Új Szó, 1972. május (25. évfolyam, 102-126. szám)

1972-05-07 / 18. szám, Vasárnapi Új Szó

Natalja Bondarcsuk és Donatasz Banionisz ; a Szolarísz-ban. • A-:., Andrej Tarkovszkij a Szolarisz című film rendezése közben. Petőfi a Szovjetunióban Magyarország az idén ünnep­li Petőfi Sándor születésének 150. évfordulóját, és az ünnepi év eseményeiből a Szovjetunió az elsők között veszi ki részét. Olyannyira, hogy a jubileumi év első nagy nemzetközi esemé­nye Petőfi Sándor válogatott versei új, orosz nyelvű kiadá­sának megjelenése, háromszáz­ezer példányban. A nagy magyar költő népsze­rűségére a Szovjetunióban mi sem jellemzőbb, mint az az ön­magáért szóló tény, hogy csu­pán 1946 óta legalább 20 Pető­fi kiadás jelent meg, mégpedig nemcsak oroszul, hanem ukrán, örmény és grúz nyelven is. A fordításokat olyan kiváló köl­tők végezték, mint Paszternak, Pervomajszkij, Tyihonov, Mar- sak, Martinov és mások, első­sorban Kun Ágnes válogatása alapján és szerkesztésében. Az 1958-ban megjelent orosz nyel­vű válogatás érdekessége az, hogy Kun Béla 1936-ban írt ta­nulmánya vezeti be. Több mint 20 éve Hidas Antal tollából önálló Petőfi monográ­fia jelent meg orosz nyelven. s azóta négy új kiadást ért meg. A jubileumi év keretében még az idén a szovjet könyvüzletek kirakatába kerül Illyés Gyula Petőfije orosz fordításban. A szabadság, a hazaszeretet, a nép, a tiszta emberi érzések nagy magyar költője nein csu­pán ismert és becsült a Szovjet­unió soknemzetiségű népei kö­zött, hanem a világirodalom más klasszikusaival együtt az ezekért az eszmékért lelkesedő szovjet nép irodalmi közkincsé­vé vált. Az Iszkussztvo Kino egyik utóbbi száma köz­li Jevgenyjeva interjúját Tarkovszkijjal. Beve­zetőjében megjegyzi, hogy az a hír, miszerint Tarkovszkij, az orosz múlt és a valóság fárad­hatatlan kutatója most Lem „Szolarisz“ című tudományos-fantasztikus regényét filmesíii meg, őszinte meglepetést keltett. Óhatatlanul felmerül a kérdés, mi az oka annak, hogy a rendező a kozmikus világ felé fordult? — Lem regénye — válaszolja Tarkovszkij — nem az elmondott események fantasztikuma révén kapott meg, nem a szerző alkotta szo­katlan világ vonzott benne, hanem éppen az, hogy a szerző realisztikusan elevenít meg egy elvben lehetséges szituációt, és pontosan mo­tiválja az adott helyzetbe kerüli hősök visel­kedését. És ez annál nevezetesebb, mert a vi­lágűrben egy ismeretlen minőségű új világgal találkozunk. Filmben nem a íeglevő realitás rejtett, szimbolikus képét akarom megterem­teni, hanem kutatni kívánom a teljesen új, váratlan körülmények közé kerülő embert. Törekednünk kell arra, hogy meghatározzuk azokat a belső, szellemi értékeket, ametyek nélkülözhetetlenek lesznek a jövőben, amelyek nélkül nem [ordíthatjuk az emberiség hasz­nára az elért tudományos-technikai vívmá­nyokat. Ezek megkövetelik, hogy minden egyes ember új, erkölcsileg magasabb rendű szintre emelkedjék. — Filmemben szólni kívánok az emberről (Kelvinnek hívják), aki megbánta, amit a múltban tett, és szeretné ezt a múltat újból átélni, hogy megváltoztathassa, és ezt lehető­vé is teszi számára a Szolariszon keletkezett helyzet. Kelvin, sajnos, mit sem tud változ­tatni múltján, amely visszafordíthatatlan, akárcsak az a lelki seb, amelyet gyakran aka­ratlanul is ejtünk a hozzánk közelállókon. Az ember szükségszerűen felelős minden egyes tettéért. 0 A filmet fűzi-e valamilyen tematikai ro­konság előző filmjeihez? — Filmjeim, függetlenül attól, hogy sikerül­tek-e vagy sem, lényegében ugyanarról szól­nak. Hőseimet egy közös szenvedély hevíti, hogy túljussanak valamin. Az élet megismerése nem adatik meg hallatlan szellemi erőráfor- dítás nélkül. Ezen az úton súlyos veszteségek érhetnek bennünket, de annál mélyebbek és gazdagabbak az elért eredmények. Hőseink ahhoz, hogy megértsék az élet törvényeit, hogy felismerjék önmagukban és környeze­tükben a jót, mindazt, ami létezésünknek szépségét és belső Igazságát megrendíti, hogy hívek maradhassanak önmagukhoz — a gon­dolatok, keresések és elérések gyötrelmes út­ján kel! járníok. És minél mélyebben hatolnak be az előttünk álló bonyolult és nehéz fel­adatokba, annál jelentősebb és meggyőzőbb lesz döntésük, hogy a jót, a világosságot vá­lasztják ... $ Melyek filmjének formai sajátosságai? — Arra törekedtem, hogy filmem maximá­lisan közvetlen legyen, azaz érje el az elbe­széltek feltétlen realisztikusságát. Ezt kellett elsősorban megoldanunk, nekem, továbbá a film operatőrjének, Juszovnak és a díszlet­tervek készítőjének, Romagyinnak. Egy ilyen filmnek formai szempontból példásan egysze­rűnek kell lennie, nem szabad