Új Szó, 1971. augusztus (24. évfolyam, 181-206. szám)

1971-08-29 / 34. szám, Vasárnapi Új Szó

íett ösvényt törniük g hóban. Még egy óra hosz­szat mentek lefelé az úton, s most már ritkás ágyútüzet hallottak, itt-ott gépfegyverek is köz­beugattak, a front közelében jártak. Erre visz az út az életbe, gondolta Marek, az út az életbe, milyen lesz ez az élet? Tudta, hogy sem­mi sem tér vissza már a régi életből, új lesz az élet, de nem tudta, milyen lesz, egyáltalán nem­bírta elképzelni. De annyit bizonyosan tudott, hogy különös és érdekes élet lesz, nem fél tőle, most semmitől sem fél, egyáltalán nem félt attól, ami jön, inkább örült neki, mosolygó arccal, villant át az agyán, mosolygó arccal megyek az új életbe, gondolta önmagát csúfolva, optimista vagyok, mint Bende komisszár, kicsúfolta önmagát, de ez mit sem változtatott a dolgon, élni akarta az új éle­tet,-azt akarta, ölelje át, vonja magához ez az új élet ,hogy belemerülhessen. Az erdő szélén álltak, várták, hogy besötétedjék, lenn a völgyben még néhány lövés villant, lustán bömböltek az ágyúk és aknavetők, itt-ott géppus­kák kelepeltek, aztán csend volt, helyenként sötét rakéták szálltak az ég felé, de a völgyben csend volt, csendesen borult rá az alkony. Amikor már megsűrűsödött a sötét, Janko Krapp elindult és nyomában a többiek, Ljosa Janko Krap oldalán ment, nem beszélgettek, csendben kellett halad­niuk, lassan és csendesen lépkedtek, vigyáztak, hogy minél kevesebb zajt csapjanak. A völgyet át­szelő vasútvonalhoz értek, a sínek mentén mentek tovább, nem messze őrházikó volt, kihaltnak lát­szott, de amikor közelebb értek, észrevették, hogy az elsötétítő függöny résein fény szűrődik ki. La­josa egy résen át belesett a házba, a házikóban egy férfi, egy asszony meg egy kislány volt, a tűzhely mellett ültek és sült krumplit ettek, Ljosáék be­kopogtak az ablakon, az ember ajtót nyitott. Sem a vasutas, sem kövér és fiatal felesége, sem cop­fos kislányuk, egyikük sem ijedt meg, meglepetést sem mutattak, annyi ijedelmen és annyi meglepe­tésen mentek már keresztül! Egyenek, mondta a kövérke asszony Ljosának és Janko Krapnak, tart­sanak velünk. De Janko Krap elnevette magát, so- ' kan vagyunk, mama, mindnyájunkat nem lakat jól. Aztán megkérdezte a vasutast, mi van a németek­kel. A vasutas csak a vállát vonogatta, ki tudja, hová viszi őket az ördög? Itt jártak és felrobban­tották a hidat, mielőtt beesteledett, elmentek a faluba, de kl ismeri ki magát bennük? Talán visz­szajönnek, az is lehet, hogy már elmentek, bár­csak sohasem térnének már vissza, bárcsak elnyel­né őket a föld! Az oroszok a túlsó oldalon van­nak, már második napja ott vannak és nem moz­dulnak, ők meg itt maradtak, mert ha az a sorsod, hogy szerencsétlenül járj, a baj nem kerül el, hia­ba futsz előle. Eddig nem is történt semmi bajuk, lám, itt ülnek és krumplit esznek, egy kis tej is van hozzá, van egy tehénkéjük, és még senkinek sem jutott eszébe a házikójuk, adja isten, hogy ép­ségben, egészségben átéljék az egészet, megérjék a békét, amikor megint járni fognak a vonatok, ő meg ott áll piros zászlóval a kezében az őrház előtt és integet az ismerős mozdonyvezetőknek és vonatkísérőknek. Gyerünk, mondja Ljosa, gyerünk, mondja Janko Krap és a lányra nézett, a lánykának sötétbarnás, tiszta arcbőre volt, két copfja, és a húgára, Hankára hasonlított, csak fiatalabb volt. Gyerünk, mondta Janko Krap és felsóhajtott, me­leg és kellemes volt idebenn, a sült krumpli or­iNHM r Wmmín VINCENT HLOŽNlK: Partizánok átkelése a folyóu. csiklandozón illatozott, hihetetlen nyugalom volt itt, és az embert megejtette az otthon igézete. Ve­hettek volna a sült krumpliból, mondta a