Új Szó, 1972. január (25. évfolyam, 1-25. szám)

1972-01-03 / 1. szám, hétfő

B E Ľ Ľ U S IMRE] Nem lesi Hl már Jeule nacht“ Sok időbe került, míg azasz- szony magához tért, amikor a kisbíró átadta férjének a behí­vót. — Ml lesz a négy apró gye­rekemmel? Hogyan vihetik el az apjukat? Van ezeknek lel­kűk? — Nyugodjon meg, asszo­nyom! Majd csak vége leszl Semmi sem tart örökké! — vigasztalta a „rosszhírthordó“ kisbíró. • • • Az apa — egy Garam menti falu kocsmárosa — bevonult. Sírtak a gyerekek, a fele­ség már csak kiszáradt sze­mekkel nézett utána egy pó- lyással a karján, sopánkodtak a már magukra maradt szom­szédasszonyok, és mankójára támaszkodva ott sündörgött a féllábú Pataki Feri bácsi — a szomszéd, megígérve, hogy gondját viseli az „elhagyott“ családnak. • • • A kocsmárosné arcára talán csak csemetéi gügyögése ho­zott egy futó, fájó mosolyt. A máskor oly vidám, csinos fia­talasszony, most gép módjára öntögette a bort és a pálin­kát, ki-kilöttyentve néhány cseppet, amikor a távolból va­lami dörrenés hallatszott. Feri bácsi ott volt mindig mellette és vigasztalta: — Ne féljen, Endrédyné asz. szony, hazajön! • • • Ólomlábakon, vigasztalanul, de azért haladt az idő. Jött egy levél, aztán két hónapig sem­mi. Űjabb rossz hírek járták a környéket, az idegszálakon hegedült a repülőgépek búgá- sa, a gyerekek nőttek és min­dig jobban éheztek, újabb rob­banások a távolban, aztán egy levél: Jövök, majd megint fél­évi hallgatás, szinte már csak egy grimaszos mosoly az asz- szony ajkán, de az is csak a legkisebbnek, mert a többi már „értette“ a fájdalmat. A patikusnak, aki a közelben lakott, volt rádiója. Feri bá­csi gyakran átjárt meghallgat­ni az orosz és a német nyelvű híreket. Még 18-ban tanult meg valamit oroszul, amikor a bal lábát elvesztette. Németül nem sokat tudott, de ott kisegí­tette a patikus. Aztán összegez, ték a híreket, elemezték, bon­colgatták: — Hallja, Schwarz úr — mondta Feri bácsi —, ezek nem mai gyerekek! Ezek haza- zavarják őket egész Berlinbe, ha én mondom! Mert én aztán ismerem az oroszt! Nem hagyja az magát! A lelke már l'yukat fúrt a felhőkbe, de a mutató­ujja még akkor is meghúzza a ravaszt, és nem téveszt célt. • • • Bal, jobb, bal jobb... A leg­kisebb Endrédy is megtanult már járni, de az apa még mindig nem jött. Nem is írt. A falut megszállták a visz- szavonuló fasiszták, de hála is­tennek, nem időztek sokáig. Szerintük rossz volt a falu fék- vése, túl közel volt az erdő. Féltek. Lejjebb húzódtak, a Ga­ram másik oldalára. Csak né­hány ,,emberüket“ hagytak hát. na. Rádióval — biztosítónak, tudósítónak. Ezek a kocsma alatti pincébe telepedtek le. A masszív épület alatt nem kellett félniük még a bombától sem. • • • Négy gyerek, az anyjuk és Feri bácsi a „nagyapa“, ők ha­tan ültek le a három német ka­tonával — a negyedik állan­dóan az adó-vevőkészüléknél volt hogy elfogyasszák az ebédet. Persze, először a gye­rekeknek kellett enni. Bizal­matlanok voltak az „urak!“ , A harcok egyre közelebb zaj­lottak le. A náciknak Zólyom és Korpona felől váratlan és kellemetlen meglepetéseket okoztak a partizánok. Beszter­cebánya felől pedig már vissza- tarthatatlanul közeledtek a szovjet hadsereg egységei és űzték a menekülő vadat. Aki az utolsókat rugdossa, mindent megtesz élete fenn­maradásáért. Bizonyítani akar­tak a németek is: ők az erő­sebbek! És védtelen öregeket, gyermekeket gyilkoltak. A szomszéd községben a falu kö­zepén akasztották fel az öreg tanítót, csak azért, mert tudott oroszul. De ugyanakkor kivé­gezték azt a tízéves kislányt is, aki éppen tejet és egy kis zsírt vitt a tanítóékhoz. „ösz- szejátszik velük — mondták. — Biztosan varta mi üzenetet is hoz a partizánoktól!