Új Szó, 1971. november (24. évfolyam, 258-283. szám)

1971-11-28 / 47. szám, Vasárnapi Új Szó

Hajnali öt felé, amikor az éjszakai szélvihar már úgy süvöltött, mint a Lear király nagyjelenetében, ráadásul a függönyt is zászlóként csattogtatta, kénytelen voltam fel­kelni, hogy bezárjam az ablakot. Álmos szemem elé elképesztő látvány tárult. A szél hosz­szában söpört végig Peking főútvonalán: az út innenső felén, széllel szemben az emberek egészen előredőlve, (sőt egyesek rák módra hátrálva) törtettek a láthatatlan, zúgó fal ellenében, minden lépésért külön meg kellett küzde­niük. A másik oldalon viszont, akár a Tour de Francé mezőnye is felvonulhatott volna: vitorlaként ülve a szél­ben, kozmikus sebességgel száguldottak kerékpárjaikon a munkába indulók, (versenyezve a trolikkal is). A tavaszi szélvihar csak egyike az időjárás megpróbál­tatásainak Pekingben, s a meteorológiai intézetet azért nem szidják annyian, mint nálunk, mert jelentéseit nem ismerteti a napisajtó. Kézfogás, áramütéssel Télen érkeztem először a kínai fővárosba, s kezdetben igazán kellemes meglepetés ért. December volt, s ragyo­góan sütött a nap. Aztán hamarosan kiderült: nem csupán a felhők hiányoznak, hanem a nedvesség is. Hónapokon át nem libben Peking fölé egyetlen hópehely sem, csont­keményre szárad a föld, port söpör az utcán az éles, maró szél. A levegő annyira száraz, hogy a statikus elektromos­ság mindenütt felhalmozódik, és a legegyszerűbb kézfo­gás olyan kölcsönös áramütést produkál, aminőre nálunk csak a trolibusz fogantyúja képes. A parolázók felszisszen­nek, s ijedten rántják vissza tenyerüket. A külföldi kolónia tagjai a diplomatanegyed távfűtéses lakásaiban vészelik át a hosszú telet ős ha lehet, csak gépkocsival közlekednek — a főváros nyolcmillió lakója nem bújhat el ilyen egyszerűen a pekingi tél elől. A kínai ember hozzáedződik a hideg rohamaihoz: a hivatalokban, üzletekben a helyiség közepén kis vaskályha ad meleget — tetején víz forr egy kannában — az utcán pedig a járó­kelő többszörös védőburkot von maga köré a fagy ellen. Az általános téli viselet a vattával bélelt pufajka és jegei­alsó, gyapjú pulóver, néha egyszerre több is. Hordják az erős, kék vászonborítású báránybőr bundát is, de ez nem általános. A járókelők nagy része arcát az orvosi maszkhoz hasonló kis fehér álarc mögé rejti, csak összehúzott sze­mei látszanak ki a szélben. (Ugyanakkor az egy-kétéves kicsik nagy része télidőben is hátul hasított „gyorstüzelő" nadrágocskát visel.) Űsztől tavaszig, a legnagyobb szélben, fogzörgető hi­degben is szünet nélkül vonultak Peking lakói, hogy részt vegyenek a fővárostól mintegy húsz kilométerre megkez­dett folyószabályozási munkálatokban. Férfiak és nők, idő­sebbek és fiatalabbak, sőt tízegynéhány éves iskolásfiúk és lányok masíroztak reggel, délben, este vörös zászlóval és Mao Ce-tung képével az élen, takaróval, lavórral, tar­talékcipővel a hátukon, hogy néhány héten át földdel megrakott talicskát toljanak és sátrakban aludjanak a Venjü partján, ahol százezer ember szinte minden gépi segítség nélkül mélyítette a folyó medrét. Gyalog vonultak ki és gyalog érkeztek vissza, sohase mulasztva el a főútvo­nalakon, hogy dalra, vagy harsány jelszavakra zendítse­nek. Hó csak március felé esik: ilyenkor Peking-szerte isko­lások, háziasszonyok tízezrei lapátolnak, s ha szükség van rá, a katonaság is kivonul. De ritkán van rá szükség: né­hány nap, és a havat egyszerűen felissza a kiszáradt föld, vagy eltűnik, elillan, elpárolog. A mi köztisztasági hiva­talunk sok gondja egyszerűen ismeretlen Pekingben: nem kell fizetni a hómunkásokért, nem