Új Szó, 1972. január (25. évfolyam, 1-25. szám)

1972-01-10 / 7. szám, hétfő

Feketekávé égett kenyérhéjból Katona Mihály bácsi itt ül velem szemben. Azért jött, hogy írjunk róla, írjuk meg az életét. Amíg én a zamatos fekete­kávémat szürcsölöm, ő arról mesél, hogy társaival együtt, mikor hadifogságba esett — az első világháború idején — Szi­bériában étjeit kenyérhéjból fekétét Ivott. És rögtön énekelni kezdi azt a nótát, amit akkor írt a hadifoglyok nyomorúságá­ról: „Égett kenyérhéjból ittunk feketét, Meg is égette szánkat a keserűség.“ De ne vágjunk a dolgok elébe, bár ahogy szavaiból kivehe- tem, életének egyik maradandó, döntő élményét épp a világ­háború, a szibériai hadifogság és az Októberi Forradalom jelentette. Olyan élénkséggel beszél ezekről a dolgokról, mint­ha nem is hosszú évtizedek választanák őt el az ott szerzett élményeitől, mintha tegnap történtek volna. Nyolcvanöt éve, 1887 augusztusában született Alistálon. Már tízéves korától kint dolgozott apjával együtt a földeken, a Popper-birtokon, a Bélei-pusztán, a Tögyefődi-pusztán. Husžon- hét éves volt, amikor az első világháború elszakította őt az otthonától. A 13-as honvédezrednél szolgált, azzal került ki az orosz frontra, ahol három hónap után, 1914. október 24-én fogságba esett. Nagyon sok társával együtt vitték őket Szi­bériába — voltak köztük nádszegiek is —, vonattal egy egész hónapig tartott az útjuk. Abban a táborban, ahol Katona bácsi is volt —, ahogy ö emlékszik erre — mintegy tizenkétezer hadifoqoly sínylődött. Azon a vidéken pedig mintegy százezer olyan ember, akiket egy számukra érthetetlen ügy miatt sza­kítottak el otthonuktól. 1916-ban a murmanski (ahogy ő mond­ja: murmányi) vasútvonalon dolgoztak. Amikor kitört az Ok­tóberi Forradalom, 1917-ben, nagyon sok szibériai hadifoqoly lépett be a forradalom pártjába, a bolsevik pártba, ösztönösen is megérezve, hogy a forradalom az ő ügyüket, de az otthon hagyottak ügyét is hivatott szolgálni. Köztük volt Mihály bácsi is. De erről már ismét egy maga költötte dalban vall: „Tizenhétben elhívott a vörös ruha, Bele is öltöztünk abba hama’. Megtámadtuk Pétervárt, Elvettük a Miklós cár hatalmát“. Katona bácsi 1920-ban jött haza a Szovjetunióból, ahol egy népgyűlésen magát Lenin elvtársat is látta. Ismét a Popper­családnál lett napszámos, később cseléd egy faluban. A máso­dik világháborúban már nem vett közvetlenül részt, mivel még tizennégyben légnyomás érte a jobb fülét a harctéren és megsükéfült. 1955-ben jött be ósaládjával együtt Dunajská Stredára (Dunaszerdahely) lakni, ahol fiai az itteni szövet­kezetben találtak munkát. ■ Mihály bácsi most apja nótáját dalolja: „Akkor szép az erdő, mikor zöld ..Majd mindketten sokáig hallgattunk. Ö emlékeibe merül, én pedig őt nézem. Félig nyitott. ajkai között furcsán hintázik a nyelve. A csendet én szakítom meg: „Mennyi még a harminckettő, Mihály bácsi?" Fölélénkül. „Ne­kem már csak egy — mondja. — Murmánynál kiforoqtak a kenyérbe. Olyan kenyeret kaptunk ott, ami a szájpadlásunkhoz ragadt és egy kancsó víz kellett hozzá, hogy lemossa." Ami­kor azt kérdeztem tőle, hogy vajon messze-e még a messze, egy adomával válaszolt: „Amikor egyszer a csallóközi falvakat járta Mátyás király, megkérdi az egyik földön dolgözó pa­rasztot: — Messze még a messze? — Amire az így szól: — Begmondom biz’ én kendnek, hogy mennyire van a messzi meg a messzi. — De a király félbeszakította őt: — Aztán a nagypénzü parasztoknak meg ne mondja ám ezt ingyen! Az elsőtől kérjen háromezer forintöt, a másiktól hatezret, a harmadiktól meg hétezret. Azóta tartja a mondás, hogy Má­tyás király így fejt meg három bakkecskét.