hatásokra va­dásznia különféle trükkökkel és formai megoldásokkal, nem szabad látványosságra törekednie. % Dehát a film mégiscsak a tudományos- fantasztikus műfajhoz tartozik?! — Erre a kérdésre nehezen tudnék vá­laszolni. Úgy vélem, hogy a filmen belül a műfaji meghatározás esetleges, változékony; hiszen a művészi film magának a valóságnak a képeivel dolgozik. Egyetlen művészet sem képes rá, hogy a valóságot összes fizikai meg- nyllványulásában rögzítse. A film csupán azt leheti meg, hogy felépítésében a lehető leg­közelebb kerül magához a valósághoz. A va­lóságnak pedig — ha szabad magam így kifejeznem — nincsenek műfajai. Összefonódik benne minden: a szomorú és mulatságos, a drámai és a lírai, a tragikus és a bohózat­szerű. Ezért, ha mi valóban művészi alkotást kívánunk teremteni és nem látványosságot, akkor ne korlátozzanak korábban kijelölt „műfaji határok“, hanem a valóság minél tel­jesebb és sokoldalúbb visszaadása vezéreljen. A filmben olvadjon össze — organikusan, ter­mészetesen — a komédia és a dráma, az eposz és a líra. Abból az előzetes feltételezés­ből kell kiindulnunk, hogy a néző az elsöté­tített teremben különleges eseményt keres, amelyet a film a maga érzéki, kétségkívül reális valóságában jegyzett fel; hogy eleven élményre van szüksége, amelyet ugyan most ogv doboz őriz, és vásznon elevenítenek fel, de amelyet a művész korábban valóságosan átélt. # Ez azt jelenti, hogy az ön tudományos­fantasztikus filmjében is az emberek, a kö­zöttük kialakult kapcsolatok a legfontosabbak és nem a fantasztikus környezet, amelyben cselekszenek. Milyen ez a környezet — nem létező, kigondolt? — Az valóban igaz, hogy a Szolarisz cse­lekménye egy kivételes, soha nem látott kör­nyezetben játszódik. Feladatunk azonban mégis az, hogy ezt a különlegességet is maximálisan konkretizáljuk, érzékelhető külső jelekkel lás­suk el, hogy ez a környezet anyagi, felfogható legyen, és ne legyen esetleges, meghatározat­lan, szándékosan fantasztikus eleme. Ellenzem a bőbeszédű, „valahol a világűrben“ játszódó, általánosító „költőiséget“, mindig a konkrét atmoszféra, anyag, figura híve vagyok. Még akkor is, ha ebben az esetben egy soha meg nem történt és egyelőre sehol sem lehetséges eseménnyel van dolgunk! # Ha abból indulunk ki, amit eddig el­mondott, akkor a színészekkel való kapcsola­ta is különlegesen alakult? — Ügy vélem, hogy a filmszínész sikerének fő feltétele az, hogy belső és külső adottságai egybeessenek az ábrázolt személyével. Az egyetlen, amit a színésztől megkövetelek az, hogy őrizze meg önmagát a film adta körül­mények között, és nehogy valamilyen kigon­dolt figurát alakítson. A film lehetővé teszi, hogy a szereplőket pontosan kiválasszuk, és gyakorlatilag semmi sem korlátoz a színész­gárda kiválasztásában, tehát furcsa lenne, ha parókákat, bonyolult maszkokat hívnánk se­gítségül, és aztán ezek segítségével érnénk el, hogy a színész ne önmaga legyen a vász­non, hanem valaki más, aki nem is hasonlít rá. — Ha pedig a színészt már kiválasztottam, igyekszem neki a felvételek során minél több szabadságot biztosítani, éppen annyit, ameny- nyit megérdemel. Egyeseknél csupán minimá­lis beavatkozásra van szükség, csupán általá­ban kell meghatároznom az adott részletet: inások viszont szeretik, ha aprólékosan fog­lalkoznak velük. Ám végső soron mindig a színésztől függ az eredmény. — A Szolarisz főszereplői: Kelvin — Donatasz Banionisz, Sartorius — Anatolij Szolonyicin, Kelvin apja — Nyikolaj Grinyko, Snaut — Juri Järvet, Berton — Vlagyiszlav Dvorzseckij, Harey — Natalja Bondarcsuk. ® Ön a film cselekményének egy részét mégis a Földön játszatja. Miért? Hiszen Lem regényében a cselekmény csupán a Szolari­szon játszódik. — Nos, igen, a Földre a kontraszt kedvéért van szükségem, és nemcsak azért... Fontos, hogy a néző megérezze, milyen szép a Föld. Hogy miután bebocsátkozott a Szolarisz szá­mára addig ismeretlen, fantasztikus atmoszfé­rájába, hirtelen térjen vissza a Földre, és ismét szabadon lélegezzen, megkönnyebbüljön. Egyszóval, hogy megérezze a nosztalgia fel­oldó fájdalmát. Hiszen Kelvin mégiscsak a Szolariszon marad, tóvább folytatja a kuta­tást — ebben látja emberi kötelességét. Ezen a ponton kell nekem a Föld, hogy a néző teljesebben, mélyebben, élesebben élje át a hős drámai elhatározását, amidőn lemond arról, hogy visszatérjen szülőbolygójára. — Ismét megjelenik a túljutás motívuma. Kitűnik, hogy nemcsak a hősnek kell „túljut­nia“, hanem a nézőnek is. A nézőnek a hőssel együtt kell átélnie, felismernie, hogy miről is mond le és miért hoz áldozatot... J3L.

Next

/
Thumbnails
Contents