kell elszállítani a fehér tömeget. És végül, egyik napról a másikra, a tavasz is be­köszönt. Ma még fagy, holnap már húsz fokot mutat a hőmérő. Valamelyik reggel arra ébredsz, hogy narancsvörös az ég, a levegő, a világ. A fény vörösre festi a szobát, az utca túlsó oldala eltűnik a sűrű színes homályban. A G'őbi-si­vatag pora érkezett meg. Alattomosan recseg az ember foga alatt, behatol a zárt ablakon is, hiába küzdesz elle­ne, portörlővel, tollseprűvel, finom rétegben elborít min­dent. A kínai arcokra még szorosabban ráfeszül a védő maszk, csapdos a szél, néha viharrá dagad. Közben a ko­pár, sárgás táj hirtelen pompás üde zöldbe vált, s májusra már meg is érkezett a nyár. Otthon azt mondanánk: ká­nikula. Június a szárazság, hőség hónapja — július köze­pén beköszönt a monszun párás, fülledt melege. A folyók medre megtelik, az ég elszürkül, a nap sápadt korong és az európai ember úgy érzi, mintha óriási gőzfürdőben élne. Télen az ablakok fakeretei között süvölt a szél, nyáron a keretek úgy megdagadnak, hogy nem is lehet becsukni őket. (A bútorok néhány év alatt tönkremennek, felrepe­deznek.) A külföldi nagykövetek többsége július második felében kiveszi évi rendes szabadságát: Pekingben az ügy­vivők hónapja kezdődik. A város lakói viszont könnyeb­ben viselik a hőséget: a férfiak és a nők egyaránt szel­lős vászonviseletet hordanak, nadrágot, inget és blúzt, sőt a fiatal nők néha szoknyát is. A koktélokon a külföldiek öltönyeikben izzadva, némi irigységgel szemlélik a rövid­ujjú inget viselő kínai vendégeket, akik számára csak ezt írja elő a protokoll. Odalent délen Végül eljön a megváltó, hosszú, napsugaras pekingi ősz. Valószínűtlenül tiszta az ég, szellő csak néha rezzen, nyá­riasan meleg a délelőtt, elvonul a monszun fátyola, és még távol a csikorgó tél. Persze, ne feledjük: Peking nem Kína. Valamelyik ja­nuár végi fogadáson a szeles, influenzát hozó télre pa­naszkodtam esgyik délkínai ismerősömnek. Végighallgatott, csendesen mosolygott: — Nálunk délen, már tavasz van. BARACS DÉNES (Esti hfrlapl A Líbiai sivatagról ifjúsági regények ben olvastam először. A forró po kolban bandukoló karavánok, a pusztító homokviharokban elté vedt berberek, az oázisok felé sie tő kalmárok romantikus, zord vi lágát ezerkilométerek távolsága vá lasztja el tőlem. Most már az évtizedek is kö­zénk álltak: ezt a híres sivárságot, mostoha szegénységet elsöpri az olaj, amely gazdag or szággá teszi Líbiát. Az ország határán, Benghaziban estem á életem legalaposabb vámvizsgálatán. A ne­gyedmilliós város (egyébként több arabközi ta­nácskozás színhelye volt az elmúlt években) nemzetközi légikikötőjébe egy Caravellen ér­keztem Bejrútból. Az utasok zöme semmi rend­kívülit nem talált abban, hogy a bőröndöket aprólékosan átvizsgálták. Bizonyára kábítószert keresnek — gondoltam —, de rövidesen rá kel­lett jönnöm: más után kutattak. Amikor a vám­őr diadalmas arckifejezéssel kiemelte bőrön­dömből az úti viszontagságok áthidalására tar­talékolt konyakot, mindjárt felvilágosított: eb­ben az országban abszolút szesztilalom van, itt nem lehet inni. Fájó szívvel váltam meg a pa­lacktól. Líbiai útitársam vigasztalt, megpróbál­ta megmagyarázni a különös vámolást: ebben az országban teljes a szesztilalom. Az államfő nemrég kijelentette: Mohamed úgyis megtiltot­ta az ivást, tehát eddig is tilos volt a hithű mohamedánok számára. Mi csak érvényt szer­zünk a tilalomnak. A tilalmat rendkívül szigorú törvények erő­sítik meg: az ittas embert hónapokra büntetik, akit pedig szeszcsempészeten tetten érnek, vagy leleplezik, amint éppen ad el, arra nagyon hosz­szú, szigorú