Új Szó, 1971. augusztus (24. évfolyam, 181-206. szám)

1971-08-29 / 34. szám, Vasárnapi Új Szó

VLADIMÍR MINÁČ: (REGÉNYRÉSZLET) Reggel felé összekötő jött a szomszédos oagy különítménytől, és Bende komisszár megparan­csolta Maréknak, tegye tönkre a sokszorosítógépet, be voltak kerítve, és arra készültek, hogy áttör­jék az ellenség gyűrűjét, a sokszorosítógépre nem volt szükségük, de Marek nem tudta, hogyan kell elpusztítani egy sokszorosítógépet, nem is nagyon akaródzott neki, megszerette ezt a gépet, szerette a fekete nyomdafesték szagát, most sajnálta, ba­rátját, bajtársát látta berme. Kiment, hogy szip­pantson a friss levegőből, kidugta fejét a gerenda­ház pincéjéből, de tüstént vissza is rántotta, oda­kint szélvihar tombolt, felkapta, magával ragadta, az ember arcához vágta a hegyes hókristályokat, istenes hóvihar volt, kemény fagy, a kavargó szél­ben lélegezni sem lehetett. Marek visszahúzódott és a fülét dörzsölgette, amelyet rövid néhány pil­lanat alatt megcsípett a fagy, hozzáfogott, hogy szétszedje a sokszorosítógépet, de máris elsötéte­dett a pincelejárat, Bende komisszár jelent meg az ajtóban, megkérdezte, késze-e már, sürgette, gye­rüok, gyerünk, már megkezdődött a kitörés. Ben­de komisszár a bejárat előtt állt, a szél ellen for­dult, valami női bunda volt rajta, a fején kucsma, fülére meleg sált tekert, Marek Uhrínon katonai köpeny volt, katonazubbony és alatta rongyos szvetter, a lábán bő tüzércsizma, amelynek szárát a menetelésre teletömte papirossal. Fejét bekötöz­te egy ócska inggel, nagyon félt, hogy lefagy a fü­le, és elindult Bende komisszár nyomában, a hó­viharban emberek árnyékát látta, akik felfelé ka­paszkodtak a csenevész borókásban, még rnesz­szebb, elöl néhány lónak az árnyéka látszott. La­buda kapitány volt néhány megmaradt felderítójé­vel, utat tört a magas hóban, felfelé kapaszkodott a törpefenyő bozótját átszelő keskeny ösvényen. Marek és Bende komisszár mögött szintén lovak nyerítettek, kis fuvaroslovak, hátukra kötözték a sebesült partizánokat, a sebesültek nyomában Em­ma lépkedett, a visszavonulásban részt vett a tá­bori kórház is, Emma a kis bőröndjét vitte, s a bőröndben nem volt más, csak egy kevés vatta és egy kis alkohol. Emma mögött a hátvéd követke­zett, leghátul janki Krap haladt elnyűtt bőrkabát­jában, lehajtotta fejét, hogy ne csapkodjon arcába a szél, csendben morzsolgatta minden káromkodá­sát, ami csak eszébe jutott, átkozta a förgeteget, a hideget, a havat, a németeket, a hegyeket és az embereket. Marek főleg a fülét féltette, egyszer már lefagyott a füle, azóta nagyon érzékeny volt a fagyra, minden percben meg kellett igazgatni az inget, amellyel bekötözte a fülét, és amely egyre­másra félrecsúszott. Máskülönben nein fázott, csöp­pet sem fázott, gázolt a magas hóban, és vigyázott, hogy le ne térjen a csapásról, amelyet az előtte haladó emberek és lovak tapostak, valósággal me­lege volt, felhevítette a fáradság, kissé meg is iz­zadt, kapaszkodott fölfelé a hegyen, most nem látott maga előtt mást, csak Bende komisszár szé­les hátát és rajta az ócska bundát. Egyszerű do­log, egy lépés, aztán megint egy, csak óvatosan kellett raknia a lábát, vigyázni kellett, hogy meg ne csússzon a lába, kímélni kellett az erőt, de más­különben egyszerű dolog volt, egy lépés és megint egy, újból egy, megint egy, egyszerű dolog, nem kellett semmire