Új Szó, 1971. augusztus (24. évfolyam, 181-206. szám)
1971-08-29 / 34. szám, Vasárnapi Új Szó
H A£Ó 1944... I. AZ APA: „1925-ben letteiu párttag. Kisebb-nagyobb feladatokat vállalva a kommunista mozgalomnak szenteltem életem javát. A Szlovák Nemzeti Felkelés kirobbanásakor is politikai fogolyként harmadik hónapja voltam már az ilavai börtönben ... Innen szabadulva csatlakoztam a felkeléshez . . 1944 tavaszán nem is maga a bebörtönzés ténye bántott, hanem a jogtalan meghurcolás és rám szabott szabadságvesztés szerencsétlen időpontja. Két okból is. Az egyik: tagja voltam a felkelést előkészítő körzeti illegális bizottságnak, s fogságba esésem napjától csupán kusza értesüléseket kaphattam az előkészületek üteméről, nyílt fasisztaellenes harcunk sikerének esélyeiről. A másik ok emberként s férjként izgatott: feleségem augusztus végére várta második gyermekünk születését. Nagyon nehezen viseltem el, hogy nem lehettem mellette s csak néha-néha kaptam tőle is sgy-egy szűkszavú üzenetet, miszerint „minden rendben van, jól vagyunk" . . . Úgy emlékszem, mintha ma lenne: a felkelés kirobbanásának híre is épp ilyen lelki-gondolatbeli kalandozás során ért! Néhány fogolytársammal verőfényes napsütésben, a fegyőrök legkisebb ellenállása nélkül távozhattam. A Valašská Bélá i hegyekbe menekültünk, ahol a parancsnoktól akit arra kértein: Bajtársakként fogadtak, egy-egy szelet kenyérrel és szalámival kínáltak. Kihallgatást kértem a parancsnoktól akit arra kértem: mielőbb engedjen a családomhoz, ők még nem tudják, hogy kiszabadultam Haváról s a hegyekben vagyok Sőt, lehet, hogy már boldog apa is lettem közbeni... A parancsnok šzó nélkül beleegyezett távozásomba s így Nováky irányában Prievidza felé indultain. A fasiszták közben azonban megszállták Topolčanyt, Partizánsket és a közeli környéket s így elvágták utamat. A hónapok óta várt néhány napos otthoni pihenő helyett ismét a hegyekbe kényszerültem. Az- első éjszakán egy partizáncsoport fegyvereit őriztem, majd Ptáčníkon keresztül Žiar nad Hronom-ra jutottam, ahol Nálepka kapitány egyik őrsével találkoztam. Csatlakoztam hozzájuk. Már másnap gépkocsikon Čaušába mentünk, ahol a parancs szerint védekező állásokat foglaltunk el. Első harci feladatként német golyószóró fészkeket kellett megtisztítanunk. Né hány nappal később a hradeci völgyön keresztül egészen Handlováíg vonultunk vissza és Lovčica községnél állapodtunk meg Ismét megdobbant a szívem: egy ugrásnyira voltam szeretteimtől! Kertelés nélkül bevallottam parancsnokomnak, hogy május óta nem voltaip otthon és tíz-tizennégy napja kellett szülnie a feleségemnek is... — Nyolc nap iuúlva Žiar nad Hronom visszaszerzésénél leszünk bevetve. Ott találkozunk — mondta és barátságos vállveregetéssel utamra engedett. A viszontlátás örömteli és felejthetetlen voltt A bölcsőben kedves-síró gyerekhang fogadott! ... — Mikor született? — kérdeztem óvatosan karjaimba emelve a pólyást. — A legjobbkor.: huszonkilencedikén — mondta csöndesen, sugárzó szemmel a feleségem És nyolc nappal később ott voltam a Žiar nad Hronom környéki erdőben. Feleségem, lányom mellett most már a fiamért is harcoltam ..." II. A FIÚ: Magas, szőke, jó megjelenésű fiatalember. Több mint negyedszázados életútja az első pillanatra a szürke hétköz napok sablonjának tűnik: az iskola, a tényleges katonai szolgálat, a munkahely és három éve a család .. . Huszonhét esztendő tömör váza ez Beszélgetünk. — A gyerekkorom? Kortársaimhoz hasonlóan már játszikönnyed, gondtalan és vidám. A nyolc általános után a bányaipari szakközépiskolában érettségiztem. Alig dolgoztam egy fél esztendeig, amikor két évre bevonultam katonának. Sokban tanulságos, eseménygazdag huszonnégy hónapot töltöttem az angyalbőrben. Leszerelésem után véglegesen is a handlovai bányakörzetben helyezkedtem