kövér asszonyka, útközben ízlelni fog, és Janko Krap vett is egy krumplit, a sült krumpli csodálatosan illatozott, szaga gyerekkorára és a téli estékre em­lékeztette, benne volt ebben a szagban az ősz, a legelők, a lekaszált rétek, amelyekben a csorda le­gel, csodálatos illat volt. Aztán tovább mentek, görnyedtek vonszolták magukat a vasúti pálya mentén, csendes és nyugodt volt az éjszaka, csak egyre-másra röpködtek az alacsonyan szálló felhők felé a rakéták, piros, zöld, narancsszínű rakéták. Megérkeztek a hídhoz, de a hidat felrobbantották, vasszerkezete lenn a folyóban feketélett, a víz közepén magányosan és fölöslegesen állt a vasbe­tonpillér. Elindultak a part mentén, sebes folyású volt a folyó, csak a szélén fagyott be, a sötétben mit sem lehetett látni, a folyó csak a part mentén fagyott be, ott fehér volt a színe, csak középen feketéllett az ár. Ljosa a jégre lépett, néhány lépést tett, vadul és rohanva csobogott előtte a víz, be­gázolt az árba, a víz térdéig ért, vadul rángatta a lábát, géppisztolyát jobb kezébe fogta, a ballal egyensúlyozott, és lassan keresztülgázolt a fo­lyón. Utána Janko Krap következett, majd a töb­biek, Ljosa már a túlsó parton volt, recsegett a jég, és a parttól valaki azt kiáltotta, állj, állj de Ljosa nagyot káromkodott, hozzátok'tartozunk, te ördög, nem látod? Vak ördög, miért nem nyitod kl a szemed, nem látod, hogy hozzátok tartozunk?! hatom, hogy valósággal becsülöm azon cigánycsaládokat, akik akar­nak mások lenni, mint amit róluk gondolnak. Nem szegyeitek velük szóba állni. Inkább keresem a ve­lük való találkozást, ahol csak al­kalom van. Volt már aki megkér­dezte; rokonom-e az illető cigány­asszony? — persze nem minden rosszmájúság nélkül. — Nem — fe­leltem nyugodtan —, csak olyan embertársam, mint maga. Rokonaim távol estek Ferkótól, így én sem jártam arra. Egyszer aztán eszembe jutott, mi lehet Fer­kóval, hiszen már iskolába kellene járnia. Megnézem — gondoltam. Elmentem hozzájuk, bár a szüleit csak úgy hallásból ismertem. Az apa dolgozik, de igen iszik. Ám en­gem csak Ferkó érdekelt. Bekopog­tam, de semmi válasz. Megnyitot­tam az ajtót, zárva volt. Benéztem az ablakon, s ott összevisszaságban hevert a földön minden, s egy fe­kete szemű kisgyerek — lehetett körülbelül kétéves — játszott a rongyok között. Elszorult a szí­vem. Hát itt él Ferkó, de hol le­het most. Az utcában nemtörődöm, durva válaszokat kaptam. Elindul­tam tehát a buszmegállóhoz-, hogy hazamenjek. Amint odaérek, hát mit látok, hogy egy derék férfi galléron ragadva körbe forgat egy kis cigánygyereket, dicséretére le­gyen mondva, funkciós volt az il­lető. Ügy látszik ez a nevelési mód­szere. Megkérdeztem, miért bánt­ja a gyereket. — Mert lopott. — Mit s mennyit? — kérdeztem. — Ezt — mutatott felém egy ezüst csomagolású rudacskát. Csokolá­dénak néztem, kétkoronásnak. — Engedi el — szóltam rá mérgesen —, hát ezért rázza ki a lelkét. A gyerek, ahogy csak nagy cipői en­gedték, futásnak eredt kétségbe­esett sírással. Hideg volt, gondol­tam, bemegyek a váróterembe. Hát, amint megfordulok, látom, hogy egy kis asztalon hasonló rudacskák vannak. — Mi ez? — kérdeztem. — Ruhatisztító — mondta az el­adó. — S mibe kerül? — Két koro­na, — Bár az árus csak mosoly­gott az egész eseten, de mivel lát­tam, hogy a gyerektől elvett ru­dacska kettétört, szó nélkül az asz­talra dobtam egy háromkoronást és odébbálltam. Szándékom az volt, hogy a váróterembe megyek, de azon vettem magam észre, hogy bent állok a büfében, s nézem, hogy melyik szelet csokoládé ha­sonlítana legjobban a gyerek által elvett rudacskára. Döntöttem egy szelet mellett és fizettem. Levettem a felső papírt és az ezüstös