“ Jót nevettünk ezen mindketten. Ő ki tudja, hányadszor; én először. „Csak nem akar megfejni engem is, Mihály bácsi?" — kérdem tőle. „Nékem már csak az ökör szarvánál van a messzi meg a messzi“ — mondja és tovább nevetünk. De a nevelésünkbe mintha eqy kevés fájdalmas mellékíz is vegyülne.-tl­„ELLbNFÉNYBEN" (Molnár János telveteie) A 45-ös korosztálybei! Ion, Pavel Titicä fia megse­besült a Budapest kö­rüli harcokban. Egy hónapig kórházban maradt, most éppen hazatért. Egészen fiatalon nő­sült, s volt egy fia, akinek most kellett betöltenie az ötö­dik évet. Ha a kórházban szen­vedett, ez nem a sebesülése miatt volt: a vágy gyötörte. Marioarája s kisfia, Niculae után. Késő este, éjfél táján érke­zett haza. Szendergett a falu, s aludt a felesége is; sötét volt az ablak. Amint belépett az udvarba, a kutya vonítani kezdett, de hirtelen abbahagyta, hozzáro­hant, és boldogan ugrált a há­tára, a köpenyére, nyalta a ke­zét, ahol érte ... — Mi lelt, Vidrighin? — dör- mögte Ion, és tétován megko­cogtatta az ablakot. — Ki az? — hallatszott Ma- rioara ismerős hangja; néha a fronton is fülében csengett, ál­mában is hallotta. — Én vagyok, te gyermek ... — válaszolta Ion az örömtől re­kedtes hangon. így hívta az asz- szonyát: te gyermek. Az asszony félrehúzta a re­teszt, és ő belépett a pitvarba. Megállt a sötétben, amíg Ma­rioara térült-fordult, megtalál­ta a gyufát, és lámpát gyújtott. Aztán boldogan és a hosszú várakozás minden fájdalmával a tekintetében reánézett, és .csodálkozó hangon suttogta, mintha nem akarna hinni a sze­mének: — Ion ... Nem szaladt hozzá. így él­tek ők, az élet kegyetlen és kérlelhetetlen volt hozzájuk, félve becézgették, csókolták egymást. Ion azonban már nem volt a régi, nagyon megválto­zott ... Nyugodt, lassú mozdu­lattal levette sapkáját, köpe­nyét, s aztán széles mosollyal, végtelen gyöngédséggel, elnyúj- tottan, majdnem suttogva szó­lalt meg: .— Marioara, te ... Te gyer­mek ... Hogy vagy?... Az öröm hullámain ringatózó hang egészen elhódította az asszonyt. Két tenyerével elta­karta arcát, és — előrebukott volna, ha Ion ki nem fogja. A férfi melléhez simulva egész teste rázkódott a zokogástól. Arcát a zubbony gombjai közé fúrta, könnyeitől nedves lett a durva szövet... Ajkait, szemét a zubbonyhoz tapasztva szün­telenül zokogott. Ion megsimogatta az arcát, aztán gyöngéden fölemelte az áliánál fogva, és a szemébe né­zeti. Mosolygott. — Ejnye-ejnye ... né, hogy sír ... né, hogy könnyezik ... — csodálkozott. Az asszony felnyögött, átölel­te két karjával a nyakát, és olyan erősen odaszorította ar­cát az uráéhoz, hogy az meg- indultságában lefejtette az asz- szony két karját. Ezután Ion átlépett a küszö­bön, s kinyitotta a szoba ajta­ját. Kezét még a kilincsen tartva elnyújtottan, • suttogó hangon szólalt meg, mintha na­gyon messziről kiáltana: — Te, Niculae, hé-é-é! ... Kelj föl, s gyerünk aratni! Csőröd. Egyszerre azonban az ágy megmoccant, a pokróc fél­rerepült, és egy ötéves fiúcska ugrott ki belőle. — Édesapám! — kiáltotta. Hangja mintha riadt lett volna. Álmában hallotta az apjá hangját, és amint talpra ugrott, nos, igen! Ö volt: az édesap­ja! Akárcsak anyja, ő is egye­nesen a Ion karjába ugrott! Mi­lyen huncut ember is az ő ap­ja, éppen úgy kiáltotta, mint a mezőn