“ Féltek, reszkettek minden bokortól. Számukra éltek a szalmakazlak, a szénaboglyák. Erdős területekről menekültek, mint aki eszét vesztette. • • • A faluban maradt négy né­met sem volt különb a többi­nél. Igaz, nem mertek nagyon basáskodni, mert kevesen vol­tak, de egy idősebb embert már kidobtak a kocsmából, mert az nem nézett rájuk jó szemmel, és valami megjegyzést is tett. Feri bácsi állandóan szemmel tartotta a négy betolakodót. Ö sem tartozott ugyan a házhoz, de ígéretét most csak úgy tud­ta teljesíteni, hogy vállalta a nagyapa szerepét, és ideigle­nesen Endrédyékhez költözött. • • • Már hatodik napja tanyáz­tak a kocsma pincéjében a né­metek. Kettő mindig szolgálat­ban volt, kettő pedig pihent. Aztán váltakoztak. A házba jó­formán csak kosztolni jártak, vagy őrködni, spicliskedni a kocsmába. Ilyenkor leginkábba kocsmárosnét figyelték. Főleg a két fiatalabbik! A kiéhezett kan szemével bámulták az asz- szonyt, állandóan róla beszél­gettek. Feri bácsi szerette vol­na tudni, mit, de, nem sokat értett titokzatos és halk be­szédükből. — Heute nacht, heute nacht! — mondogatták többek között egymásnak, aljas mosollyal az arcukon. Ezt Feri bácsi megértette: ma éjjel! És megsejtette: ezek ma éjjelre valami piszkos ügyet terveznek — méghozzá azasz- szonnyál! Mitévő legyek? Meg kell védenem ezt az asszonyt! Valami megoldást ki kell talál­nom! • • • Két üres, egy megkezdett és egy csordultig teli hordó állt a kocsma pincéjében. Beeste­ledett. A kocsmárosné — ami­óta ott voltak a németek, nem men lemenni a pincébe.* Feri bácsi járt le borért. Szerették a jó bort a „vendé­gek“ is. Még akkor is megen­gedtek maguknak egy-két po­hárkával, amikor szolgálatban voltak. Hiszen a hadtesttől, a parancsnokoktól távol voltak, ittlevő parancsnokuk pedig job­ban szerette a bort, mint három társa együttvéve. „Egyszer élünk, és nem is biztos, hogy nagyon soká!“ — ez volt a po­hárköszöntője. Csakúgy, mint más alkalom­mal, most is lejött Feri bácsi az ötliteres demizsonnai, hogy vigyen a söntésbe bort. A ko­pott és csúszós pincelépcsők, no meg a rossz lába miatt nem bírt egyszerre többet felvinni. Mielőtt belépett volna a pin­cébe, az ajtóban álló őr meg­motozta, nincs-e nála fegyver. Az öreg csak mosolygott, és rá­mutatva rossz lábára ennyit mondott: Elég volt nekem a fegyverből, nem kell már ne­kem a fegyver. Az őr leszólt társainak, me­hetnek-e, aztán leballagott Fe­ri bácsival ő is. Feri bácsi odament a meg­kezdett hordóhoz, és intett az „uraknak“:, igyanak vele egy pohárral. Ittak azok már eddig is, így hát nem kért mindegyik. — Das ist gut, das ist gut! — mutatott a még megbontat­lan hordóra Feri bácsi. — Rőt, rőt! Ez már jobban tetszett a né­meteknek, gondolván, pirosat még itt úgysem ittak. Feri bácsi előszedett egy csa­pot, borosgazda ügyességével csapra ütötte a hordót, és meg­töltötte vele a demizsont. Amíg a bor folydogált, figyel­te a rádiókezelőt, aki éppen az esti jelentést adta le:: „Ahá, ha felfelé kapcsol — hallgat, ha lefelé kapcsol — beszél. Értem.