sem gondolni, csak a lábára kel­lett vigyázni. Fontos dolog a láb, a lábizomzat hal­latlanul fontos dolog, a lábam visz az életbe, gon­dolta Marek, és hálás volt az izmainak, amelyek állandó ütemben meg-megfeszültek és mind fel­jebb vitték. Keresztülhaladtak a törpefenyvesen, kopasz ge­rincre értek, a förgeteg még erősebb volt, sokkal erősebb, a vihar vadul kavargott és vijjogott, ne­kifeszült a görnyedt alakoknak, beléjük fojtotta a lélegzetet. A menet most meglassúdott, végtelen lassan mentek, néhány lépés után megálltak, azfán megint néhány lépést tettek, a hóvihar vad nótát fütyörészett, vad és bolond nótát. Nem bírom, mondta Emma, már nem bírom to­vább, mondta, és leült a kitaposott ösvény mel­lett, puha és kényelmes ülés esett a hóban, tudta, hogy veszélyes kényelem ez, de nem bírta már to­vább, nem bírt lélegzeni, és a lába nem engedel­meskedett, ott ült a magas hóban, sötét csomag, bő­röndje még mindig a kezében, lihegve mentek el mellette az emberek, lehajtották fejüket, hogy ne érje a szél, és nem látták meg Emmát az út szé­lén. Nem bírom tovább, suttogta Emma, szorongva meredt az elvonuló görnyedt alakokra, nem bí­rom, istenem, mi lesz velem? Megpróbált föláll­ni, de nem bírta legyőzni fáradtságát és belső undorát, amely felémelygett benne, amikor arra gondolt, hogy föl kell állnia és tovább kell mennie a szél ellen, emberfeletti erőfeszítés volt ez, és Emma már kimerült, nem bírta tovább. De aztán az emberek megálltak, pihentek és az egyik parti­zán észrevette Emmát és azt mondta, nézzétek, itt már valaki fekszik. Emeljétek fel, parancsolta hátulról egy másik hang, nem szabad itthagynunk, senkit sem szabad elhagynunk. Felemelték, és a partizán, aki elsőnek vette észre, azt mondta, de hisz ez a doktor kisasszony szavamra, a doktor kisasszony. Janko Krap, aki leghátul ment, még egyszer rájuk szólt, kiabálnia kellett, hogy néhány méterrel odább meghallják, segítsetek neki, sen­kinek sein szabad ittmaradnia. Nem bírom már, mondta Emma, és sírhatnékja támadt, nagyon fáradt és nagyon gyönge volt, megint kicsinek, egész kicsinek érezte magát, és úgy szeretett volna sírni. Újból elindultak, s a par­tizán, aki Emmát támogatta, szintén elindult, de Emma azt mondta, már nem bírom tovább, hagyja­nak. De Janko Krap, aki most közvetlenül mögötte haladt, ráförmedt, magától értetődik, hogy bírod, hogyne bírnád. Belekarolt és segített neki, még száz méter, már csuk száz méter, Emma, ki kell bírnod, magától értetődik, hogy kibírod. Emma összeszorította fogát és sírt a fáradtságtól, nem bírta mar erővel, könnyei arcára lagytak, arca jmegdermedt és már beszélni sem bírt, csak kúszott fölfelé a hóba taposott csapáson, valahol mégis volt még benne egy rejtett, utolsó erőtartalék. Jan­ko Krap támogatta, és Emma kínosan vonszolta magát előre. Marek is fölfelé kapaszkodott a begyen, nagyon lassan ment és úgy érezte, a kaptató sohasem ér véget, de nem volt olyan nehéz dolog, egyszerű volt, egy lépés és még egy és megint egy, és min­den lépés közelebb hozta az élethez. Milyen egy­szerű mindez, gondolta Marek, itt vagyok én és itt van a förgeteg, és én megyek és megyek, és a för­geteg ellenére lépésről lépésre közelebb jutok az élethez, meglepően és csodálatosan egyszerű volt ez, igy érezni önmagát, így szeretni önmagát, így viaskodni önmagáért. Mögötte nyerítettek és csúsz­káltak a