szokta... S mit mon­dott? Nem azt, hogy né, meg­jöttem, hanem azt, hogy ő, mármint Niculae — menjen aratni. No, de elég már! Túl sokat csókolga’tja! Niculae egy szempillantás alatt kutatni kezdett apja zub­bonyzsebében. Diadallal húzott ki belőle egy ceruzavéget, majd ujjongva akadt egy revolvergo­lyóra, anyjához ugrott, hogy megmutassa neki ezeket a kin­cseket, majd megpillantotta a lelett köpenyt és derékszíját, s azokhoz szaladt. — Niculae menj, feküdj le szépen — mondta édesanyja a tűzhely mellől, ahol éppen be­gyújtott, hogy fűzzön valamit. No de ilyet! Ez aztán szép: megjött az édesapja, és — tes­sék! — Niculae feküdjön le. Várjunk csak: hol is volt az édesapja? Aha, megvan: a há­borúban. És mit csinált ott? Aha, puskával lövöldözött... Jó! De vajon miért nem hozta haza a puskáját? S a töltény, amit a zubbonyban talált, hon­nan van? Hát a derékszíj va­jon az övé? És vajon mi a szándéka a derékszíjjal? Vajon nem akarja neki ajándékozni? Ion beszélgetni szeretett vol­na már a feleségével is, ám lehetetlen volt szót érteni Ni­culae miatt. — Eredj, Niculae, feküdj le, elég volt a hancúrozásból — szólt rá az édesanyja bosszú­san. Niculae szomorúan kullogott az ágy felé, de amikor lefe­küdt, odalett a szomorúsága. Hiszen az ágyból is lehet halla­ni! A pitvarban Ion az asztalhoz telepedett. Marioara egy pár­nát hozott ki a szobából, letet­te az ura mellé, s ráült. Elein­te azt hitte, hogy a hazatérés Marin Prsda: Elszántság miatti örömében változott meg az ura, de lám, az idő múlik, és a férfi homloka továbbra is derült marad, és tekinteté­nek az a meleg fénye nem apad. Szó se róla. Milyen külö­nös! Valahányszor Ionra nézett, az a fény egyre csak nőtt, és Marioara körül forogni kezdett a világ örömében. Mi történhe­tett a férfival, hogy ennyire megváltozott? Nem, az asszony nem csalódhatott, valóban na­gyon megváltozott a férfi: szí­ve és lelke már nem volt a ré­gi. Uramisten, mintha szelídebb volna. És sokkal erősebb! Néz­te az urát, amint eszik. Milyen nyűgöd inak, megbékéltnek lát­szott! Vajon merre járt? Mit látott? Az imént, miközben az ételt készítette, Ion megkérdezte tőle, mi újság a faluban, és né­hány szóban — hiszen Niculae- tól alig jutott hozzá — mondott egyet-mást. Valójában mindent elmondott, s most arra várt, hogy a férfi kérdezze bizonyos dolgokról, amelyek őt fájón érintették. Elmondotta, hogy Predescu még mindig nem adta meg neki azt a búzát, és hogy egész nyáron szinte bagóért dolgozott a kertjében. Nem esett, zöldség nem termett, s Predescu azt mondta:, honnan fizessen, ha így áll a dolog? Az Úristen a hibás, mert nem adott esőt. Csak annyit mondott Marioa­ra a férjének, nem is akart többet, várta, látni akarta, akar-e többet is megtudni a férje? Ion azonban akkor sem szólt egy szót sem, s most is hallgat. Vajon miért? t — Sokat dolgoztál a kert­ben? — kérdezte mégis Ion né­mi hallgatás után. — Marioara úgy érezte, hogy összeszorul a szíve. Ha meg­hallja, ki tudja, mi történik. Tán az a fény is kihuny a szemé­ben ... — Mondd csak, * te gyer­mek ... — Hát, dolgoztam én is, egész nyáron ... gondoltam, le­gyen, amin egy malacot vehes­sek, és... Gyorsan beszélt, riadtan, de nem, a fény nem hunyt ki fér­je szeméből. — Egész nyáron? — csodál­kozott Ion. — Hát... dolgoztam tavasz- szdl is. Gondoltam ... — Egész tavasszal és egész nyáron... — suttogta elámul- tan, és közben jóízűen szopo­gatott egy olajban pörkölt sa­vanyúpaprikát. — De hiszen akkor sokat