Új Szó, 1971. augusztus (24. évfolyam, 181-206. szám)

1971-08-07 / 186. szám, szombat

szág által elfogadott határozatokhoz, a közöttük egyezte­tett feltételek mellett. Államközi gazdasági szervezetek létrehozásánál, a részvevő országok — a megállapított elvek fejlesztése •és konkretizálása mellett — a határozatok hozatalának más elveiben is megegyezhetnek. Az irányító szerv határozatainak megvalósítása vé­gett, az egyes országok megfelelő szervezetei, szükség esetén konkrét szerződéseket kötnek. 3.2. Nemzetközi gazdálkodó szervezetek. A KGST-tagállamok szükség esetén létrehoznak nem­zetközi gazdálkodó szervezeteket a tudományos-kutató és műszaki tervezési-szerkesztési munkák, a termelés, a szol­gáltatások és a külkereskedelem területén megvalósuló együttműködéssel és kooperációval kapcsolatos konkrét koordinációs tevékenység és közös gazdálkodó tevékeny­ség céljából. A nemzetközi gazdálkodó szervezetekhez más rész­vevők is csatlakozhatnak, e szervezetek alapító okmányai­nak megfelelően. A nemzetközi gazdálkodó szervezetek tevékenysége felölelheti az együttműködéssel kapcsolatos feladatok széles körét és az újratermelés összes folyamatának egész komplexumát, vagyis a kutatásokat, a műszaki tervezést, a termelést és értékesítést, ugyanakkor ezek létrejöhet­nek egyes korlátozottabb szférákban is, például a tudo­mányos-kutató munkák területén, a kereskedelemben, a szolgáltatásokban, bizonyos termékek — különösen a hiánycikket képező termékek — előállításának szférájá­ban stb. A nemzetközi gazdálkodó szervezetek — tevékenysé­gük konkrét tárgyától és az országok közötti megegyezés­től függően — lehetnek: nemzetközi gazdálkodó egyesü­lések, intézetek, központok, vegyes vállalatok, kereske­delmi vagy műszaki tervezési-szerkesztési irodák stb. 3.3. A nemzetközi gazdálkodó egyesülésekben (szer­vezetekben) az országok olyan gazdálkodó szervezetei (ön­álló elszámolású vállalatok, trösztök, egyesülések, kom­binátok, főigazgatóságok, valamint tudományos-kutató in­tézetek, műszaki tervezési-szerkesztési irodák stb.) vehet­nek részt, amelyek polgári jogi alanyok. Az említett szer­vezetek részvevői megőrzik teljes vagyoni, szervezeti és jogi önállóságukat. A nemzetközi gazdálkodó egyesülések (szervezetek) fő funkciói: a részvevő szervezetek együttműködéssel és kooperációval kapcsolatos tevékenységének koordinációja, és közös gazdálkodó tevékenység a termelés, a műszaki fejlesztés, a külkereskedelem stb. egyes területein. A nemzetközi gazdálkodó egyesülések (szervezetek) koordinációs tevékenységet az országok népgazdasági ter­veinek koordinációjával összhangban kell megvalósítani. A nemzetközi gazdálkodó egyesülések (szervezetek) tevékenységi szférájába megközelítőleg az alábbi funk­ciók tartozhatnak: — az adott területen a tudományos-műszaki és gaz­dasági fejlesztés alapvető irányainak és terveinek koor­dinációja; — új termékek létrehozásával és technológiai folya­matok kidolgozásával kapcsolatos tudományos-kutató és műszaki tervezési-szerkesztési munkák koordinációja, il­letve együttes elvégzése; — a műszaki dokumentációk és a tudományos-mű­szaki eredmények cseréjének megszervezése; — szabványok kidolgozásának megszsrvezése és ki­dolgozása, elsősorban a kölcsönösen helyettesíthető es szakosított termékekre; — együttes intézkedések kidolgozása a termékek mi­nőségének javítására; — gyártásszakosítás és kooperáció; — a kölcsönös érdeket képviselő beruházások koordi­nációja optimális termelési kapacitások létrehozására és kihasználására; — a szabad kapacitások kihasználása; — a hiánycikket képező termékek előállításának kooi dinációja és megszervezése; — az üzemgazdasági és gyártasszei vezési kérdések tanulmányozása, kölcsönös tájékoztatás- és tapasztalat­csere. — szerviz