Új Szó, 1971. december (24. évfolyam, 384-309. szám)

1971-12-26 / 51. szám, Vasárnapi Új Szó

A Szovjetunióban a közelmúltban egy össz­szövetségi Renferenciára került sor, amely a híradófilmekkel kapcsolatos problémákat vitat­ta meg. A konferencia anyagát V. Szinyelnyikov az Iszkusztvo Kino számában foglalja össze. Vajon mi az oka annak, hogy a régi híradófil­mek láttán a nézők szíve összeszorul, viszont az újabb eseményekről készített anyagok közömbö­sem hagyják őket? Amikor a nézők egy részét megkérdeztem, mi a véleményük a híradóról, ezt a választ kaptam: „A híradó az híradó . Eb­ből a válaszból az is érződött, hogy a híradó hoz­zátartozik a filmhez, megszokták, elvárják. Az azonban nem jó, ha két ilyen fogalom, mint a „szokványos" és „híradó" összekapcsolódik. Saj­nos, a híradó képsorai gyakran valóban ismerős­nek látottnak tűnnek, sőt mi több, a televíziós híradás létrejötte óta egyre többen teszik fel a kérdést: nem anakronizmus-e már a híradó a mo­ziban? Nos, a televízió valóban átvette a filmhíradótól annak legfőbb erényét: gyorsaságát és operatív voltát. Ha egy hírt már láttunk a képernyőn, tel­jesen érdektelenné válik a moziban. Másrészt vi­szont a televízió országunk területének még csak kb. 85—90 százalékát látja el híranyaggal, és ezt a statisztikai adatot nem szabad formálisan ke­zelnünk, mivel 18—27 millió emberről van szó. Emellett nem hagyhatjuk figyelmen kívül a „te­rem-effektust" sem, amely lehetővé teszi, hogy a néző másokkal együtt élje át, izgulja végig az eseményeket. És végül: a filmhíradó a politikai propaganda hatalmas eszköze: a múlt évben a mozi-nézők száma elérte hazánkban a 4670 mil­liót! Ily módon tehát nem a híradó megszüntetésé­re, hanem modernizálására, a jogos kritika figye­lembevételére van szükség. A híradó nem léphet fel tpbbé úgy, mintha a televízió nem létezne és továbbra is monopolhelyzetben lenne; alkalmaz­kodnia kell az új helyzethez. Sokan teszik szóvá, hogy különösen az esemé­nyeket bemutató képsorok tűnnek elavultnak. Ar­ról van szó, hogy a kialakult hagyományok alap­ján készített híradók formálisan, protokollárisán közelítik meg a hivatalos eseményeket, nem is törekszenek eredetiségre. Vegyünk például egy ha­gyományos anyagot: amikor az acélöntést ábrá­zolják. Ilyenkor minden megvan: fellobban a láng, a kart a homlokhoz emelik, totálkép az arcról, a műhely bemutatása, aztán újra egy arc, és vé­gül a diadalmas zene, amelynek hangjaira az acél tüzes kígyóként végigömlik. Valószínű, hogy valamikor megdobbant a nézők szíve,, amikor ezt az eseményt láthatták, de ma már, az ezredik Is­métlés után, lélektelenné vált. A munkában ugyan­is az ember a legfontosabb. Az embereket pedig nem látjuk, mert végeredményben mindegy, ki törli meg a homlokát, megszokták már, hogy va­laki ezt biztosan megteszi. Egy másik jellegzetes hiba: az operatőrök, mi­után bemutatták a munkafolyamatot, olykor el­felejtik bemutatni a munka végeredményét. Gyak­ran látjuk, amikor a nyers fából automatikus fű­részek segítségével finom épületfát készítenek. Ugyanakkor nem látjuk a modern lakást, amely­ben az elkészült bútor áll. Maguknak a gyárak­nak a kiválasztásában is bizonyos egyoldalúság figyelhető meg. Nos, igaz: nem lehet röptében ér­dekes anyagot találni egy gépgyárban, vagy szö­vetgyárban. Ennél jóval egyszerűbb a fémöntöde: ott lángol az izzó fém, az emberek mindig erősek, szépek, bátrak. Meg is születik az anyag a „hom­lokhoz emelt karral' f. Arról már nem is beszé­lünk, hogy az idők folyamán egész sor új iparág, foglalkozás született, amelyek a többi között az emberi munkáról alkotott elképzeléseinket is meg­változtatják ... Egy pillanatra elképzeltem, mi lenne, ha a hír­adó lenne az egyetlen információs forrásunk or­szágunk életéről. Ugyancsak hiányos képet mutat­na! Ugyan mit tudnánk űrhajósaink repüléséről? A nyolcadik ötéves terv során 109 új város szüle­tett az országban, de egyet"*sem látunk