szele­tet zsebre tettem. Még az ajtót be sem tettem, megjegyzést hallottam. Két fiatal állt ott akiknek nemi hovatartozásukat elég nehéz lett volna megállapítani hafukat és ru­házatukat illetően. — No, a vén banyának csoki kell, s még hogyan válogatott. Persze Dubček is az ilyeneknek emelte fel a nyugdíját. Jobbat is tehetett volna. — Láttam, hogy a politikához igen zöldfülűek, hisz még azt sem tudják, hogy az öregek nyugdíjának emelése nem egy névhez fűződik, legyen az bárki, hanem dolgozóink becsületes mun­kájának, szorgalmának az ered­ménye. Tudtam, hogy ehhez több idő kellene, hogy meggyőzzem őket téves elgondolásukról. A gyerek után kellett mennem, hogy szem elől ne tévesszem öt. Elindultam tehát abba az irányba, amerre fu­tott, de a téren nem volt sehol. Gondoltam, benézek a kapuk mö­gé, hátha félelmében oda bújt. Meg is találtam egy kapu mögött. Örömömben elfeledtem az idő mú­lását. — Ferkó, hát itt vagy. — A gyerek csak nézett rám és bel­jebb húzódott. Hiszen ő nem Ferkó volt, jóval fiatalabb. Leguggoltam melléje és kivettem, a zsebemből a csokit. — Nézd, mit kapsz tőlem, ha megígéred, hogy nem fogsz lop­ni. Ez Igazi csoki — mondtam —•, mert amit te elvettél, azzal a pisz­kos ruhát tisztítják. Attól meg is halhattál volna. — A gyerek csak nézett rám. — Látod, ez igazi, fi­nom csoki. Ugye, nem fogsz töb­bet lopni? Akkor a néni szeretni fog és máskor is vesz neked csokit. Ugye nem lopsz többet? A gyerek nemet intett. — Biztos? — kérdez­tem. Igent intett. — Mert a néni­nek tudod, olyan szeme van, ami­vel mindenhová ellát. — Nem fogok lopni — szólalt meg a gyerek tört magyarsággal. — Szlovákul be­szélsz? — kérdeztem. — Nem, ci­gányul — mondta. Kezébe adtam a csokoládét, de nem mert enni belő­le. Letörtem egy darabot és a szá­jába tettem. A többit a kabátja zse­bébe dugta és többször megtapogat­ta meg van-e még, amit feláll­tam, hogy indulok, megfogta a ke­zemet, s hozzám bújt. Nem tudom, hogy mi vonzotta őt jobban: a ka­bátom vagy a szívem melege, de úgy éreztem, hogy ezt a reszkető kis embert közelebb kell vonni ma­gamhoz; közelebb a szívemhez. Ki­gomboltam a kabátomat és ma­gamhoz öleltem őt. Nem tudom, hogy meddig állhattunk így. Mint egy film, pergett le előttem életem. A jó és rossz emberek jöttek fe­lém a múltból. A jó özvegyasszony, aki a kevésből is adott, a drága, jó, öreg parasztember, aki még idejé­ben lefogta a lopásra nyújtott ke­zemet. Lefogta egy egész életre. Magam előtt láttam a rossz néné­met és az urakat, akik emberszám­ba sem vettek. Elbúcsúztam a gyerektől. Vissza se mertem nézni, valami úgy fájt bennem. Most is ott őrzöm bundám selyembélésén maszatos kis arca nyomát, mint egy emléket, hogy ez alatt a kabát alatt egyszer két szív dobogott; egy idős, magányos beteg asszony szíve és egy szeretetre, á megértésre vágyó, kis cigánygye reké. Hinni kellett neki, magvas, bátor volt a beszéde, volgai tájszólással beszélt, szavában öröm reszke­tett, hangja magas, örvendező volt, megjött a test­vér, megjöttek a testvérek. No, te vak ördög, ölelj meg, vaksi ördög, kiabált örvendezve Ljosa, tapo* gass meg, tudd meg, kiféle, miféle vagyok. De az őrség parancsnoka egész fiatal őrmester volt, nem nagyon akaródzott ölelkeznie, ragaszkodott az előírásokhoz, a hátsó vonalakba kísérte őket, óva­tos volt és nem eresztette el a géppisztolyt, a pa­rancsnokságra vezette őket, és szótlanul tűrte Ljosa szitkait. így megyünk hát az életbe, gondolta Marek Uh­rín, ez az élet kapuja, kezdete annak az újnak, amit akarok és amitől nem félek, ez a kezdete az út­nak és ugyanakkor a sötétségnek a vége is, ez a győzelem, ez hát a győzelem. Bende komisszár haladt előtte, nehezen