“ És közben a „heute nacht“ járt az eszében. Aztán fogott öt poharat, és megöntötte a habzó vérvörös itallal. Noha nem először szol­gálta ki őket hasonló módon, most mégis megremegett a ke­ze, amikor felemelte poharát. — Hát akkor, egészségünk­re! — kínálta őket. Az egyik intett Feri bácsi­nak, jelezvén: ő igyon előre. Feri bácsi pedig már megszok­ta a bizalmatlanságot. Végig­nézte mind a négy „vendégét“, koccintott velük, és — egy uram bocsáss! kíséretében, fe­nékig ürítette poharát. — Egyszer élünk, és ki tud­ja meddig! — mondta röhög­ve a parancsnok a megszokott pohárköszöntőjét, és ő is fel­hajtotta. Példáját követte mind­három társa. Mint amikor felbőszült vadál­latok elleni küzdelemből győz­tesen kerül ki az ember, úgy nézett most körül Feri bácsi is. Pörge bajusza alól fanyarul rá mosolygott „ivócimboráira“, aztán iparkodott úgy elhelyez­kedni a szűkös pincében, hogy közel legyen a rádióhoz. — No, igyatok még, ti vad­állatok! Vagy inkább a kocs- márosnéra fáj a fogatok? — ordított rájuk váratlanul, majd érezvén, hogy itt az idő, hir­telen adásra kapcsolta a rádi­ót, és belekiabált: „Alarm! ... Szoviet! ... Partizán! ...“ A négy fenevad nem tudta, mi történik. Hadonásztak, or­dítottak, fegyvereik után kap­kodtak, az őr rálőtt a már ösz- szecsukló Feri bácsira, de nem találta el. Neki is, társainak is belenyilalt valami őrületes fáj. dalom a gyomrába. Levegő után kapkodtak, de már késő volt. A patikustól kapott méreg, amit Feri bácsi még odafönt béleön- tött a demizsonba, végzett vol­na egy századdal is. — Nem lesz itt már „heute nacht!“ — suttogta elhaló han­gon Feri bácsi, és örült, hogy az adás is sikerült és a nácik már nem mernek visszatérni a faluba megbosszulni társaik ha­lálát. De erre már úgy sem lett volna idejük. Éjfél volt, amikor a falu végén feldübörgött az első szovjet tank. tvenedik születésnapjára fi a tisztességben meg- őszült Vlagyimir Kond- rasov könyvelő hegedűt kapott ajéndékba. Ahogy kikísérte a vendégeket, ingerülten csapta be utánuk az ajtót. — Ugye mondtam, hogy ne hívjuk meg ezeket a Morozové- katl — tört ki belőle az elé­gedetlenség. — Előre tudtam, hogy valami vacakot hoznak ajándékba, olyat, amit ők már nem tudnak használni. — S pi- rosság öntötte el az arcát. — Hát megér ez egy ilyen vacso­rát? A lányuk már nem jár ze­neórára, már látni sem akar­ják otthon ezt a vacakot, ezt a hegedűt, mi hát a legjobb megoldás: nekem „ajándékoz­zák“. Szép barát az ilyent Raj­tam spórolnak. — Jól van, jól van — csití- totta volna a felesége. — Ezt adták, ezt adták. Csak mit csi­náljunk vele? — Hogyhogy mit? — dühön­gött tovább Kondrasov. — Ülj le, és cincogj rajta egy kicsit. Játssz el egy Mendeissohn-he- gedűvérsenyt. „ Szórakozzon kulturált módon!“ Hát tessék! — És ha eladnánk? — tűnő­dött az asszony. — Ugyan kinek kellene ilyen ócskaság? Fél évig is tarthat­nád a tenyered, míg odavetne valaki érte pár kopejkát, de azt is csak azért, mert múltból ittmaradt vándormuzsikusnak nézne — zsörtölődött még min­dig az ünnepelt. — Próbáld csak meg. Elviheted a bizomá­nyiba, ha nagyon ráérsz, de nem hiszem, hogy bármit is ad­nának érte — és ingatta a fe­jét szomorúan, csalódottan, s alig érthetően emlegette to­vább hol Morozovékat, hol az ördögöt, még aztán is, hnci már lefeküdt. Kondrasovnak még másnap sem múlt el az az érzése, hogy bizony csúnyán jártak el vele, hogy becsapták, megrövidítet­ték. Vasárnap volt, ragyogóan sütött a nap, de hiába, nem tudta megvigasztalni a fél év­százados fennállását ünneplő könyvelőt. Es este, amikor egyik munkatársa, Frolov köny­VÄC1 MIHÁLY: Építs tetőt Az alapot mélyre lerakták. Te emeltél rá falakat. Reád dőlne, ha nem folytatnád. Eltemet, amit abbahagysz. A ház azé, ki betetőzi. Másra hagynád? - Majd kizavar. Mire építsz: - tiéd az ősi telek, s mit raktál rá - a fal. Tetőt fölé! - ha gerendának magad feszülsz is - magasan. * Csak építsz? - Foglald el hazádat, mert gürcölhetsz benn hontalan. Építsd magad: - egymásbaillő, kegyetlenül kiszámított, egymást égre tartó, feszítő gondolatból boltozatot. Építsd magad: - akár a kristály rendeződik tökéletes, belül ható törvényre tisztán:- jövője rég örökletes. Építsd világod: lenn a mélyben tervezi lombját a gyökér; tudatos rendszere készen, mire győztesen fénybe ér. Építsd magad - mint csont a testben észrevétlen: - a szervezet köréd rendeződik - s te csendben hatalmadat így szervezed. Csak annyi légy, mint a kés éle. Ne látssz, ne légy, helyet ne kérj.