közülük a híradóban a maga teljességében. Igaz, még Moszkva új kerületeit, nagyszabású építkezéseit sem láthattuk ... Nemrég óriási sikerrel újították fel hazánkban a régi híradófilmeket, a nézők izgatottan szem­lélték őket. Ha viszont majdani utódaink a jelen­legi híradófilmeket előveszik az archívumokból, fognak-e így izgulni? Azt hiszem, nem. Vagy akár. csak képet tudnak-e formálni majd arról, hogyan öltöztünk, táncoltunk, hogyan ültünk a kávéház­ban este a barátainkkal? Nem. Az igazság az, hogy híradónk nem tudja még megközelíteni a hétköznapi témákat, szolgáltatásokat, a pihenés perceit. Pedig ezek a témák semmiképpen sem másodrendűek, hiszen a párthatározat kilencedik ötéves tervük fő feladatát a nép általános jólété­nek megjavításában jelölte meg, és ebbe ezek a témák beletartoznának. Nálunk valahogy gyanakodva figyelik a „szen­zációkat". Miért kell tőlük annyira félni? Rende­zőink, operatőreink érzik a szenzációk bemutatá­sának szükségességét, de nem mindig veszik fel a harcot a kialakult rutininal. Lenin annak idején rendkívül fontosnak tar­totta, hogy a híradók ismertessék a különböző országok, távoli népek életét, még konkrét ja­vaslatokat is tett: bemutatni Anglia gyarmati po­litikáját Indiában, a Népszövetség munkáját, a berlini éhezőket stb. Ezzel szemben híradónk a múlt évben 400 anyagból mindössze 30-ban fog­lalkozott nemzetközi témával, és ennek is a felét nemzetközi sportversenyeknek szentelte; emellett a megmaradt anyagok többsége jubileumi ülések­kel foglalkozik. Igaz, kiadunk egy világhíradót, de ennek elterjedtsége, gyakorisága és népszerű­sége meg sem közelíti a szokásos híradóét. Össz-szövetségi konferenciánkon összegyűltek azok a szakemberek, akik a híradóval foglalkoz­nak. A konferencia során megismerkedhettünk egy sor elvetett híradóanyaggal, és szembeállít­hattuk velük az ugyanarra a témára készített, elfogadott anyagokat. Mi tagadás, az elvetett anya­gok egy része olykor jobban tetszett... Igaz, ezek lényegében eltértek a szokványos híradófil­mektől. Rendezőink, operatőrjeink csak úgy ad­hatják vissza a híradó régi tekintélyét, ha érzik a változás szükségességét és kívánnak is rajta változtatni. Valamennyien egyetértünk abban, hogy a hír­adófilmekből nagyon hiányzanak az egyszerű em­berekről készített anyagok. Igaz, a művészi váz­lat, az ocserk nem mindig találja helyét a híradó szokásos keretei között. A kereteket tágítani ne­héz, a javaslatot elvetni könnyebb. Végül is az operatőrök Szkülla és Kharübdisz közé kerülnek: a szerkesztőség szeretné megváltoztatni a kidol­gozás stílusát, másrészt viszont ha új stílusban készült művet kap, szokatlansága miatt elveti. En­nek következtében aztán a szerkesztő nem tudja, mit akar az operatőrtől, és az operatőr sem, hogy, mit is akarnak tőle. Gyakran megfeledkezünk a szöveg szerepéről. Ismeretes az az anekdota-számba menő történet, hogy anftkor Karol Malcuzinski, a Tribúna Ludu tudósítója a lengyel híradó állandó szövegszerkesz­tője Genfbe utazott, utána vitték a híradó néma változatát, hogy készítse el hozzá a szöveget. És most megkérdezem: sikerült-e valaha ls emlékeze­tükbe vésniük a szovjet híradó szövegét? Pedig nekünk is kiváló tudósítóink, szerzőink vannak. Ám még csak azt sem lehet tudni, ki írta a szö­veget. A szöveg szerzőjének neve nem szerepel a mozivásznon, csak a könyvelők elszámolásai­ban. És ez a felfogás, persze, érződik a szövegek minőségén. Még csak nem is nyilvánvaló tévedé­sekre, szerencsétlen fordulatokra gondolok, ha­nem az átlagszínvonalra. Kevés szóból álló „szó­kincs", állandó ismétlődés, közepes, személytelen szerző, és eközben mindegy, miről is van szó: hídépítésről, aratásról, új ebédlőről, angliai sztrájkról — mintha mindegyik szöveget ugyanaz a szerző írta volna (egyébként ez gyakran való­ban így is van!). Ugy lenne jó, ha a nemzetközi kommentárokat legjobb szakértőink készítenék (és tudnánk is, ki a szerző), a gazdasági