fújtatott, ócska bundája te­leszívódott vízzel, alig bírta cipelni, nagyokat fújt, és ömlött róla az izzadság. Marek nyomában enge­delmesen kocogtak a sebesülteket szállító fáradt lovacskák, apró, szőrmók állatok, soványak és csú­fak, de türelmesen elviseltek mindent, a sebesül­tek mögött meg Emma, cipelte a kis bőröndjét, halálos fáradtan, de boldogan, mégis kibírtam, mégis átjutottunk, nem hitte, hogy kibírja és, hogy átjutnak, s most beteljesült a hihetetlen. Élni fo­gok, élni fogok, és már sohasem leszek szomorú, nem leszek fölöslegesen szomorú, az élet túlságo­san drága, nem szabad elrontonunk kitalált bánat­tal és kitalált tragédiákkal, az élet túlságosan drá­ga, élni és örülni kell. De Labuda kapitány nem örült, nem volt minek örülnie, sajnálta, hogy győzött benne az önnfentar­tás ösztöne akkor, amikor elindult vele a hegy, el­veszthette volna, a sötétbe zuhanhatott volna, és most már nem volna, de Jó volna nem lenni, ké­nyelmes és fájdalommentes volna. Fájt a háta, nem a dereka sajgott, kissé följebb fészkelt a fájdalom, attól tartott, hogy megsérült a gerince, talán a gerincvelővel van baj, márpedig ez Labuda kapi­tány számára a halálnál is rosszabb volna, azt je­lentené, hogy nyomorék lesz, koldus egész életére. Ö, Labuda kapitány nem bírja ki, hogy nyomorék koldus legyen, nem bírhatja ki, csak a büszkesége maradt, önnön testének büszkesége, testének ereje, engedelmes és nagyszerű ereje, nem lehet koldus, nem járhat egész életében bottal, nem, ezt nem bír­ja ki. Szúrós és kellemetlen fájdalom volt, meg­megszűnő és újra kezdődő fájdalom, szabálytalan időközben érkezett és távozott, kínzó, szúrós fáj­dalom, fogát csikorgatta, míg a teherautóra vártak, amely elszállítja őket. Koza szakaszvezető meg­hallotta fojtott hangú nyögdécselését, odament Emmához és azt mondta, meg kellene őt vizsgál­nia, doktor kisasszony, meg kellene vizsgálnia a kapitányt, azt hiszem, megsebesült. Emma a sebe­sülteket egy házban helyezte el, ülve szundikált melletük, de tüstén felállt, nyomon követte Koza szakaszvezetőt, és sokáig kellett alkudoznia Labu­da kapitánnyal, hogy hagyja magát megvizsgálni. A kapitány makacskodott, de végül is beadta a de­rekát, be kellett adnia a derekát a fájdalomnak. Emma tüzetesen megvizsgálta, ujjaival nyomkodta és azt kérdezte, fáj, itt is fáj, Labuda kapitány tompán nyögdécselt, dühöngött és szégyenkezett, ilyen nagyszerű hatalmas test, és milyen ostoba ap­róság törte meg. Megütötted magad, modta Emma, semmi baj, csak megütötted magad, de tudta, hogy a hátgerinccel történt baj. Megérkezett a betegszál­lító autó, megérkezett a katonaorvos ls, sietve meg­vizsgálta a sebesülteket és autóra rakatta őket, La­buda kapitány fel akart állni, de az orvos nem en­gedte, és Labuda kapitány már tudta, hányadán van. Koza szakaszvezető szomorúan nézte, hogy rakják autóra a kapitányt, a viszontlátásra kapi­tány, mondta és sírhatnékja támadt, ott volt Janko Krap is és az mondta, ilyet nem kellett volna ten­ned, kapitány, éppen most nem kellett volná meg­tenned velünk. Hankáért tettem, mondta csende­sen Labuda kapitány, a húgodért történt, hogy el­vesztettem azt a pár embert, megölték, őt a gárdis­ták ölték meg, Jól jegyezd meg. Jól- jegyezd meg ma­gadnak, mondta Labuda kapitány, és felnyögött kínjában, fájdalmában és dühében, a gárdisták megbecstelenítették és aztán meggyilkolták, je­gyezd meg magadnak. Janko Krap a sebhelyet va­kargatta jobb arcán, érezte, hogy megroskad alatta a lába, megjegyzem, suttogta selypítve va­lahányszor nagyon erős volt benne az Indulat, mindig selypített, megjegyzem, kapitány, isten ve­led, kapitány. Fordította: TÖTH TIBOR

Next

/
Thumbnails
Contents