lovak, térdre rogytak, percenként újra lábra kellett segíteni őket, Marek is segített, érez­te, elég az ereje, jut belőle magának és a szeren­csétlen állatoknak is, a sebesülteket pokrócba bur­kolták, a pokrócokat hó lepte, bőgött és vijjogott a förgeteg, mennydörgő rohamokban vijjogva csa­pott le rájuk, de mindnyájan kúsztak fölfelé a hó­ban, s lépésről lépésre közeledtek az élethez. Labuda kapitány már fönn volt a tetőn, megállt, hogy szusszanjon, de nem tudta kifújni magát, a vi­har itt elviselhetetlenül heves volt, a lóba kellett kapaszkodnia, hogy le ne sodorja a förgeieg. Hát­rafelé pillantot, imbolygó sötét árnyakat lótott a kavargó hófúvásban, aztán előrenézett, maga elé, de ott semmit sem látott, csak a boszorkánytáncot járó, szélhajtotta hópelyheket. Kitartani, fiúk, kiál­tott fi felderítőire, Kozs szíikciszvézetö» visszsordí­tott neki valamit, de Labuda kapitány nem értette, megveregette lova nyakát, de a ló nem akart ne­kivágni az ereszkedőnek, félt a sötéten kavargó hótól, Labuda kapitánynak meg kellett löknie, a ló megcsúszott és hirtelen eltűnt az örvénylő hófel­hőben, nyoma sem maradt, aztán hirtelen megmoz­dult a hegy Labuda kapitány lába alatt, bőgve zú­dult le a sötét semmibe, Labuda kapitánynak még sikerült eikapnia egy szikla kiugró szélét, lavina gondolta, s körülötte vadul háborgott a hótenger, aztán eltávolodott a dübörgés, eltűnt a mélyben Labuda kapitány alatt. Még mindig a kiugró szik­lába kapaszkodott, aztán lábával szilárd hóréte­get tapogatott ki, régi fagyott hóréteg, volt, amely a lavina után maradt, a görgeteg széles, kényel­mes utat tört a hóban. Felkiáltott a többieknek, lassan, óvatosan ereszkedjenek le, a felderítők összekapcsolták derékszíjaikat, úgy ereszkedtek le Labuda kapitány nyomában, s a többiek nyomon követték a felderítőket. Labuda kapitány most fel­állt, gyönge fájdalmat érzett, mintha a dereka fáj­na, de nem a dereka fájt, kissé feljebb kínozta a fájdalom, kissé megütöttem magamat, de nem tör­tént különösebb baj, legalábbis úgy látszott, hogy nincs komoly baj. Óvatosan leereszkedett a lavina törte úton, lassan mentek lefelé a hegyről, itt már nem fütyült annyira a szél, vagy szélárnyékba ke­rültek, vagy elcsendesedett a vihar, kitombolta magát és elült, leereszkedtek a hólepte kopár lej­tőn, aztán áttörtek a törpefenyvesen, egy alacsony erdőn haladtak keresztül, s aztán végre megköny­nyebbúlten fellélegzettek, valami hegyi ösvényj-e ju­tottak, körülöttük magasra nőtt fák őrizték a csendet. Felsorakoztak, Janko Krap most felváltot­ta a menet élén Labuda kapitányt, neki több ere­jük maradt, mert már járt úton haladtak, nem kel­Jetnek Istvánná: Ferkóval, a cigány származású kisgyerekkel pár évvel ezelőtt ta­lálkoztam egy szép nyári reggel, amikor egyik rokonom kisjiára vi­gyáztam távolléte alatt. Megérkezésem estéjén, amikor egyedül maradtam a gyerekkel, so­kat beszélt nekem az ö kis barát­járól, hogy milyen jó vele játsza­ni. Nem veszi el a játékát é>> ő na­gyon szereti — mondta csillogó szemmel. Hogy hívják ezt a kisfiút? — kérdeztem. — Ferko — mond­ta. Es milyen Ferkó? —- Hát csak Ferkó — volt a felelet. Majd a né­ni meglátja, mert reggel jönni jog. Reggel a kisjiú kiállt az udvar végére és lekiáltott a lejtbe: — Fer­kó! Ferkó! Gyere már! — Ekkor egy elhanyagolt külsejű fekete le­gényke mászott jel a partra. — Szervusz