is igen szorgalmas, sokat tanul. Kult fános töltőkezelő, másodéves, régóta a kezem alatt van, helyt* álláíSt ml sem bizonyítja job­ban, mint az, hogy kiváló ka­tona. Gecse Endrével földik va» gyünk, így régen ismerjük egy-» mást. Sugár László gépkocsive'» zető újonc a rajban. Egy kicsit féltem, amikor közvetlenül a hadgyakorlat előtt friss jogosít-* vánnyal hozzánk került, most azonban már nyugodt vagyok, A felkészülés során bebizonyí* totta, hogy legény a talpán. Ez tehát a mi rajunk. Mindnyá- junk elhatározott szándéka, hogy mindent megteszünk a gyakorlaton való eredményes szereplésért»“. Stanislav Liška, a csehszlovák néphadsereg tizedese pár nap múlva visszatér a polgári élet« be a trnavai Tatrachemába, ahol mint parkettázó dolgozik. Mint töltőkezelő megkapta a Kiváló Katona jelvényt, beválasztották a SZISZ bizottsága, majd harc­kocsi-parancsnok lett, és utód­jából, Štefan Pacra fiatal kato- uából kiváló katonát nevelt, „A hadgyakorlat tényleges kai- tonai szolgálatom csúcspontja lesz. Meg akarjuk mutatni, hogy mi, másodéves katonák, akik­nek már nem sok idejük van hátra, nem alszunk babérjain­kon, hanem igyekszünk a lehe­tő legtöbbet nyújtani, hiszeri abból vizsgázunk, amit két éven át megtanultunk — mondotta. (némethf,

Next

/
Thumbnails
Contents