- A bajban ott leszel a kézben, s ha szegésre kész a kenyér. velő becsengetett hozzá, őt is nagyon mogorván fogadta. — Bocsáss meg — mentege­tőzött Frolov —, csak egy pil­lanatra ugrottam fel hozzád, a negyedéves zárással kapcsolat­ban szeretnék... — és itt el­akadt a szava, tekintete ugyan­is rátévedt a hegedűtokra. — Hát... hát az mi itt nálad? Vlagyimir Kusajev: A hegedű — Hogyhogy mi? — mordult fel Kondrasov. — Nem látod? Hegedű. — Hegedű? — csodálkozott Frolov. — Kié? — Kié lenne? — kérdezte vissza Kondrasov idegesen. — Az én lakásomban van, az enyém. Te nem akarsz venni magadnak? — Én? Hegedűt? Nem. — fe­lelte Frolov mélységes zavar­ban. — Nekem nincs hallásom. De bocsáss meg, nem akarlak zavarni. Majd eljövök máskor — s már hátrált is kifelé. Reggel, amikor immár öti)en- egyedik évében járó könyve­lőnk bement munkahelyére, kol­légái tiszteletteljes pillantását érezte magán, s a főosztály leg- modortalanabb embere, Maka­renkov közgazdász is, asztalá­tól felállva, mély főhajtással üdvözölte — szólni azonban nem szólalt semmit. A hét végén Vlagyimir Kond- rasovot magához hivatta a fő­nöke. Először Mozartról, aztán Rimszkij-Korszakovról ejtett né­hány szót. majd ezt kérdezte: — Hogy van, kedves Kond­rasov elvtárs? Mintha rosszked­vű lenne mostanában. Túl sok talán a munkája s nem marad ideje semmire? — De nem... én nem is tu­dom — felelte Kondrasov telje­sen zavartan. Ugyan mit akar­hat tőle a főnöke? Az barátságosan a vállára tette a kezét és mosolyogva mondta: — Ugyan, ne szerénykedjék. Szóval, ha néha hamarabb szeretne hazamenni, nem ellen­zem. És véleményem szerint bizony túlterhelték munkával. A művészetet tisztelni kell, nemdebár? Tudom én ezt na­gyon jól. Három nap múlva szakszer­vezeti értekezletet tartottak a vállalatnál. Beszámolóját az el­nök így fejezte be: — Példát kell vennünk az olyan elvtársakról, mint Kond­rasov könyvelő, aki nemcsak jól dolgozik, de aktív tevé­kenységet folytat kulturális színvonalának emelésére, és minden szabad idejét a liege­dülésnek szenteli. Kondrasov elvtárs nemcsak maga élvezi a művészetet, hanem a kollektí­vát is neveli, így Frolov elv­társat is rábeszéli, hogy tanul­jon hegedülni. Az ilyen kiváló embereket ösztönözni, támogat­ni kell. Az értekezlet végén jutalom­üdülésre szóló ingyenes beuta+ lót nyújtottak át KondrasoD kartársnak. A helyi lapban kö­zölték a fényképét, mely ter-> mészelesen hegedűvel a kezé­ben ábrázolta. Az aláírás így szólt: „A hegedűművészet — ez Kondrasov könyvelő szen­vedélye. Kcfndrasov vállalatá­nak egyik legjobb dolgozója A kép alatt közölt cikkből egy­értelműen kiderült, hogy Vla­gyimir Kondrasovot a hegedű új és új munkasikerek elérésé­ben segíti, hogy ez a kiváló dolgozó, a kollektíva példaké­pe, hegedű nélkül el sem tud­ja képzelni az életét. Három hónap sem telt bele, s előléptették. Ekkor takarék- betétkönyvet váltott, s minden hónapban betette azt a Qénzt, amennyivel emelték a fizetését. És egy év múlva, amikor elég pénz gyűlt már össze, ün­neplőbe öltözött, s feleségével a karján elsétált a főtéren le­vő üzletbe, s hosszas váloga­tás, fontolgatás után megvette magának a legszebb hárfát... Ford.: V. I. 1972. I. 3.

Next

/
Thumbnails
Contents