megszervezése; — műszaki segítségnyújtás harmadik országoknak; — alvállalkozói munkák megszervezése és elvégzése az építkezéseknél, vállalatok felszeretése, tudományos ku­tatások és műszaki tervezés-szerkesztési munkák terén. A nemzetközi gazdálkodó egyesülések (szervezetek) felsorolt funkciói bővíthetők, illetve szűkíthetők az egye­sülés (szervezet) konkrét feltételeitől és a részvevők kí­vánságától függően. Konkrét intézkedések megvalósítása érdekében a nemzetközi gazdálkodó egyesülések (szervezetek) részve­vői kiegészítő szerződéseket köthetnek. A nemzetközi gazdálkodó egyesülések (szervezetek), tevékenysége semmiben sem csorbíthatja sem az egyes KGST-tagállamok, sem a KGST-tagállamok összességének érdekeit. s­A nemzetközi gazdálkodó egyesülések (szervezetek) szerveinek struktúráját az egyes szervezetek konkrét fel­adataiból kiindulva határozzák meg. Olyan esetekben, amikor az egyesülés (szervezet) széles körű koordináló funkciót valósít meg és a kérdések jelentős körével fog­lalkozik, az egyesülés (szervezet) szerveinek alábbi struk­túrája célszerű: a szervezet valamennyi tagjának felha­talmazott képviselőiből álló irányító szerv és egy végre­hajtó szerv, amelynek feladata az irányító szerv utasítá­sainak valóra váltása. Az irányító szerv az egyesülés (szervezet) általános Irányítását, az egyesülés (szervezeti tevékenységének súly­ponti kérdései vonatkozásában, valamennvi részvevő kép­viselőjének egyhangú szavazati elve alapján valósítja meg. E kérdések körét konkrétan az egyesülés (szervezet) lét­rehozására vonatkozó szerződés határozza meg. A szer­ződés ugyanakkor meghatározza a tevékenység többi kér­déseivel kapcsolatban az irányító szerv által hozandó döntések elfogadási rendjét, a részvevő felek érdekei tisz­teletben tartásának elve alapján. Az irányító szerv felhatalmazása alapján működő végrehajtó szerv az egyesülés (szervezet) operatív gazdál­kodó tevékenységét valósítja meg. A végrehajtó szerv funkcióinak és tevékenységi elveinek olyanoknak kell lenniük, hogy az képes legyen koordináló és gazdálkodó tevékenységének eredményes és operatív megvalósítá­sára. Olyan esetben, amikor a nemzetközi gazdálkodó egyesülés (szervezet) szűk tevékenységi szférában jön létre, a létrehozására vonatkozó szerződésben meghatáro­zott feladatoknak megfelelően, a struktúrája egyszerűbb is lehet. A nemzetközi gazdálkodó egyesülések (szervezetek) kiadásaikat — olyan esetekben, amikor az egyesülések (szervezetek) gazdasági önelszámolás alapján létesülnek — saját bevételeikből, ha pedig az egyesülések (szerve­zetek) költségvetési jellegűek — a résztvevők hozzájáru­lásaiból, megegyezésüktől függően fedezik. A nemzetközi gazdálkodó egyesülés (szervezeti létrehozására vonatkozó szerződés előirányozhatja a szervezetnek mind a részve­vők hozzájárulásaiból, mind a tevékenyság eredménye­képpen befolyó bevételekből történő finanszírozását. A nemzetközi gazdálkodó egyesülések (szervezetek) finanszírozásának rendjét a létrehozásukra vonatkozó szerződés megkötésekor állapítják meg. 4. A Komplex Program megvalósítása során célszerű­nek bizonyulhat az, hogy az érdekelt országok állami szervei vagy gazdálkodó szervezetei saját vagyonnal ren­delkező polgári jogi alanyként fellépő, önálló gazdasági elszámolás alapján működő közös vállalatokat hozzanak létre, amelyek a vállalt kötelezettségekért vagyonukkal teljes mértékben felelősek. A közös vállalatok szervezeti formáit és funkcióit, valamint a létrehozásukkal és tevékenységükkel össze­függő összes többi kérdést az érdekelt felek szabályozzák. 