el. Teljesítménytáblázatokat kéy szítek. ellenőrzöm azok gazdaságosságát, teljesíthetőségét. Kévését ül az íróasztalnál. Szinte minden nap ő is [eeresz- kedik a. „mélybe", hogy a helyszínen lássa: mire képes a gép és mire a bányász? ... Kényes kérdés, hiszen a tét nem kisebb mint egy egy gép gazdaságossága és <i bányász havi keresete . .. '— Elköltözne? — Valamikor Bratislavába vagy Košicére vágyódtam, ma azonban már aligha mennék el innen. A feleségem is környékbeli, közös barátaink vannak itt. És senki sem vegye képmutatásnak vagy szentimentalizmusnak, de apám miatt, az ő emlékei révén is szeretem azt a vidéket ... Búcsúzásnál bevallja: jó érzés augusztus 29-én születésnapot ülni. És a családi ünnepség során ilyenkor mindig szóba kerülnek az immár huszonhét évvel ezelőtti események . . . B. L. Az érettségizett diákok egy részére a nagy vizsga után újabb izgalom várt: az egyetemi, felvételi. Ez érthető, hiszen a követelmények ma már olyan nagyok a jelentkezőkkel szemben, hogy olykor még a színjeles tanulóknak sem sikerül bejutniuk az egyetemre. Dóka Rudolf azok közé tartozik, akik már túlvan nak az Izgalmakon, fel vették a Bratislavai Vegyészeti Főiskolára. TUL AZ — Nehéz volt a felvételi? — érdeklődtünk a megnyerő tekintetű. atlétatermetű fiatalembertől. — Bizony nem volt könnyű — mondja, s hangjából kivehető, hogy nagyon örül. — Különösen az írásbeli vizsga volt meglepően nehéz Rudi a ( Želiezovce 1 zselizi magyar tannyelvű gimnáziumban érettségizett, méghozzá minden tantárgyból jelesre. Az iskolának nagyon sokat köszönhet. Kivált Mácsady Jánost, a volt kémia szakos tanárt dicséri, akinek köszönheti a tantárgy megszerelését. Annvjra megkedvelte a kémiát, hogy nélküle további életét már el sem tudja képzelni. — Miért' érdekel éppen a kémia? — kérdeztük — Mert végtelen lehetőségeket kínál a kutatásra, a felfedezésekre. Különösen a szerves kémia. Azért is tetszik, mert öszszefügg a biológiával. Ha lehet, később biokémiai ágazatot választok. — Milyen diáknak tartod magad: aki szorgalmasan tanul, uaqy aki fiqyelmesen hallgatja az előadásokat? Elgondolkodva válaszol: — Kicsit figyelek, kicsit tanulok — mondja mosolyogva. — Az elkövetkező időszakra vonatkozóan azonban elhatároztam, hogy nagyon nekifekszem a tanulásnak. — Mit fogsz a legjobban sajnálni a gimnáziumból? — Mindenekelőtt a jó kollektívát. Huszonhármait voltunk az osztályban. Tízen jelentkeztünk főiskolára, s nyolcat közülünk fel is vettek. Néhányan az osztálytársaim közül felépítményű iskolán folytatják tanulmányaikat. Vegyészeire csup in egyedül jelentkeztem Kedvtelései iránt érdekiődve megtudtuk, hogv; sokat sportol. Szereti a jó társaságot. Imádja a komoly és a beatzenét. Sokat zongorázik és gitározik. Rajong az irodalomért. Nem érez szorongást, noha tudja, kemény munka vár rá. Bizalmát az is növeli, hogy kitűnően ismeri a szlovák nyelvet. Reméli, hogy elvégzi az egyetemet. Minél többet beszélgetek Dóka Rudolffal, annál inkább az a meggyőződésem támad, hogy olyan fiatal, aki bízik önmagában; s nem riad vissza semmilyen nehézségtől Olyan fiatal, amilyenre a jövő társadalmának szüksége van F, r. & -íx GYERMEKVILÁG ^ Készítsd el! EJTŐERNYŐ, PAPÍRREPÜLŐ Az ejtőernyő papírszalvétából készül. Hajtsd össze háromszög alakúra, majd még egy hajtással az 1. ábrán látható ékalakra, s egy ívesen görbülő ollóvágással szabd ki, kör formájúra. A középpontban egymást átmetsző négy hajtásvonalra ragassz négy cérnaszálat (2.J. Minden szál 3—4 arasznyi hosszú legyen; középső részüket ragasztózd be, s fektesd őket egymás után a körlapra. Ha van cellux ragasztószalagod, azzal ls dolgozhatsz! A nyolc kiálló cérnavéget egyenlő hosszúra fogva kötözd össze egy csomóba (3. j, s erősítsd a végükre a radírból faragott ejtőernyőst (4.). A pálcika lábú és karú emberke lassú libegéssel fog