dolgoztál neki! — mondta, mintha az asszony leg­alábbis azt állította volna, hogy nem dolgozott eleget. — Jó so­kat dolgoztál! — ismételte meg. — Magammal vittem Nicula- et is, mert Predescu azt mond­ta, a gyermekeknek is ad száz lejt napjára. — Hm, — csodálkozott el Ion. — De mit csinálhat ott Niculae az ő erejével? — Ó, szegényke! Mennyit jajgatott, hogy fáj a háta! Ott gyomlálgatott ő isi Dolgozott vagy harminc-negyven napon. Niculae, alszol? — Há? — szólalt meg a kis­fiú az ágyban. — Hány napot dolgoztál a kertben? — Harmincnyolcat! — dicse­kedett Niculae, és le akart szállni az ágyról. — Maradj ott, maradj! — ál­lította meg az anyja, és az urára mosolyogva, gyöngédség­től fátyolos hangon mondta: — Nagyon rakoncátlan lett. Ma is kikapott! Vagyis nemrég verte meg, de hiába, úgy látszik, nem hasz­nál. — Ugyan már! — kiáltott fel Ion, s csodálkozva nézett a fe­leségére. De ha nem bírok vele! — mentegetőzött az asszony. — Tudod, mit csinált ma? (Az emhert a kacagás is elfogja.) Ügy déltájt jó meleg volt, s mondtam, vesse le a lábravaló- ját, mossam meg. Állt a küszö­bön kezében a gatyával, s ami­kor kérem, hogy adja ide, oda­nézek, hát látom, a kutyán van a gatya. — Hogyhogy a kutyán? — Feladta a kutyára. A szobából, a pokróc alól kuncogás hallatszott. — Hát te ilyeneket csinálsz te Babszem Jankó? — mondta Ion, s nehezen fojtotta vissza a kacagást. Hallgattak. Kis idő múlva Ion megkérdezte tőle: — A búza jó-e? Az asszony bólintott. A férfi megkérdezte, ki segített neki. Az asszony azt válaszolta, hogy hol ez, hol az, de leginkább Matei Gheorghéja. Matei Ghe- orghéját is behívták volt ka­tonaiak, de nyáxiára hazajöhe­tett. — Szóval, a búza jó... és Predescu úr mit mondott? Hogy az isten a hibás!... Hm! Sem­mit sem adott? — Valamicske burgonyát s néhány paprikát, abból, ami nem kelt el a piacon! Néhány apróságot! Számolj csak utána te is :.. — Predescu úr most az egy­szer alaposan megjárja! —- mondotta Ion elgondolkozva, és •abbahagyta az evést. — Igen, igen! Hadd csak, te gyermek, mert fizet ő nemcsak ezért a te nyári munkádért. Fizetni fog egy egész emberéletért, mind­azért, amit neki dolgoztunk... Még ő sem sejti, mi vár reá. Az asszony nem csodálko­zott. Maga sem tudja, miért, de mintha éppen ezeket a sza­vakat várta volna a férjétől. Csak ezek a szavak találtak a férfi szemében lobogó fényhez — egyebet nem is mondhatott volna. — Még mindig ő a bíró? — kérdezte Ion., — Nem, most a sógora. De azt beszélik, hogy ismét ő lesz. — Hm! — dörmögte Ion. — Majd meglátjuk! M ajd meglátjuk! Marioara egyszerre megértette, mit jelentett az a fény az ura szemében. Tudott ő va­lamit, ami arra késztette, hogy senkitől se féljen. Az a fény a szemében elszántságot jelentett. Elszántságot és erőt. A boldog­ságtól és reménytől szinte aléltan nézte Iont, felsóhajtott, és a párnát lassan közelebb húzva, fejét az ura térdére haj­totta. FODOR SÁNDOR fordítása DÉNES GYÖRGY: Egyet sóhajtanék kettő lesz belőle kopog bolond szívemben a kismadarak csőre Pille havak szállnak csonttá fagy a bocskor kemencében aszalódik fanyarízű vackor Szél dudája dúdol álmot a mezőre tegyük el-a búbánatot jövő esztendőre Dúdolj ráncos szájú niegtöppedt anyóka pillog kint a hold viliága sző hamvad a szóra Elnehezül lassan a megalvó lélek csak a havak hullongálnak szitáján az égnek Csak a vén szájakon bizsereg a halk szó dúdoljatok jó emberek dűdoTj ébren alvó 1972. I. 10. DÚDOLÓ

Next

/
Thumbnails
Contents