börtön vár. • # « Líbiáról a közvélemény hosszú ideig csupán annyit tudott, hogy a második világháború után a Föld legnagyobb ócskavasexportőrje volt. A berberek, a hamiták Rommel sivatag­ba rekedt második világháborús tankjait árul­ták. Ezért nem sokan irigyelték őket. De azért már sokkal inkább, hogy a háború után az or­A nemrég épült mecset egyszerű vonalaival elüt a régi mohamedán templomépítkezés lát­ványos pompájától. a kövekért, kár minden percért, amit a homok alatt töltenek". De olajországban élünk, s most kezdjük érezni annak a hatását, hogy naponta hatmillió dollár kerül az államkasszába — az olajkutakból. Az országnak most az olaj a leg­fontosabb: az olaj az első. Olyan kút- és fino. mító rendszerünk van, amelyben az egyik euró­pai egyetem olaj-tanszékének a professzora „eltévedt", nem igazodott el, s beismerte: ezt ő nem tudná kezelni. Líbia 1971-ben megnyerte az olajcsatát: a kor­mány felemelte az olajárakat, és a tőkés vásár­szág hirtelen meggazdagodott az olajon. De mint az arab világban mindenütt, a beszélgetés itt is előbb-utóbb az idegenforgalomra terelő­dik. Tripoli szállodámban, a Libya Palace-ban, amíg a portás adataimat vezette be a különbö­ző nyilvántartásokba, elém tett két prospektust, s többször is arra biztatott: ne mulasszam el megnézni Sabbratha és Leptis Magna műemlé­keit. A baedeckerekből tudtam meg, hogy Lep­tis Magna föníciai település már időszámítá­sunk előtt világváros volt, régebbi, mint Róma, s hatalmas színházának, templomainak romjai ma is láthatók. A háromezer esztendős városon természete­sen meglátszik az idő. De az utcák éppen ma­radtak, a házak falán, a kőkerítéseken még ma is láthatók azok a karcolások, amelyek a hajda­nán száguldó kocsik tengelye nyomán marad­tak ott. A város feltárása különben, most is tart: a restaurátorok és a régészek munkáját nem za­varják a csapatostól odalátogató iskolások és a gyér számban megforduló külföldiek. Líbia — olajország, amelynek az idegenforgalom afféle „melléküzemága" csupán. Amikor Leptis Magnából autóztunk vissza a fővárosba a 120 kilométernyi sivatagi autó­úton, tripoli újságíró kollégám, a New Agency munkatársa azt mondta: „Fáj a szívünk ezekért lók kénytelenek voltak tudomásul venni az áremelést. — Azt hiszem, mi még nem vagyunk európai értelemben vett nemzet — mondta kol­légám —, de az olaj azzá tesz bennünket. Ma­gabiztosságot, erőt adnak az olajtonnák és a dollárok millióit „felbugyogtató" kutak. Az olaj segítségével alakítjuk ki helyünket a világban, Afrikában — és az arab népek közösségében. Mióta tudjuk, hogy olajunk van, s tudjuk azt is, hogy ez mit ér — azóta tudjuk, hogy iga­zunk van. Azért voltunk olyan eltökéltek ak­kor is, amikor hozzáfogtunk az angol és ame­rikai támaszpontok felszámolásához. Líbia történelmi „helyéről" világvárosok ma­radványai, római erődök, mecsetek, írott és íratlan emlékek vallanak. Jelenét a városokig húzódó berber lakosság, az ipari civilizációval ismerkedő líbiai nép határozza meg. Ezt a meg­állapítást mindenütt kiegészítik azzal: együtt a többi arab országgal. Mert az arab államok szövetkezésének alap­elveit rögzítő Tripoli-charta összekapcsolja az egységre törekvő népek sorsát. Líbia még a fö­derációs tervezetek előtt részt vállalt az arab erőfeszítésekből: hatalmas olajjövedelmeiből mindig juttatott az agresszió áldozatainak, s az anyagi és erkölcsi-politikai támogatást most is megadja nekik. KRAjCZÁR IMRE Tripoli: A főváros modern emeletes házai a régi vis- A kis csónakház kupolája a mecse• kótelepek határán „nőnek ki" a földből. tek tetejét „utánozza". 14 \

Next

/
Thumbnails
Contents