Ferkó! — szólította meg a kisfiúnk. A gyerek, amint en­gem meglátott, meghökkent. Ide­gen voltam számára. Csak állt le­sütött szemmel egy helyben. — Ferkó ne félj tőlem, én szerelem a gyerekeket. S azzal odamentem hozzá. Megfogtam a kezét s oda­vezettem az udvaron lévő homok­rakáshoz. — Na építsetek szépen várat — mondtam —, mert a né­ninek dolga van, s ezzel otthagy­tam a két gyereket. Szépen, egyet­értésben játszottak. Nyugodt le­hettem, mégis többször kinéztem, mert engem ez a kis fekete legény­ke érdekelt. Vajon az elhanyagolt külső mögött mi rejtőzik? Hogyha valaki törődne vele, milyen lenne? Szerettem volna ezt a kis masza­tos, fekete szemű gyereket tisztá­ra mosva látni, de nem mertem el­riasztani. Gondoltam, fél a víztől, ha mosdani hípnám, elfutna. Ezt nem akartam. Várni kell ebédig. Ez jó alkalom lesz, amikor a mi kisfiúnkat ebédhez megmosdatom, talán sikerül Ferkót is. Így is lett. Ebédhez hívtam a két gyereket, köz­ben már egy nagy mosdótál víz el volt készítve. A mi kisfiúnk ügyes mozdulattal beledugta mind a két kezét a vízbe, s Feróra nevetett. Ferkó nem sokáig habozott. 0 is hirtelen bedugta mind a két ke­zét az edénybe, s pajkosan nevet­tek. Ügy nézett ez a két gyerek egymás szemébe, mint akik egy egész életre elválaszthatatlan ba­rátságot kötöttek. Kézbe vettem őket, alaposan megmosdattam és a tükör elé vittem megfésülni. Fer­kó miatt még be is kölniztem a hajukat. A kis fekete legényke nem tudott betelni önmagával. Or­rát egészen a tükörhöz nyomta, majd hátrább állt, úgy nézte ma­gát. — Na gyerekek, gyertek ebé­delni — mondtam. Asztalhoz ültet­tem őket, de Ferkó meg egyszer meg akart győződni arról, amit lá­tott. Lemászott a székről és a szo­bába ment. Észrevétlenül utána mentem az ajtóig. Ferkó ott állt a tükör előtt: simogatta megfésült haját, s szagolgatta kis fekete köl­nis kezét; boldog gyermekarc né­zett visza a tükörből. En igen örül­tem, mert megtaláltam Ferkóban, amit szerettem volna: a széphez, jóhoz való érzéket. Igen — gondol­tam —, de kár is ezért a gyerekért, de legalább addig amíg itt leszek, Ferkót ilyennek akarom látni, mint most. így is volt. Már csak barna bőre emlékeztetett a pár nap előtti találkozásra. Semmi rendet­lenséget nem tűrt meg magán. Si­mogatta a haját, leporolta a ruhá­ját ,s csak úgy Veste, hogy ho­gyan viselkedik a mi kisfiúnk. Fer­kó rendes és szép volt, de kár, hogy el kell mennem innen — gon­doltam — milyen örömöm telik eb­ben a kis emberpalántában. Öröm volt látni, hogy bontakozik ki ben­ne a szép és a jó iránti érzék. El­gondolkoztam azon, amit annyi embertől hallottam, hogy nem ér­demes velük foglalkozni. Ezt Fer­kó megcáfolta, hogy általánosíta­ni nem lehet. En úgy hiszem, sok ilyen Ferkó-féle van, csak ki kell feléjük segítőkezünket nyújtani. Meg kell őket keresnünk, ez em­beri kötelességünk. Ha elmegyünk mellettük közömbösen, s legtöbben lenézően, nem lesz bennünk bizal­muk és az érthető is. Előlegezzük hát bizalmunkat, szeretetünket, s ha néha-néha csalódás is fog érni bennünket, de meglepetésben is lesz részünk, mert igen sok becsü­letes, dolgozni akaró ember van köztük, és nem egyet ismerek, aki­re rábízhatnám lakásomat, pénze­met és semmi az égvilágon nem hiányozna. Ez már velem megtör­tént, s azért merem ezt állítani. Az én cselekedetem is csak próbaté­tel volt és nem csalódtam. Mond-

Next

/
Thumbnails
Contents