aláereszkedni, ha teraszról, függőfolyosóról a mélybe bocsátod! A kis papírrepülő törzse egy műanyag szívószál, hossza 180 mm. A szárnyat felébe hajtott 100X160 mm méretű írópapírból szabď- ki, fesztávolsága így 160 mm lesz, mélysége 50. Hogy bal és jobb fele pontosan egyezzen, félbehajtva, együtt vágd (5. J. A nyíllal jelzett, középső csücskét vágd le, így kis lyukat kapsz, ezen dugd át a törzs-szívószálat, s a beragasztozott kétrétű papírszárnyat ragaszd fel a törzs végétől 40 mm-nyire (6.J. Száradás előtt hajlítgasd a szárny két felét kissé felfelé, úgy, hogy elölről nézve enyhén emelkedő V-betü formát mutassanak. A „farok" 40 mm széles, 100 mm hoszú papírcsíkból áll. Felébe hajtva, s belül fele magasságig beragasztózva illeszd a törzs végére (7.J, vágd felfelé keske nyedőre és nyisd szét a két végét egészen a vízszintes helyzetig. A törzs elejébe dugj drót gemkapcsot (8.J, és gyufapálcából vágott ékkel szt>rítsd be. A gemkapocssúly előre-hátra tologatásával egyensúlyozhatod röpítéskor a gépet. A szárnyak ívelt oldalalt (9.) repítés előtt törd kissé felfelé. Bella Jeruchimovics: KahiscILPétya és Vova kimentek az udvarra. Észreveszik — két kakas viaskodik egymással. A kendermagos jól-állja a csatát — támad. A vörös szintén legény a talpán, nem adja meg magát egykönnyen. Közelebb mentek a fiúk — Mit gondolsz, miért verekszenek? — kérdezi Pétya. — Szerintem a búzán kaptak össze — mondja Vova. — Szerintem a kukoricán — ellenkezik Pétya. — Nem igaz! A búzán! — — Nem! Á kukoricán! — mérgeskedett Pétya, és odavágott Vovának. Úgy összecsaptak, hogy még a kakasok is megfeledkeztek saját viadalukról. Közelebb mentek, és élvezték a két „kakas" dulakodását. — Láttad? — kukorékolt lelkesedve a vörös. — Hol vagyunk mi tőlük?l — irigykedett a kendermagos. — Érdekes, de min veszhettek össze? — Biztosan egy karaj kenyéren. —. Biztosan — egyezett bele a vörös. Aztán nézték, hogyan üti egymást Vova és Pétya. Nézték, és tanultak tőlük. Fordította: BELLUS IMRE / Z 3 s t r S 9 lV M v X H X 11 x <3" \ 1i x yjx 16 11 X rt X X 13 X to 2! X « Z3 X 2S XI it X zr X — il i) X 30 x 34 x 31 — 33 34X X 3y X X 3i 31 X 3> 39 x <0 *r I X « x ii i I*X VÍZSZINTES: 1. Egy ismert köz mondás első része ía nyíl irányában folytatva). 11. Van ilyen utazás is. 12. Az ősmagyarok totemállata. 13. Japán pénzegység. 14. Illat. 15. Bő. 16. Háború, küzdés. 17. A hajók szélmentes oldala fordítva. 20. Evőeszköz (ék. h.). 21. Hangtalan móló. 22. Méhlakás. 24. A közmondás har tnadik része 26. Régi római pénz fordiva. 27. A közmondás befejező része. 28. Lányom férje. 30. Omladék. 31. Hajdan 32. Személynévmás. 33. Pusztít. 36. Karó szlovákul. 37. Hozz viszszalH 38. Az első bárkás 40 Puha. 41. Fegyverét használja-e? Visszafelé. 42. Kalandos regényeiről híres francia regényíró 44. ... Edgár Allan amerikai költő, novellaíró. FÜGGŐLEGES: 2. Agyúval lő. 3. Hegység a SZU-ban Európa és Ázsia határán. 4. Keresztül. 5.' Kemencének van. 6. Kikötőváros Algériában. 7. Bázisok vizes oldata. 8. Két jegyű mássalhangzó fordítva. 9. Testrész. 10. Kutat. 14. A közmondás második része (a nyíl irányában folytatva). 18. Az É. — amerikai indiánok könnyű csónakja. 19. Folyóinkban és állóvizeinkben gyakori ragadozó halfajta. 22. Kalória egynemű betűi. 23. Tiltószó. 24 Több utca talalkozó helyei 25. — zúg ikerszava. — 29. Vigyázón. 32. Nyugat-afrikai független köztársaság. 34. Magától távolít-e (fordítva) 35. Fátum. 36. Nyereg része. 38. Oj görögül. 39. Éva, Nóra, Sári. 42. Vörösmarty Mihály. 43 Epe széleí. Beküldte: Molnár Mária, Perbenyik Augusztus 15-i rejtvényünk megfejtése: Akkor sem hisznek a hazugnak, amikor igazai mond Könyvjutalomban részesült: Ifj. Havrilla Dénes, Král. Chlmec, Gyönyör Gabriella. De mandtce, Fischer Tivadar. Tešedíkovo, Kutrucz Gizella, ImeF, Herceg Sándor, Fülek.