5. Az illetékes szervek és szervezetek közötti közvet­len kapcsolatok megvalósításánál és a nemzetközi gazda­sági szervezetek létrehozásánál, a KGST-tagállamok azokhoz az elvekhez és rendelkezésekhez tartják magu­kat, amelyeket a KGST XXIV. ülésszaka e tekintetben jóvá­hagyott. nyúló aktívabb intézkedéseivel kell elérni, h'ogy harma­dik országokat, elsősorban a szocialista és * fe|lodó or­szágok közül, bevonjanak a kollektív valuta t transzferá­bilis rubel) alapján lebonyolódó sokoldalú elszámolási rendszerbe. 13. a kollektív valuta (transzferábilis rubel) szerepé­nek erősítését és fokozását elő kell hogy segítse a Nem zetközi Gazdasági Együttműködési Bank tevékenységének fejlesztése és tökéletesítése. Ugyanezeket a célokat kell hogy szolgálja a Nemzet­közi Beruházási Bank által a kollektív valutában (transz ferábilis rubelben) -nyújtott hosszú és középlejáratú hite lezési rendszer fejlesztése, valamint a kollektív valutában (tranferábilis rubelben) nyújtott hosszú és középlejá­ratú hitelezésnek az országok között egyeztetett egyéb for­mái is. 14. A KGST-tagállamok 1974-ben értékelik majd a kollektív valuta (transzferábilis rubel) alkalmazásával és felhasználásának tökéletesítésével kapcsolatos munkát, es a szerzett tapasztalatok figyelembevételével kijelölik az e valuta szerepének erősítésére és fokozására irányuló to­vábbi konkrét intézkedéseket. A KGST-tagállamok nemzeti valutái gazdaságilag megalapozott és kölcsönösen egyeztetett árfolyamainak, illetve koefficienseinek bevezetésével kapcsolatos célok, feltételek és határidők megállapítása 15. Abból a célból, hogy növeljék a valutáris-pénz­ügyi kapcsolatok szerepét, ösztönözzék, elmélyítsék és tö­kéletesítsék a gazdasági együttműködést, valamint fej­lesszék a szocialista gazdasági integrációt, megteremtsék a feltételeket ahhoz, hogy az országok megalapozottab­ban határozzák meg a gazdasági kapcsolatok, a gyár­tásszakosítás és kooperáció hatékonyságát, tökéletesítsék a kölcsönös elszámolásokat, valamin^ a kollektív valuta (transzferbális rubel) és a nemzeti valuták kölcsönös konvertibilátásnak perspektívában való lehetséges be­vezetése céljából az országok megállapítják a KGST-tag­államok nemzeti valutáinak közgazdaságilag megalapo­zott és kölcsönösen egyeztetett árfolyamait, illetve átszá­mítási kulcsait (koefficienseit) a kollektív valutához (transzferábilis rubelhez) és egymáshoz viszonyítva. 16. 1971-ben a KGST-tagállamok közösen kidolgo­zott és egyeztetett módszertan alapján meghatározzák a KGST-tagállamok nemzeti valutáinak a kollektív valu­tához (transzferábilis rubelhez) és egymáshoz viszorjyí­tott, gazdaságilag megalapozott és kölcsönösen egyezte­tett árfolyamai, illetve koefficiensei bevezetésének célját, rendjét, módszereit és feltételeit. A nemzeti valuták gaz­daságilag megalapozott árfolyamai, illetve koeffinciensei megállapításakor, az országok saját lehetőségeiknek és feltételeiknek megfelelően oldják meg a belföldi termelői árak és a külkereskedelmi árak közötti kapcsolat kér­déseit. A KGST-tagállamok 1972—1974-ben az elkészítendő tanulmányok és számítások alapján, megállapítják a nemzeti valutáknak a kollektív valutához (transzferábilis rubelhez) és egymáshoz viszonyított gazdaságilag .meg­alapozott és kölcsönösen egyeztetett arányait. Ezen az értendő, hogy az érintett országok önállóan határozzák meg, hogy a fenti arányok formája árfolyam vagy koef­ficiens lesz-e, valamint az országon belüli felhasználás módját. 