áttekintéseket a nép­gazdaság szakértői, a színházról kritikusok szá­molnának be, a sportról sportújságírók. A szöve­gek pedig szerzői jellegűekké változnának. Ez nö­velné a szövegek szerzőinek felelősségét és alko­tói érdeklődését, tehát maguknak a szövegeknek a minőségét is. - Ez a kérdés elsőrendűen fontos. Sok olyan hír­adó van, amelynek kiválóan felvett anyagát rossz szövegek rontják el. Ezek nem kommentárok, ha­nem nyers szövegek, amelyek ezen elv alapján készülnek: „ott a traktor, és az ott rajta a trak­torista". A szakmai hozzá nem értés olykor íz­léstelenséghez vezet. A konferencián idéztek egy példát. „17j89-ben a felkelt nép rohammal bevette a Bastille erődjét, a feudális-abszolutista rendszer szimbólumát" — írja a francia forradalom évfor­dulójának szentelt anyag szövegének szerzője (1970. No. 30.). De úgy látszik, az is feladata volt, hogy kiemelje a baráti kapcsolatokat a Szov­jetunió és Franciaország között. Ezért aztán az említett mondatot egy ilyen követte: „A Szovjet­unió és Franciaország népei közötti, kölcsönösen hasznos együttműködés a világpolitika fontos té­nyezője lett..." A vásznon pedig ez látható: ün­nepségek Párizsban, vidámság, demonstrációk, tánc az utcákon. A szerzőt azonban ez a legke­vésbé sem zavarja. Megtette a magáét, újra rá* térhet a Bastille-ra: „A szabadságszerető hagyo­mányok éppoly elpusztíthatatlanok, mint ahogy örök maga a nép ..." ' Olykor előfordul, hogy a statisztáknak imitál­niuk k^ell a tömeg beszélgetését. Élénken tárgyal­nak egymással, de hiába is próbálnánk akár egyetlen szót ls megérteni. Egy alkalommal egyik statiszta, egyetemi hallgató, elmondta nekem, hogy ilyen esetben mindenki egy és ugyanazt a mondatot ismétli. A dokumentális filmművészetbe is behatoltak az új törekvések és módszerek. Egyre tart az ér­deklődés a rejtett kamera, újabban a „szinkron­felvételek" iránt. Nagyszerű eszközök, szükség is van rájuk,, de azért nagy óvatossággal kell kezel­ni őket, úgy is mondhatnám „homeopatikus ada­gokban". A szinkronfelvétel olykor éppen gyenge­ségünket tárhatja fel. Ha a hős könnyedén és ter­mészetesen beszél és szavai szinte úgy születnek, hogy egyidejűleg látjuk a gondolkodás folyama­tát, ez nagyszerű. Ám, ha előzetesen megmondjuk neki, mit is akarunk tőle hallani, és miközben a kamerát nézi, látjuk a szeméből, hogy egyetlen a kívánsága: „csak már vége lenne" — akkor olyan hamis dolog születik, hogy legszívesebben lemondanánk a hangosfilmről. Ha pedig az opera­tőrök egyszer-kétszer megégették magukat, többé nem folyamodnak a szinkron-felvételhez. Ezért is van az, hogy olyan ritka a híradóban az interjú, s egyáltalán nem fordul elő párbeszéd. Meg kellene oldani, hogy a hfradőfilmeknek sa­ját operatőrjeik legyenek, akik szeretik a híradót és büszkék rá, hogy ez a munkájuk. Itt is létre kellene hozni — a folyóiratokhoz és újságokhoz hasonlóan — a saját tudósítók rendszerét. Tulaj­donképpen megvannak, de munkájukat nem tisz­telik megfelelően, névtelenül dolgoznak. A hír­adók készítését szerkesztő bizottságnak kellene irányítania, amelynek tagjai között szerepelné­nek írók, ismert publicisták, gazdasági és nem­zetközi kérdésekben jártas szakemberek; szükség van egy ilyen agytrösztre. Talán túlságosan is bíráltam híradófilmjeinket, de nincs lelkiismeretfurdalásom mivel a szovjet nézők millióival egyetemben én is szeretem a híradót, megszoktam, és határozottan mellette sza­vazok. fs mivel jól ismerem a stúdió kollektíváját, bizonyos vagyok abban, hogy a híradó korszerű tud maradni. Ehhez azonban meg kell változnia, mivel az idő, mint az expressz, egyre rohan elő­re. Az expressznek viszont nem szabad késnie, és az újdonságoknak az expressz gyorsaságával kell eljutniuk a nézőhöz. V. SZINYELNYIKOV Shakespeare drámája alapján — GrigorijKozincev rendezésében — készült a Lear király című szovjet film. A felvételen a nagyszabású mű egyik jelenete.

Next

/
Thumbnails
Contents