1976—1979 között a KGST-tagállamok tanulmányoz­zák a tagállamok mindegyike nemzeti valutája egységes árfolyamának bevezetési 'lehetőségét és munkálatokat folytatnak a bevezetéshez szükséges előfeltételek megte­remtésére. A nemzeti valuták egységes árfolyamának bevezeté­séről, valamint a bevezetés időpontjáról 1980-ban dönte nek. 17. Ha a nemzeti valutáknak a kollektív valutáim.' (transzferábilis rubel) és egymáshoz viszonyított árfolya mai, illetve koefficiensei megváltoztatása szükségessé válik, annak feltételeit és rendjét a KGST-tagállamok egyeztetik. A kollektív valutának (transzferábilis rubel) a KGST-tagállamok nemzeti valutáira történő átválthatósága és a nemzeti valuták kölcsönös átválthatósága bevezetésével kapcsolatos célok, feltételek és határidők meghatározása 18. A KGST-tagállamok tanulmányozzák és a meg .alósításra előkészítik azokat az intézkedéseket, amelyek i kollektív valuta (transzferábilis rubel) a KGST-tagáila­nok nemzeti valutáira történő átválthatóságának és a íemzeti valuták kölcsönös átválthatóságának a beveze­éséhez szükségesek. E kérdést 1971—1972-ben fogják ;anulmányozni. 1973-ban a KGST-tagállamok közösen kidolgozzák azon intézkedések megvalósításának rendjét ás feltéte­leit, amelyek a kollektív valutának (transzferábilis rubel) a KGST-tagállamok nemzeti valutáira való átválthatósága és a nemzeti valutának kölcsönös átválthatósága bevezeté­sét szolgálják. 19. A kollektív valuta (transzferibális rubel) és a nemzeti valuták kölcsönös átválthatóságának alkalmazasi körét és formáit közösen fogják meghatározni, az egyes országok azon konkrét feltételeinek figyelembevételével, amelyek a KGST tagállamok gazdasági együttműködésé­nek egyes szakaszaiban a gazdasági együttműködés tö­kéletesítésével és a szocialista gazdasági integráció fej­lesztésével kapcsolatos konkrét feladatokkal és intézkedé­sekkel összefüggésben jelentkeznek. A valutáris-pénzügyi eszközök tökéletesítésének útjai és módszerei a gazdasági és tudományos-műszaki együttműködésre vonatkozó intézkedések megvalósításában 20. A KGST-tagállamok egyeztetett intézkedéseket dol­goznak ki a gyártásszakosítás és kooperáció, a tudomá­nyos-műszaki együttműködés bővítése, objektumokban az érdekelt országok által történő közös építése és üzemel­tetése területén megvalósuló gazdasági együttműködés, továbbá a nemzetközi szervezetek és intézmények fenn­tartása során alkalmazott valutáris- és pénzügyi eszkö zök tökéletesítésére. Ezért kidolgozzák: 20.1. A Nemzetközi Beruházási Bank és a Nemzetközi Gazdasági Együttműködési Bank által az említett intéz­kedések megvalósítására nyújtandó hitelek felhasználásá­nak formáit és rendjét. 20.2. Az e területen jelentkező kölcsönös elszámolások rendjének tökéletesítését célzó intézkedéseket, beleértve az érdekelt országok számára nemzeti valutákban történő elszámolásokat is. 20.3. Az érdekelt országok által létrehozandó közös objektumok, valamint a nemzetközi szervezetek finanszí­rozásának és elszámolásainak, továbbá a tevékenységük­ből származó eredmények felosztásának formáit és mód­szereit. 20.4. Az elszámolások és a finanszírozás azon módo­zatait, amelyeket a tudományos-műszaki kutatások ered­ményeinek átadásánál és cseréjénél kell alkalmazni, ide­értve az érdekelt országok által közösen folytatott kuta­tásokat is. 20.5. A közös objektumoknak az érdekelt országok ál­tal történő építésénél, nemzetközi tudományos-kutató és más szervezetek fenntartásánál, a KGST-tagállamok bel­földi árai és díjszabásai szerint felmerült költségekkel kapcsolatos elszámolások tökéletesítésének elveit. 20.6. A gazdasági együttműködés, a gyártásszakosítás és a kooperáció, a tudományos-műszaki együttműködés bővítése, objektumoknak az érdekelt országok által törté­nő együttes építésben és üzemeltetésben teendő intéz­kedések végrehajtására vállalt szerződéses kötelezettségek ,iem teljesítéséért, vagy nem megfelelő teljesítéséért viselt pénzügyi felelősség elveit, megfelelő egyeztetett szankciók ilkalmazásával. A 20.1.—20.6. pontokban hivatkozott intézkedéseket 1971—1973-ban kell kidolgozni és egyeztetni, figyelembe véve toVábbi tökéletesítésük szükségességét.

Next

/
Thumbnails
Contents